Роберсон Дженнифер
Изменяющие облик (Хроники Чейлуси - 1)

   Дженнифер РОБЕРСОН
   ХРОНИКИ ЧЕЙСУЛИ I
   ИЗМЕНЯЮЩИЕ ОБЛИК
   ЧАСТЬ 1
   ПЛЕННИЦА
   Глава 1
   Она сидела у ручья, полускрытая высокими травами, старательно вплетая пурпурные и алые цветы в темную косу, босые ноги ее были по щиколотку в воде, по подолу простого желтого платья рассыпаны бутоны и стебли цветов, кое-где прилипли комочки влажной земли. Но ей до этого вовсе не было дела - она была слишком сосредоточена на своем занятии и старалась ни о чем не думать. Потому что, задумавшись, она оказалась бы во власти веры, ожидания и надежды. Надежды на то, что он все еще может прийти.
   Подала голос какая-та певчая пташка, и девушка обернулась на голос, улыбаясь нежной мелодии. Но тут она заметила всадника - и забыла обо всем, кроме него. Убранная цветами коса змеей выскользнула из тонких пальцев, словно обретя собственную жизнь.
   ...Гнедой конь казался огненно-рыжим в солнечных лучах, солнце яркими искрами вспыхивало на золоте упряжи. Всадник, еще не замечая девушки, беспечно ехал по заросшим цветущими травами лугу.
   Она подтянула колени к груди и обхватила их руками, склонив голову. Ее переполняло изумленное восхищение, жаркая солнечная радость, но она попыталась справиться с собой: нельзя, нельзя, чтобы он видел ее чувства - чем она тогда будет отличаться в его глазах от всех окружавших его женщин, с которыми он не считался вовсе, от всех этих восторженных красоток, готовых повиноваться легчайшему мановению его руки?..
   А я хочу, чтобы он считался со мной, решительно сказала она себе.
   Темно-золотые волосы всадника разметались по плечам, взгляд голубых глаз был рассеян. Молодой человек одет был в охотничий костюм черной кожи темно-зеленый плащ отброшен за спину, на левом плече шерстяная ткань плаща сколота его любимой брошью, сверкавшей в лучах солнца - изумруды в золотой оправе. На поясе всадника висел тяжелый двуручный меч с поблескивающей золотом и алым рукоятью.
   Горделиво тряхнув гривой, гнедой конь ступил в неглубокий ручей, на девушку обрушился водопад сверкающих капель. Она усмехнулась, предвкушая то, что должно было сейчас произойти, и стремительно выпрямилась во весь рост, стряхивая с загорелой кожи жемчужины воды.
   - Вот уж не думала, что ты приедешь, - ей с трудом удалось перекричать шум и плеск воды.
   Благородное животное весьма живо отреагировало на ее неожиданное появление: конь скакнул в сторону, пытаясь выбраться на берег, но поскользнулся на глинистом склоне и снова съехал в воду. Всадник, не менее ошеломленный, выругавшись, придержал коня и оглянулся, но мгновением позже лицо его просветлело:
   - Аликс! Ты что, хочешь окончательно выбить меня из седла?
   Она усмехнулась и покачала головой, наблюдая за тем, как всадник пытается успокоить своего скакуна. Конь все никак не мог спокойно встать: скользкое дно ручья - ненадежная опора. Наконец, снова выругавшись, всадник вывел коня на берег и, не спешиваясь, пристально взглянул на девушку.
   - Значит, тебе захотелось посмотреть, как хомейнский принц будет принимать ванну прямо в одежде? - в его вопросе звучала угроза, но глаза смеялись.
   - Нет, благородный господин, - учтиво и совершенно серьезно ответила она, но потом снова усмехнулась.
   Молодой человек тяжко вздохнул и прекратил разговор ленивым жестом - на указательном пальце правой руки сверкнула рубиновая печатка, напомнив ей о его положении и о том, что его присутствие здесь - невероятное чудо.
   Боги, мысленно прошептала она, он ведь принц этих земель и он приезжает сюда только затем, чтобы увидеть меня!
   Принц вопросительно взглянул на нее, приподняв бровь:
   - И что же ты тут делала - собирала урожай цветов? Тебя и не видно из-под них...
