Устанавливается относительное затишье. По стадиону носятся тягачи и линейки, расчищая поле. Крики прекращаются. Над секторами повисает монотонный гул спокойных бесед.
   Я достаю из кармана банковские справки и небрежным жестом подаю их Младенову.
   - Ты как-то мне говорил, что все проверил, но не мешает бросить взгляд и на эти вот выписки.
   Младенов бегло просматривает справки, затем прочитывает их еще раз, более внимательно.
   - Не может быть...
   - Ну вот еще, "не может быть". Документы официальные, ты же видишь. Кроме известного тебе счета, у Димова есть два других, на которые он ежемесячно вносит секретные вознаграждения. Так что ты все же прав: получаете вы с ним одинаково, только его сумма умножается на десять...
   Я рассчитывал, конечно, что мои справки определенным образом подействуют на Младенова, но не в такой степени. Лицо его постепенно приобрело землистый оттенок, губы посинели, глаза налились кровью.
   - Он заплатит мне за это... Могу я взять документы?
   - Для тебя ведь они получены. Только предупреждаю: не делай глупостей! Атмосфера сейчас такая, что стоит пикнуть, как они тут же тебя ликвидируют. Пойми это раз и навсегда, бай Марин: они тебя ликвидируют, глазом не моргнув!
   Подавляя ярость, Младенов пытается собраться с мыслями. Потом возвращает мне справки.
   - Что ж, ладно. Держи их у себя. Что теперь делать?
   Двадцать четыре машины, стеснившиеся за красно-белой зеброй, неожиданно трогаются в этот момент, оглашая стадион ревом моторов.
   - Я скажу тебе, что делать! - прокричал я. - Все обдумано. И не они нас, а мы их, будь уверен.
   На этот раз состязание являет собой подлинное побоище. Машин так много, что они не столько продвигаются вперед, сколько сталкиваются в облаках бензинового дыма, застилающего это бело-голубое стадо. Как только какой-то таратайке удается оторваться, вдогонку ей тут же кидаются несколько других, норовят броситься ей наперерез, бодают с боков, таранят сзади, пока на одном из поворотов она не оказывается на обочине. Публика неистово ревет, то и дело взлетают стаи рук, зонтов, шляп.
   - Может, нам уйти? - морщится Младенов. - Голова распухла от этого безумства!
   - Нам не выбраться. Придется дождаться конца.
   И мы остаемся среди этого содома, занятые своими мыслями, а перед нами, на поле стадиона, бедные наемники, сжимая в руках руль, борются за свой престиж и за свою жизнь, давясь ядовитым дымом, опрокидываются, выбираются ползком из-под охваченных пламенем машин.
   В маленькой кофейне на Монруж толпятся у стойки несколько человек из местных завсегдатаев. За столами, расставленными прямо на тротуаре, ни души. Улица просматривается достаточно хорошо, и мне легко заметить каждого нового посетителя.
   - Во-первых, - говорю я, выпив из кружки пиво, - дома не вести никаких разговоров. У вас в квартире установлена аппаратура.
   Младенов пытается выразить не то сомнение, не то негодование, но я жестом останавливаю его.
   - Сказано тебе, значит, так оно и есть. Во-вторых, старайся по возможности не вступать в контакт со мной. Я сам приду к тебе, и то в случае крайней необходимости. В-третьих, ни малейшего сомнения, ни тени недовольства с твоей стороны. Ты ничего не знаешь, и ничего не случилось.
   До сих пор Младенов выслушивал мои советы без возражений. Трус по натуре, он охотно принимал любые меры в целях собственной безопасности.
   - Главная наша задача - вывести из строя Димова. Это позволит тебе стать первым. Однако для начала нам придется заставить его сменить шкуру и дать иное направление его злобе. Вечером завтра или - самое позднее послезавтра я принесу тебе одну запись. У тебя есть магнитофон?
   - На что он мне сдался? - вскидывает брови Младенов.
   - Ладно, принесу тебе магнитофон. Позовешь Димова, пускай послушает запись. Он придет в бешенство. Но ни тебя, ни меня это касаться не будет. Это важно.
   - А если спросит, откуда взялась запись?
   - Скажи, что тебе ее принес француз, назвавший себя слугою из отеля "Сен-Лазер". Он заверил, что это весьма интересно для твоего приятеля Димова, и, сильно нуждаясь в деньгах, предложил тебе эту штуку за пятьсот франков, взял же ты ее за двести...
   - А если Димов не поверит?
   - Не имеет значения, поверит он или нет. Можешь не сомневаться, что, прослушав запись, он задумается над другим...
   - Пожалуй, для пущей убедительности мне стоит потребовать с него эти двести франков...
   - Разумеется. Он не задумываясь выплюнет и больше, лишь бы забрать пленку...
   - А что на ней записано?
   - Потом узнаешь. Ты же будешь слушать... Учти, что это всего лишь первый ход.
   - Ты все продумал как надо?
   - Все. До последней мелочи. И во всех возможных вариантах. Будь спокоен. Не пройдет и недели, как ты станешь во главе Центра.
   Я нарочно сокращаю срок, лишь бы вдохнуть в старика бодрость. Перед коротким сроком и малодушный обретает храбрость, забывая о том, что очутиться на том свете можно в одну секунду.
   Но, возвратившись вечером домой с только что купленным магнитофоном, я, в свою очередь, тоже обретаю некоторую храбрость. На столе в студии меня ждет прекрасно упакованное устройство, напоминающее автомобильный радиоприемник, а рядом - катушка с магнитной пленкой.
   Налаживая магнитофон, я уныло размышляю над тем, что такова уж моя участь - жить и двигаться словно обнаженным на глазах у незнакомых людей. Тебя подслушивают, выслеживают на машинах, являются к тебе на квартиру в твое отсутствие.
   Магнитофон включен, медленно вращается катушка.
   "Тони, миленький, просто не могу без тебя... Сто раз на день я испытываю желание чувствовать тебя рядом, вот так..."
   Это мягкий похотливый голосок Мери Ламур. Затем следует кислая реплика Тони:
   "Дашь ты мне, наконец, обещанные триста франков или вы опять умоете руки с этим дураком Димовым?"
   И так далее.
   Зловещее предсказание Тони сбывается вторично. Но следующим по порядку и на этот раз оказываюсь не я. Следующим оказался сам Тони.
   Похороны были куда торжественней, чем можно было ожидать. Следом за черной траурной машиной, скорость которой несколько превышает приличествующую случаю, мчится десятка полтора других машин, где кроме людей из Центра сидят представители различных эмигрантских фракций. Большая скорбь примиряет людей.
   Мой старый "ягуар", везущий только хозяина, замыкает колонну. Одному ехать скучно, да и Младенов, вероятно, не отказался бы составить мне компанию, чтоб не тратиться на такси, только в данный момент мне приходится избегать подобных интимностей.
   Кортеж нестройной вереницей тянется по бульвару Клиши, потом сворачивает к кладбищу на Монмартре. Операция по размещению машин на стоянке отнимает довольно много времени и вносит в траурную церемонию известную неразбериху; в конце концов скорбящие группируются позади катафалка, чтоб проводить покойника в последний путь. Мы идем под широким железным мостом, по которому в будничном шуме проносятся автомобили, затем следуем по главной аллее мимо часовен, надгробий и всевозможных изваяний крылатых существ. Тони будет покоиться на этом кладбище вместе с Гейне и Стендалем.
   Когда мы подходим к соответствующему месту, все уже подготовлено для спуска гроба. Кому-то все же полагается произнести речь. Этой чести по старшинству удостаивается Младенов. В черном костюме, с опухшим лицом, он и в самом деле выглядит торжественно-печальным в сером свете облачного утра. Подняв привычным ораторским жестом руку, Младенов объявляет, что мы хороним нашего дорогого и незабвенного соратника Тони, но тут он запинается, потому что не помнит фамилию покойного, который всегда и для всех был просто Тони. "Тенев", - подсказывает ему своим трубным голосом Кралев. Да, нашего дорогого и незабвенного Тони Тенева.