   Аликс поспешно стряхнула со своей юбки бутоны и стебли и начала вынимать их из волос - но прежде, чем успела избавиться ото всех цветов, принц быстро спешился и, опустившись на колени, порывисто схватил ее за руки:
   - Я же не сказал, что ты непривлекательна или некрасива, Аликс, - он широко улыбнулся. - Просто сейчас ты больше похожа на лесную нимфу, чем на человека.
   Она попыталась высвободить свои руки из его пальцев, покрытых старыми шрамами и мозолями от меча:
   - Господин мой...
   - Кэриллон, - твердо поправил ее он. - Между нами - никаких титулов. Рядом с тобой я такой же мужчина, как и все.
   Но ведь на самом-то деле ты не такой, рассеянно подумала она, заставив себя улыбнуться. Отнять руки она уже не пыталась. Через мгновенье Кэриллон отпустил одну из рук и поднял девушку на ноги. Он повел ее по берегу ручья, стараясь соразмерять свои шаги с ее поступью. Для женщины она была довольно высокого роста, но он был выше большинства мужчин и гораздо шире в плечах, несмотря на свои восемнадцать лет. Кэриллон Хомейнский, будь он даже одет, как простой крестьянин, Оставался принцем до мозга костей.
   - Почему ты думала, что я могу не прийти? - спросил он. - Я ведь обещал, а если я обещаю, то прихожу всегда.
   Аликс опустила взгляд, разглядывая свои босые ноги, не желая встречать твердый взгляд голубых глаз принца. Но честность победила смущение, и она ответила прямо:
   - Я - только дочь фермера, а ты - наследник Мухаара Шейна. С чего бы ты должен был приходить?
   - Я же сказал, что приду. Я никогда не лгу.
   Она дернула плечом:
   - Мужчины говорят много ничего не значащих слов. И это - необязательно ложь. В конце концов, я не из тех женщин, с которыми обычно имеют дело принцы.
   - Мне просто и легко с тобой, Аликс. Есть в тебе что-то, отчего мне становится уютно и спокойно.
   Она бросила, на него искрящийся смехом взгляд:
   - Мужчины не ищут покоя. По крайней мере, не в разговорах с женщиной.
   Кэриллон рассмеялся ей в ответ и крепче сжал ее руку:
   - Ты не ведешь со мной бесполезных учтивых бесед. Но мне это даже нравится. Это одна из причин, по которой я ищу твоего общества.
   Аликс резко остановилась - Кэриллон невольно сделал то же самое - и, подняв голову, встретилась с ним глазами:
   - И каковы же остальные причины, господин мой принц Хомейны?
   На его мальчишеском лице отразилась быстрая смена чувств. Для своих восемнадцать Кэриллон был на удивление открытым человеком, к тому же Аликс легче угадывала его настроения и мысли, чем многие другие.
   Но реакция Кэриллона была вовсе не той, какую она ожидала и внутренне страшилась увидеть. Ни смущения, ни снисходительности, ни обычной для мужчин самонадеянности и гордости, он просто снова рассмеялся и положил руки ей на плечи:
   - Аликс, если бы я хотел сделать тебя своей любовницей, отвести тебе покои в Хомейне-Мухаар и все такое прочее, я нашел бы какой-нибудь другой способ сказать тебе об этом. И для начала я бы спросил, хочешь ли ты этого, - он улыбнулся, видя, как удивленно расширились ее глаза. - Не думай, что ты мне безразлична - ты привлекаешь меня, как женщина. Но прихожу я к тебе потому, что с тобой я могу говорить открыто, не заботясь о том, что мои слова прозвучат слишком откровенно и мне придется потом о них пожалеть. Могу не опасаться, что потом они будут пересказаны тому, для кого не были предназначены. Ты не такая, как все, Аликс.
   Она почувствовала, что эти слова почему-то задели ее.
   - Ну, да, - согласилась она, - Я всего лишь необученная деревенская девчонка, не умеющая красиво говорить. Я не похожа на изысканных придворных дам, к которым ты привык.