   Надгробное слово, поначалу несколько вялое и расплывчатое, постепенно обретает нерв и идейную направленность. Вдохновляемый мыслью, что скоро станет единственным шефом Центра, а также тем, что вокруг него собралось дюжины две представителей эмиграции, перед которыми стоит блеснуть, Младенов воздает хвалу молодой и надежной гвардии борцов, к которой принадлежал и покойный, говорит о подвиге, героизме и самопожертвовании, как будто Тони пал на поле брани, а не от руки своего ревнивого шефа из-за дурацкой постельной истории. Вскользь касается национальных идеалов, которым все мы служим по мере своих сил, говорит о свободе, которая рано или поздно озарит наше страждущее отечество, а также о том, что каждая утрата, подобная этой, как бы ни была она тяжела, должна служить боевым сигналом к еще большему сплочению наших рядов. Затем обращение к Тони "спи спокойно" и, как всегда, "вечная память".
   Выдержанная в добром старом проверенном стиле тридцатых годов, речь производит известный эффект. Некоторые представительницы нежного пола роняют по одной, по две слезы, даже Уж стоит, разинув рот, неподвижно, как пень, изумленный, видимо, тем, что можно столько говорить о таком ничтожном человеке, как Тони.
   Потом раздается специфичный и одинаковый во всех краях света стук падающих на гроб комков земли, и скорбящие начинают расходиться. Первыми уходят Димов, Кралев и Младенов, сопровождаемые Вороном и Ужом, за ними тянутся представители эмигрантских фракций. Я стою в сторонке между кипарисом и обросшей мхом каменной аллегорией в ожидании, пока тронется Мери Ламур, чтоб отправиться за ней следом. Но Мери тоже не торопится, укрывшись в тени какой-то часовни, - ждет, пока уйдут остальные. Убедившись наконец, что никого больше не осталось, она пробирается к свежей могиле и украдкой кладет на нее букетик незабудок, который до сих пор прятала между перчатками и сумочкой. Трогательно и таинственно.
   При моем приближении дородная фигура скорбящей едва не подпрыгнула от испуга.
   - Мне необходимо как можно скорее поговорить с вами наедине, бормочу я.
   Женщина, как видно, не слишком потрясена моим предложением, но качает головой.
   - Это исключается. Димов ждет меня в машине.
   - Тогда давайте увидимся позже...
   - Где?
   Я называю адрес, который только сегодня утром узнал от Франсуаз.
   - Когда?
   - Через час. Ладно?
   Она кивает в знак согласия. Потом озирается по сторонам и направляется к выходу.
   Подождав еще несколько минут, чтоб все скорбящие успели разъехаться, я тоже покидаю кладбище и иду к своему "ягуару", оставленному чуть поодаль.
   Прибыв по указанному адресу на Фобур Монмартр и воспользовавшись полученным от Франсуаз ключом, я вхожу в полутемную, но уютную, хорошо обставленную квартирку, оснащенную всем необходимым, в том числе, по всей вероятности, и подслушивающим устройством. Последнее для меня не имеет значения, лишь бы подслушивал не Димов.
   В холодильнике на кухне я с приятным удивлением обнаруживаю бутылку рикара и газированную воду. Налив себе умеренную дозу желтоватого питья, я достаю сигарету из "зеленых" и сажусь отдохнуть в небольшом холле. Мебель здесь не новая, но вполне удобная для секретных деловых встреч. Есть даже кушетка малинового цвета, над которой висит фарфоровая тарелка с надписью: "Не предавайся любви в субботу, а то нечем будет заняться в воскресенье". Уместное предупреждение, решаю я про себя, хотя сегодня и не суббота. Затем перехожу к другим вопросам.
   Тони умер вчера пополудни, ровно через сутки после того, как Димов стал владельцем записи. Он почувствовал себя плохо в кафе "У болгарина", где они с Вороном выпивали, и вскоре после этого скончался. Врач, обслуживающий на дому сотрудников Центра, - эмигрант с большой плешивой головой, в темных очках, - констатировал разрыв сердца вследствие злоупотребления алкоголем. Диагноз весьма правдоподобный применительно к Тони, и все же никто в него не поверил. Отношения Тони и Мери Ламур, как видно, давно стали широко известной тайной. Поэтому все считали, что причина удара таилась в последнем бокале, который Тони поднес Ворон по приказу шефа. Так или иначе, ворошить эту историю, которая никого не касалась, кроме потерпевшего, никто не собирался; да и власти не проявили к ней интереса.
   Допив бокал, я смотрю на часы - просто так, чтоб узнать, который час, потому что рассчитывать на точность Мери Ламур было бы легкомыслием. Через двадцать минут после условленного часа у входа раздается звонок, и я встаю навстречу гостье.
   - Еле вырвалась. Даже переодеться не успела, - объясняет слегка запыхавшаяся женщина, бегло осматривая квартиру с целью, по-видимому, определить, каков характер обстановки - будуарный или деловой.
   Гостья садится на диван, отбрасывает в сторону сумку с перчатками и вздыхает.
   - Наш Димов стал в последнее время до того подозрителен...
   - Надеюсь, он не следил за вами? При данных обстоятельствах это не очень желательно.
   - Не беспокойтесь. Мы тоже не так наивны, - успокоительно замечает она.
   При этих словах в памяти сейчас же возникает ее манера хитро озираться по сторонам, и все же я не вполне спокоен. Мери Ламур откидывается на диване и, положив ногу на ногу, смотрит на меня с ободряющей усмешкой. На ней строго траурный костюм, однако высоко задранная юбка не вяжется с обликом скорбящей женщины. Впрочем, оголенные могучие бедра меня особенно не интригуют: я не падок на женщин, склонных к ожирению.
   - Дело касается вашей жизни, - говорю я без обиняков.
   Мери проворно опускает ноги и наклоняется вперед.
   - Моей жизни? Вы хотите сказать...
   - Именно, - киваю я. - Ваша жизнь в опасности. Причина смерти Тони вам уже известна, не так ли?
   - Разумеется, разрыв сердца.
   - Похоже, вы единственный человек среди эмигрантов, еще пребывающий в неведении. Тони умер не от удара, его отравили. И сделал это Димов вернее, Ворон по приказу Димова.
   - Не может быть...
   - Полагаю, вы догадываетесь, за что Димов отравил Тони. Остается познакомить вас с некоторыми подробностями. Вы с Тони встречались в отеле "Сен-Лазер". И вот ваши разговоры во время последней встречи были записаны на магнитофон...
   - Не может быть...
   - Говорили вы там примерно следующее...
   Я повторяю по памяти наиболее подходящие куски записи, не опуская даже эротических восклицаний Мери и крепких словечек Тони в адрес Димова. Женщина слушает меня, разинув рот не хуже, чем Уж во время похорон.
   - Пленку с этой записью какой-то негодяй передал Димову, и сейчас она у него...
   - Не может быть...
   - Пленка и побудила Димова убить Тони. Боюсь, как бы она не явилась поводом и для вашей смерти.
   Другой на месте Мери, вероятно, прежде всего заинтересовался бы тем, почему я так пекусь о его судьбе. Но ей подобные сомнения не приходят в голову. Для Мери Ламур вполне естественно, что все на свете заботятся о ее будущем.
   - Он меня удушит, - шепчет скорбящая. - Человека ревнивее я не встречала.
   - Может, и удушит. Но не сразу. Не раньше чем через несколько дней. Если вы отправитесь следом за Тони, это может вызвать подозрение...