   - Боги дали свое место каждому мужчине и каждой женщине в мире. Не злись из-за этого, так ли уж плохо то место, которое занимаешь ты?
   Она нахмурилась:
   - Человеку твоего положения легко говорить такое, господин мой. Но как же быть с теми бедняками, которые живут на улицах Мухаары, с крестьянами и фермерами, полностью зависящими от благорасположения своих господ? И как быть с Чэйсули - какое место отвел им Шейн?
   Он сжал ее плечи.
   - Не говори мне об этих оборотнях. Они - демоны. Мой дядя истребит их всех и избавит Хомейну от их черного чародейства.
   - Откуда ты знаешь, что они демоны? - спросила девушка, впрочем, спор она начала вовсе не потому, что была убеждена в не правоте принца, а просто из чувства справедливости. - Как ты можешь говорить такое, если никогда не видел ни одного из них?
   Лицо Кэриллона внезапно приобрело жесткое, холодное и отчужденное выражение: тот веселый спокойный молодой человек, которого она знала всего несколько недель, но уже успела полюбить, словно бы исчез.
   - Кэриллон... - начала Аликс почти испугано.
   - Нет, - резко ответил он, отпустив ее плечи, - Мне вовсе не нужно видеть демонов, чтобы знать об их существовании. Они и весь их род - прокляты, им нет места на этой земле. Они вне закона.
   - По воле твоего дяди!
   - Да! - выкрикнул он, - Это расплата за деяния, требовавшие наказания. Во имя богов, девочка, разве не Чэйсули похитили дочь короля, мою двоюродную сестру, разве не они начали междоусобицы в этой стране?!
   - Хэйл не похищал Линдир! - крикнула Аликс, - Она ушла по своей воле!
   Он не отодвинулся от нее, но словно внутренне отстранился. Внезапно она увидела перед собой не просто разгневанного молодого человека, а принца, и принца, вовсе не склонного сдерживать свои чувства.
   - С такой легкостью признаешь, что ты всего лишь необразованная деревенская девчонка, - холодно начал он, - и после этого еще пытаешься давать мне уроки истории моего Дома! И по какому же праву? Кто тебе вбил это в голову, позволь спросить?
   Ее руки сами собой сжались в кулаки:
   - Мой отец был мастером оружия при дворе Мухаара Шейна тридцать лет. Он жил в Хомейне-Мухаар и часто говорил с Мухааром. Он был там, когда Линдир ушла с Чэйсули, которого любила, и когда Шейн призывал проклятья на их народ, поставив их вне закона. Он был там, когда Мухаар начал войну!
   На скулах принца заиграли желваки:
   - То, что он говорит - измена.
   - То, что он говорит - правда! - Аликс отпрянула от него и пошла прочь, раздвигая стебли травы. Она остановилась только затем, чтобы вытащить колючку из босой ступни. Ее туфли, вспомнила она с каким-то угрюмым удовлетворением, остались там, где был начат этот разговор.
   - Аликс... - начал Кэриллон.
   - О боги, Кэриллон, да ведь саму эту страну создали Чэйсули! - резко бросила она, не оборачиваясь. - Ты что, думаешь, что им нужно это истребление?
   Это деяние Шейна, не их.
   - Причина была достаточно веской.
   Аликс вздохнула и поставила оцарапанную ногу на землю. Они уставились друг на друга, несколько бесконечных мгновений не говоря ни слова, оба понимали, что их дружба оказалась в эти мгновения под угрозой. Аликс ждала, что Кэриллон сейчас прикажет ей уходить.
   Рука Кэриллона легла на рукоять меча, пальцы гладили сверкающий рубин-кабошон, оправленный в золото. Он молчал в раздумье - ни гнева, ни холодного презрения которого она ожидала от принца.
   Наконец, он вздохнул:
   - Девочка, хотя мой дядя и прислушивался к твоему отцу, Торрин все же не знал всего. Он просто не мог знать всего о том, как началась война. Всего не знаю и я. Я лишь недавно стал наследником, и Шейн обращается со мной почти как с ребенком. Если ты согласна слушать, я расскажу тебе, что знаю обо всем этом.