   - Ох, хорошо же вы меня успокаиваете!
   - Сейчас не время успокаивать друг друга, надо принимать меры. Если вы будете сохранять осторожность и внимать моим советам, я могу вам гарантировать долгую жизнь.
   - Что я должна делать?
   - Дойдем и до этого. Скажите сперва, как обстоит дело с завещанием?
   Мери Ламур смотрит на меня подозрительно.
   - С каким завещанием?
   - Димов оформил на вас завещание? - уточняю я вопрос.
   И, замечая еще бОльшую недоверчивость, добавляю:
   - Видите ли, на то, что принадлежит вам по закону, посягнуть никто не смеет. Да мы бы никому и не позволили это сделать. Я просто хочу знать, обеспечены ли вы на тот случай, если с Димовым произойдет какое-то несчастье.
   Женщина молчит, всматриваясь в острые носы элегантных туфель и напрягая извилины мозга. Мысли так ясно отражаются на ее простоватом округлом лице, словно я вижу их на экране. Но Мери не лишена практической сметки и быстро приходит к выводу, что, если с Димовым случится какое несчастье, она от этого только выиграет.
   - Завещание оформлено давно, и притом по всем правилам, - заявляет наконец скорбящая. - Зачем бы я, по-вашему, стала связываться с этим старым хрычом? Он ни на что другое и не способен, кроме как следить за мной и отравлять мне жизнь. Первое время он соблазнял меня мелкими подарками, а потом, когда увидел, что Мери Ламур этим не возьмешь, согласился и на завещание. Да его это, как видно, не волнует. Все равно других наследников у него нет.
   - Хорошо, - киваю я. - Вы, насколько мне известно, пользуетесь его машиной, не так ли?
   - Почему бы мне ею не пользоваться?
   - Отлично. У вас есть отдельный ключ?
   - Нет у меня ключа.
   - Не беда. Тем лучше. От вас пока что требуется следующее: воспользовавшись любым предлогом, вы должны сегодня же взять его машину. Прежде чем вернуть Димову ключ, вы снимете с цепочки брелок с эмблемой скорпиона и на место его повесите вот этот.
   С этими словами я подаю Мери Ламур подвеску, доставленную мне Франсуаз.
   - Совсем как у него! - восклицает женщина. - Только и всего?
   - Ничего другого пока не предпринимайте. Делайте вид, что ничего не произошло, вы ни с кем не говорили и ничего не знаете.
   - Насчет этого можете быть спокойны. Знаю, что к чему, я в театре играла.
   Она берет сумку и кладет эмблему в маленький кармашек.
   - Только не оставляйте сумку где попало.
   - Будьте спокойны. Сумка всегда при мне. А к чему вам менять этот медальон?
   - Нужно. Потом вам объясню.
   - Смотрите только, чтоб он меня не удушил. В приступе ревности он просто с ума сходит...
   - Я же вам сказал: не волнуйтесь. Следуйте моим советам, и доживете до глубокой старости.
   - Дай бог подольше быть молодой...
   - С вашей комплекцией это не трудно. Вы очаровательная женщина, Мери! Рослая, округлая, настоящая женщина!
   - Правда? - вспыхивает скорбящая и снова откидывается на спинку дивана, чтоб обнажить свои бедра. - А тут все живое на здешних выдр кидается...
   - Вешалки для модного белья, - бросаю я с презрением. Извращенность... А вы давеча положили на могилу покойного букетик незабудок...
   - Я чувствительная до глупости, - признается Мери и еще больше обнажает толстые бедра.
   - Это мне напомнило кое-что. В разговорах между собой Димов и Кралев никогда при вас не заводили речь о незабудках?
   - Заводя разговор, они всегда меня прогоняют. Во всяком случае, не воображайте, что эти двое станут болтать о незабудках...
   - Пожалуй, вы правы, - киваю я, посматривая на часы. - Думаю, что нам пора идти.
   Мери, очевидно, готова немного задержаться, но не возражает.
   - Вы тоже мне симпатичны, - говорит она с призывной улыбкой, приближаясь ко мне. - Надоело мне скучать со всякими стариками.
   К концу этой фразы огромный бюст артистки уже притиснулся к моей грудной клетке. Мери Ламур ценный человек, по крайней мере в данный момент. Поэтому я подавляю в себе инстинктивное желание оттолкнуть ее и дружески заношу руку на ее радушные плечи. Однако чистая дружба ей не понятна, и в следующее мгновенье ее губы прилипают к моим.
   - Вы заставляете меня терять голову, - бормочу я, слегка отстраняя ее. - К сожалению, времена очень тревожные и дорога каждая минута. Как вы отнесетесь к тому, чтоб встретиться завтра утром, часов в семь, здесь же?
   - Часов в семь? Да я в это время еще сплю! Встречаться в семь часов утра. Такого я еще не слыхивала.
   - Так диктуют обстоятельства. Постарайтесь ускользнуть незаметно для Димова. Опять здесь, ясно, да?
   - Ладно, - вздыхает Мери. - Но знай, мой мальчик, только ради тебя я это делаю!
   Она незаметно перешла на "ты", и это еще одна причина для того, чтобы ускорить наше расставание.
   - Придется тебя женить, бай Марин, - говорю я. - Притом не позже завтрашнего дня...
   - Ты что, поглумиться задумал надо мною? - словно ужаленный, подпрыгивает старик, хорошо зная, что я не из глумливых. - Младенов тебе не обезьяна!
   Спускаются сумерки. Мы сидим на скамейке на мосту Искусств. Недалеко от нас, словно иллюстрация к названию моста, стоит художник-любитель с носом, похожим на клюв, в выцветшем берете и при скудном свете продолжает лепить и размазывать ножом краски по холсту. У любителя совсем невинный вид, но я все же мысленно измеряю расстояние, разделяющее нас, и прихожу к заключению, что он не может нас слышать. По другую сторону моста, уже значительно дальше, два парня и две девушки, облокотившись на парапет, открывают перед нами вид на свои тазовые части. Молодые люди наблюдают за приближающимся пассажирским пароходиком, залитым электрическим светом.
   - От всех нас дело требует иногда неожиданных жертв. Завтра же придется тебя женить.
   - А почему бы тебе самому не жениться? - язвит старик.
   - Видишь ли, это вполне возможно, хотя я над этим не думал. Если ты категорически откажешься, придется мне пожертвовать собой.
   Мы сидим так, что нам виден весь мост от начала до конца. Ничего подозрительного. Время от времени мимо нас торопливо проходят горожане и туристы с фотоаппаратами, глазеющие на Лувр и Институт.
   - Димов должен исчезнуть, - возобновляю я разговор. - Иначе исчезнем мы с тобой. Димов исчезнет в ближайшее время. Но вместе с ним исчезнут и его деньги.
   - Как так?
   - А так: он приготовил завещание, по которому все остается Мери Ламур. Так что денежками воспользуется эта дама, а ее, как тебе известно, мало интересует наше дело, равно как и Центр. Мы не должны позволить ей растранжирить с разными мошенниками такое огромное состояние.
   - А как же мы можем ей помешать?
   - Один из нас должен жениться на ней и определить суммы в надежное место. Поначалу я думал, что ты это сделаешь, но раз ты упорно отказываешься...
   - Погоди, - останавливает меня старик. - Если все так складывается и этого требуют обстоятельства, я, может быть, пошел бы на такую жертву. Младенов, как ты знаешь, никогда не щадит себя, если это нужно для дела. Вопрос в том, согласится ли Мери Ламур.
   - Предоставь это мне. Она не согласится! Как это не согласится? Да она сочтет за честь и удовольствие стать супругой такого человека, как Марин Младенов.