   Она было открыла рот, чтобы ответить, но их разговор прервал третий голос:
   - Нет, мой славненький господинчик. Позволь сказать слово тому, кто пережил истребление, затеянное Шейном.
   Аликс резко обернулась: на границе леса стоял человек в кожаных облегающих штанах и охотничьей куртке - смуглый, с волосами цвета воронова крыла.
   Мгновение девушка смотрела на него в растерянности, совершенно ошеломленная, потом ее глаза расширились: она заметила массивные золотые браслеты на его руках. Ряд ом с человеком стоял серебристо-серый волк.
   - Кэриллон! - отшатнувшись, вскрикнула она. Лязгнул меч Кэриллона - и мгновенно серебряной стрелой пролетел мимо нее волк, Зубы его сомкнулись на запястье принца.
   Аликс повернулась и бросилась прочь, но незнакомец оказался быстрее: он схватил ее за плечи и повернул к себе. Она взглянула в его смуглое смеющееся лицо - в желтые глаза...
   Глаза зверя! беззвучно закричало что-то внутри нее.
   - Ну же, мэйха, не рвись ты так, - сказал незнакомец, ухмыляясь. В его левом ухе поблескивала золотая серьга, казавшаяся еще ярче в темной массе волос. Мягкая кожаная куртка-безрукавка оставляла открытыми загорелые руки.
   - Только что ты отстаивала мой народ, мэйха, неужели твои взгляды так быстро изменяются?
   Она замерла в его руках, похолодев от страха, неотрывно глядя в это узкое точеное лицо с острыми по-птичьи чертами:
   - Ты - Чэйсули!..
   - Верно, - согласился он. - Меня зовут Финн. Когда я услышал, как ты защищаешь мой народ перед наследником того, кто едва не уничтожил нас, я не смог допустить, чтобы этот маленький господинчик тебя переубедил. Слишком многие не хотят знать правды, - он снова усмехнулся, - Я расскажу тебе, мэйха, что произошло на самом деле, почему Шейн проклял нас и поставил вне закона.
   - Оборотень! Демон! - яростно выкрикнул Кэриллон.
   Аликс рванулась из рук Финна, пытаясь обернуться, чтобы увидеть принца, внезапно испугавшись, что его рана опасна. Молодой человек приподнялся на локте, прижав прокушенную руку к груди, лицо его горело гневом. Подле него спокойно сидел большой серебристо-серый волк. Аликс не сомневалась в том, что зверь, несмотря на кажущееся спокойствие.
   Руки Чэйсули крепче сжали Аликс - она невольно поморщилась от боли.
   - Нет, мой господинчик, я не демон. Я такой же человек, как и вы, только нас боги любят больше. Разумеется. А если ты собираешься и дальше называть нас отродьем демонов и говорить, что мы служим богу преисподней, то лучше посмотри сперва на своего любезного дядюшку, Мухаара Хомейны. Это он объявил нам кумаалин, а не мы ему, - в голосе Финна зазвучало презрение пополам с ненавистью, заставившее Аликс содрогнуться. - Ты заставляешь меня думать, что и в этом решил стать его наследником.
   Кровь бросилась Кэриллону в лицо, он дернулся, пытаясь приподняться, но волк, прищурив янтарные глаза, еле заметно пошевелился, и это неуловимое движение заставило принца передумать. Аликс видела, что его лицо исказили боль и отчаянье.
   - Пусти меня к нему!
   - К нему? - Чэйсули расхохотался, - Ты, значит, его мэйха ? А я-то хотел сделать тебя своей...
   Лицо девушки застыло:
   - Я никому не любовница, если ваше варварское слово означает это.
   - Это Древний Язык, мэйха, дар старых богов. Когда-то Древний Язык был единственным языком этой земли, - его дыхание щекотало ей ухо. - Я научу тебя...
   - Пусти меня!
   - Вот те раз! Я только что заполучил тебя - а ты хочешь, чтобы мы тут же и расстались?
   - Отпусти ее, - резко приказал Кэриллон.
   Финн весело рассмеялся:
   - Малютка принц приказывает - мне! Ты не у себя во дворце, и лучше бы тебе вспомнить об этом. Чэйсули, мой молодой господин, более не признают ни законов Мухаара, ни его желаний. Объявив кумаалин, Шейн одним ударом перечеркнул нашу преданность Мухаару и его крови, - он резко оборвал смех. - Быть может, теперь, когда его наследник в наших руках, он вернет нам свое благоволение хотя бы отчасти... как ты думаешь?
   - Ну что ж, я в твоих руках, - прорычал Кэриллон. - Но отпусти Аликс!
   Чэйсули снова рассмеялся:
   - Но я-то пришел как раз за женщиной, дружок. Тебя я заполучил случайно в придачу к ней. И теперь не собираюсь терять ни ее, ни тебя, - его рука словно бы случайно скользнула по груди Аликс. - Этой ночью вы оба будете гостями кочевого лагеря Чэйсули.
   - Мой отец... - прошептала Аликс. - Как же он...
   - Твой отец пойдет искать тебя, мэйха, не найдет, конечно, и решит, что ты попалась диким зверям.
   - Так оно и есть! - прошипела она. Финн приподнял ее голову за подбородок:
   - Вот и ты уже проклинаешь нас - так же, как и твой дружок-принц.
   - Да! - с ярость подтвердила она. - А что еще мне остается делать, если ты ведешь себя подобно дикому зверю?
   Рука Финна сжалась, едва не сломав ей челюсть.
   - А кто в этом виноват, мэйха? - он повернул ее голову, заставив смотреть на Кэриллона. - Гляди, да получше! Ты видишь перед собой наследника того, кто прогнал нас с нашей родной земли - земли, принадлежащей нам по праву с древних времен - превратив воинов в преступников, отказав нам во всем, что было нашим по праву. И если уж ты называешь нас зверями, подумай - не Шейн ли создал этих зверей?
   - Он - твой сюзерен! - прошипел сквозь зубы Кэриллон.
   - Нет, - холодно ответил Финн, - Шейн Хомейнский - наш палач, а не сюзерен.
   - Он казнит по заслугам!
   - Каким заслугам?
   Глаза Кэриллона сузились:
   - Воин Чэйсули - ленник моего дяди Мухаара - похитил дочь короля, - он улыбнулся с ледяной яростью, разгневанный не меньше, чем Чэйсули. - Но, похоже, у вас это в обычае. Разве ты сейчас не крадешь?
   Финн ответил ему не менее холодной усмешкой:
   - Может, и так, мой господинчик, да только она - не королевская дочь. О ней только мать с отцом и будут горевать... погорюют, да и перестанут.
   - Моя мать мертва, - гневно проговорила Аликс - тут же пожалев, что заговорила вообще. Она осторожно набрала в грудь воздуха, стараясь, чтобы ее слова прозвучали как можно спокойнее:
   - Если я по доброй воле пойду с тобой, ты отпустишь Кэриллона?
   Финн снова рассмеялся - на этот раз мягко, почти ласково:
   - Нет, мэйха, я этого не сделаю. Он - то оружие, которого недоставало Чэйсули все эти двадцать пять лет кумаалин, хотя родился после того, как началось Истребление. Мы его используем.
   Аликс встретилась глазами с Кэриллоном, спорить было бесполезно. Они оба промолчали.
   - Пошли, - сказал Финн. - В лесу нас ждут люди и кони. Нам пора уходить отсюда.
   Кэриллон осторожно поднялся на ноги, придерживая раненую руку. Он был выше черноволосого воина, но перед его яростной гордостью словно бы стал меньше ростом.
   - Твой меч, принц, - неожиданно тихо проговорил Финн. - Возьми меч и вложи его в ножны.
   - Хотел бы я, чтобы ножнами ему послужила твоя плоть!..
   - Верно, - согласился Финн. - Ты не был бы мужчиной, если бы не желал этого.
   Аликс почувствовала, как напрягся Финн - словно бы настороженно прислушивался к чему-то внутри себя или к какому-то шороху, неслышному ни ей, ни Кэриллону.
   - Подними меч, Кэриллон Хомейнский, в конце концов, он пока еще твой.
   Кэриллон наклонился и поднял меч, не отводя настороженного взгляда от волка. Когда он неловким движением вложил клинок в ножны, в рукояти ярко полыхнул рубин.