   - Что касается удовольствия, то тут я ничего сказать не могу, бормочет старик. - Должен тебе признаться, Эмиль, поскольку мы люди свои, что с некоторых пор женщины для меня потеряли всякий интерес. Не знаю, можешь ли ты меня понять.
   - Это не суть важно. Брак будет иметь чисто символический смысл. Кроме материальной стороны.
   - А как насчет материальной стороны?
   - Очень просто: мы заставим Мери закрыть счета и вложить суммы в доходные операции. Ты человек с незапятнанной репутацией, а Мери ничего не смыслит в этих делах. В общем, предоставь все это мне. Через несколько дней деньги будут переведены на твое имя.
   - Хорошо, буду рассчитывать на тебя. И еще одно: я, как ты знаешь, человек широких понятий, но если наша приятельница пустится во все тяжкие, это может повредить моему имени, не говоря уже о материальном ущербе. Так что тебе придется потолковать с нею и о таких вещах. Я не стану вмешиваться, только пускай все же она соблюдает приличия...
   - Не беспокойся. Мери вовсе не такая, какой ее подчас изображают. Иные глупцы склонны думать, что раз женщина была актрисой в кабаре, значит, она непременно шлюха.
   Сумерки сгущаются. Деревья вдоль набережной становятся расплывчато-серыми и сливаются с сумраком. Длинный фасад возвышающегося напротив Лувра выступает черной стеной, а за ним в сиянии электрических огней трепещет небо. Художник убирает краски и уходит с мокрым холстом. Молодежи не видно. Мост опустел, и перед нами простирается Сена - далеко, до самой Карусели, сотканной из серебристых ореолов ламп.
   - А что с операцией "Незабудка"? - спрашиваю я небрежным тоном.
   - Какая "Незабудка"?
   - Значит, ты не в курсе дела. Теперь тебе ясно, до чего дошли эти двое: не только деньги прикарманивают, но и проекты Центра прячут от тебя...
   - Постой-ка, милый человек! Про какие такие незабудки ты толкуешь?
   - И об этом скажу тебе, но только когда сам все хорошенько разузнаю. Сейчас займемся ближайшими задачами. Мы с тобой увидимся завтра ровно в половине девятого перед мэрией Девятого района. О невесте я сам позабочусь.
   - Ладно. Отведи-ка меня куда-нибудь перекусить малость, а то мне уже прямо не по себе от голода.
   - А Лида не будет тебя ждать? - спрашиваю я в надежде избавиться от него.
   - Она сегодня с Кралевым.
   - Значит, пошло дело...
   - Ничего не пошло. Но Кралев до такой степени втюрился в нее, что не оставляет ни на час.
   - Не советую тебе бросать ее в объятия Кралева. Не делай ее несчастной.
   - Но я же тебе сказал, что он сам настаивает! Просто помешался человек! Я-то на тебя рассчитывал, если хочешь знать, но ты не оправдал моих надежд.
   - Сейчас мне не до этого, бай Марин. Центр надо спасать.
   Мы встаем и направляемся к левому берегу.
   - Где-то тут был болгарский ресторан, - напоминает мне старик. Шиш-кебап со старой фасолью сослужит добрую службу. Не выйдет из меня француза, что поделаешь. Так уж я воспитан, вечно меня тянет к родному.
   - Оставим родное до другого раза, - прерываю я его. - В эти дни держись подальше от болгарских ресторанов.
   - Ладно, обойдемся французским бифштексом, - уступает старик. - Раз этого требует конспирация.
   Оказывается, конспирация требует не только съесть бифштекс по-французски, но и выпить уйму эльзасского пива. Поэтому я возвращаюсь домой, когда уже перевалило за полночь.
   Преодолеваю свои девяносто две ступени, но, поскольку электрический автомат отрегулирован, должно быть, скрягой вроде Младенова, лампы на лестнице гаснут где-то на восьмидесятой ступени. Я продолжаю подниматься в темноте и, еще не достигнув своей площадки, натыкаюсь на чье-то неподвижное мягкое тело.