   Финн пристально взглянул на оружие и странно улыбнулся:
   - Меч Хэйла.
   Кэриллон взглянул угрюмо:
   - Мой дядя одарил меня этим мечом в прошлом году. До того клинок принадлежал ему. О чем ты, собственно, говоришь?
   Чэйсули ответил не сразу. Аликс бросила на него острый взгляд. На лице воина появилось отстраненное выражение, даже его звериные желтые глаза вроде бы потускнели:
   - Задолго до того, как этот меч стал мечом Мухаара, он был мечом Чэйсули.
   Его сделал Хэйл и поднес своему сюзерену - тому, кому он дал кровную клятву верности, - он глубоко вздохнул. - И пророчество Перворожденных говорит, что однажды он снова будет в руках Мухаара-Чэйсули.
   - Лжешь!
   Финн издевательски ухмыльнулся:
   - Я временами могу лгать, но Пророчество - нет. Пойдем, господин мой, и позволь Моему лиир проводить тебя к твоему коню. Идем же.
   Кэриллон, и без того ни на минуту не забывавший о своем молчаливом и опасном страже, медленно и осторожно пошел вперед. Аликс не осталось ничего иного, кроме как следовать за ним.
   Глава 2
   В лесу их поджидали еще три воина Чэйсули, один из них держал в поводу коня Кэриллона. Аликс бросила быстрый взгляд на принца, пытаясь угадать его мысли, и увидела, что он побледнел и до хруста стиснул зубы. Казалось, единственным его желанием сейчас было держаться как можно дальше от Чэйсули.
   Финн проговорил что-то на непонятном певучем языке, которого Аликс не знала, и один из воинов, подошел к Кэриллону, держа в поводу коня - чужого, в его собственном принцу отказали, и румянец, заливший его лицо, без слов говорил о том, как оскорблен Кэриллон.
   - И до нас дошла слава о боевых конях Хомейны, - коротко пояснил Финн. Мы не дадим тебе возможности так легко ускользнуть от нас. Возьми пока вот этого.
   Кэриллон молча принял поводья и осторожно, с видимым усилием взобрался в седло. Финн несколько мгновений смотрел на него снизу вверх, потом подошел, без лишних слов оторвал длинную полосу ткани от зеленого шерстяного плаща принца и подал ему:
   - Перевяжи-ка рану, дружок. Я не собираюсь потерять тебя так быстро и так глупо.
   Кэриллон молча перевязал руку, потом угрюмо улыбнулся, взглянув на желтоглазого воина:
   - Когда у меня будет время, оборотень, я посмотрю, какого цвета кровь у тебя.
   Финн рассмеялся, ничего не ответив, и повернулся к Аликс:
   - Что ж, мэйха, для тебя у нас коня нет, но мой двоих выдержит. Обещаю, если мы поедем вместе, ты долго не забудешь этой дороги.
   Аликс, одновременно разъяренная и испуганная, могла только молча смотреть на него. Смуглое лицо Финна дернулось в насмешливой ухмылке, он принял у воина поводья и указал ей на странное подобие седла на спине коня. Оно было непохоже на Хомейнские седла - широкие, с высокой лукой, предназначенные для боя - хотя явно служило той же цели. Аликс мгновение поколебалась, потом поставила босую ногу в кожаное стремя и взобралась в седло. Прежде чем она успела что-либо возразить, Финн взлетел на круп коня позади нее и подхватил поводья так, что его руки словно бы ограждали девушку с обеих сторон:
   - Видишь, мэйха ? Тебе будет нелегко избавиться от меня!
   Что ж, она сделала для этого все, что могла. Ехали они долго, Аликс успела устать до полусмерти - она всю дорогу сидела невероятно прямо, стараясь избежать прикосновений Финна. Действительно, эту дорогу ей суждено было запомнить надолго - в этом Финн был прав. Она уже отчаялась, когда Чэйсули наконец остановил коня.
   С изумлением смотрела Аликс на раскинувшийся перед ней лагерь, затаившийся в густом лесу. Зеленые. коричневые, серые и серовато-голубые полотняные шатры сливались с сумерками, будучи почти неразличимы среди высоких деревьев, подлеска и наваленных грудами валунов - только на узкой прогалине горели небольшие костерки.
   Аликс снова выпрямилась и оглянулась, стараясь разглядеть Кэриллона среди черноволосых и желтоглазых воинов Чэйсули, но Финн не позволил ей даже этого.
   Его левая рука властно охватила ее талию, он наклонился вперед, прижимаясь к девушке, у которой уже не было сил даже отстраниться:
   - С твоим принцем-малышом ничего не Случится, он скоро поправится. Сейчас ему немножко больно, но это пройдет, - его голос упал до заговорщического шепота. - Или я сделаю так, чтобы все прошло.
   Она сделала вид, что не обращает на него внимания, чувствуя, как в ней медленно нарастает гнев:
   - Почему ты спустил на него своего волка?
   - Он обнажил меч Хэйла, мэйха. Нет сомнений в том, что он знает, как его использовать - даже против Чэйсули, - Финн приглушенно рассмеялся. - Может статься, именно против Чэйсули. Но нас и так слишком мало. Моя смерть не была бы нам во благо.
   - Ты спустил на него зверя!
   - Сторр - не зверь, он мой лиир. И он сделал это, чтобы Кэриллон не был убит - потому что иначе я взял бы его жизнь, чтобы сохранить свою.
   Аликс посмотрела на волка, тихо и терпеливо стоявшего рядом:
   - Твой... лиир? Что ты такое говоришь?
   - Этот волк - мой лиир. Тебе не понять - ведь ты не Чэйсули. Хомейнского слова, обозначающего такие узы, просто не существует, - она почувствовала, как Финн пожал плечами. - Сторр - часть меня, как и я - часть его.
   - Оборотень... - невольно прошептала она.
   - Чэйсули, - шепотом поправил ее Финн.
   - И что, каждый волк - такой же... лиир?
   - Нет. Я связан только со Сторром: он избран древними богами, чтобы быть моим лиир, избран с самого своего рождения. У каждого воина только один лиир, но это может быть любой зверь или птица, - Финн вытащил из волос Аликс застрявший в них листок, и она снова напряженно замерла. - Это слишком ново для тебя, мэйха, чтобы ты сразу поняла все. Так что лучше и не пытайся.
   Она почувствовала, как Чэйсули соскользнул на землю, а мгновением позже он уже протягивал руки, чтобы снять ее с седла. Аликс тихо вскрикнула от удивления и испуга, почувствовав, как его рука обвила ее шею, все тело ее напряглось:
   - Можешь отпустить меня, - быстро проговорила она. - Я все равно не смогу убежать от волка.
   Он отпустил девушку и коснулся губами ее затылка:
   - Ты начинаешь учиться, мэйха. Прежде, чем она успела что-либо возразить, он повернул ее к себе лицом, запрокинул ее голову и поцеловал в губы. Аликс пыталась отбиваться, но он только крепче сжимал ее в объятиях. Финн был слишком силен, чтобы она могла вырваться - много сильнее, чем могла себе представить Аликс...
   Не делай этого, лиир, тихо проговорил какой-то голос внутри нее. Она сжалась от страха, пытаясь понять, как Финн может говорить, даже не разжимая губ - а он внезапно оттолкнул ее и сам отступил на шаг. Аликс поняла, что воин действительно ничего не говорил - ни вслух, ни мысленно, но откуда бы не шли эти слова, они его огорчили. Его глаза сузились, он медленно обернулся к волку:
   - Сторр... - мягко и удивленно проговорил он.
   Ты не должен этого делать, произнес беззвучный голос.
   Финн резко и гневно обернулся к девушке:
   - Кто ты?
   - Что?..
   Он поймал ее за косу и с силой притянул к себе:
   - Что ты за женщина, что Сторр заботится о тебе?
   Волк? удивилась она. Финн пристально вглядывался в ее лицо - приподнял ее голову за подбородок жесткими пальцами, и под конец она уж не могла не смотреть на него. В сумраке вспыхивала золотым бликом серьга в его левом ухе серьга в виде фигурки волка.