Когда перед гостями, сидевшими на веранде, поставили блюда с едой, те проявили похвальное самообладание, хотя были, несомненно, очень голодны. Королева заметила, что охранники с жадностью набросились на свое угощение, словно простолюдины. Саху явно не солгал, говоря об истощении запасов.
   Лериса из вежливости не отвлекала их разговорами во время еды, и Саху сам представил своих спутников, каждый из которых оказался знатным или влиятельным горожанином.
   Но лишь один выглядел равным Саху по внутренней силе. Его звали Госс, и он производил неблагоприятное впечатление из-за худощавого, покрытого глубокими оспинами лица и черных прямых волос; его короткая борода была подстрижена неровно, выражение лица было ленивым и злобным, а некоторые жесты и слова выдавали нелюбовь к своему капитану. Лериса решила присмотреться к нему.
   — Теперь вы передохнули, — сказала она, когда все блюда были унесены, — и я жду подробного рассказа о вашей стране и о вашей правительнице.
   Лериса считала, что ее влияние в южных краях возрастало, и проверить слова Саху для нее не составило бы труда.
   — Чтобы поведать вам все, уйдут годы, — ответил он. — Но вкратце я, конечно же, расскажу… Моя родина, континент к югу отсюда, — это обширное королевство с высокими горами, бурными реками, с широкими равнинами, населенными дикими зверями, с первобытными джунглями, где выжить могут только отчаянные люди, — его голос звучал плавно, а слова — ритмично. Королева предположила, что гость излагает нечто вроде легенды. — Прекрасны дикие края, но несравнимы они с величием освоенных земель. Плодородные поля пшеницы и фруктовые сады, зеленыe пастбища. На нашем огромном континенте есть множество крохотных княжеств, но лишь одна великая страна — это Альтиплан! Наша королева — Изель Девятая, глава Дома Быка.
   — Быка? — не удержавшись, воскликнула Лериса.
   — Да. Это священное животное королевской семьи, — он слегка нахмурился. — Что удивило вас в такой мере?
   — О, просто мы никогда не встречали такого зверя. В небесах есть созвездие, которое мы зовем Быком, и легенда гласит, что в древности существовали быки, собиравшиеся в стада… как наши кагги. Но их никто никогда не видел… кроме, наверное, тех, кто сложил эту легенду. Рогатое существо на ваших знаменах и печати — это и есть бык?
   — Именно. Мы разводим огромные стада животных, самцы которых зовутся быками. В нашей стране их столько же, сколько травинок на лугах. Это единственное священное животное, которое участвует в торжественных церемониях.
   — Могу себе представить! — То, что эти чужеземцы видели легендарного зверя собственными глазами, придавало им некоторую необычность и определенный интерес в глазах королевы. Они были простыми людьми, но видели быков!
   — Королева Изель за время своего правления значительно расширила торговый флот страны и открывает все новые торговые пути. Вот почему была сформирована наша экспедиция.
   — Замечательно, что ваша королева, как любой здравомыслящий монарх, желает вести обоюдовыгодную торговлю с соседями! Чуть позже нам следует обсудить, какие товары могут заинтересовать обе стороны.
   Лериса не стала упоминать, что ее народ совсем не занимается торговлей. Завоеватели и грабители предпочитают захватывать то, что сделали другие.
   — Я уверен, у нас найдутся многие необходимые вам вещи! — воскликнул Саху. — В Альтиплане производят великолепные ткани, керамику, оружие, вина, станки, краски, картины…
   — Не сомневаюсь, что все это прекрасно. А что бы вы хотели получить взамен?
   — Ну, ваша страна нам незнакома, сначала лучше посмотреть, что вы можете предложить. Хотя, могу сразу сказать, нам интересны специи, жемчуга, драгоценные камни, выделанные шкуры животных, изящные перья и многое другое.
   Тот иноземец, которого звали Госсом, продолжил без промедления:
   — Я заметил, ваше величество, ожерелья из пленительного жемчуга на ваших воинах. Откуда вам их доставили?
   Пенду раздраженно взглянул на говорившего, однако сдержался и промолчал.
   — Это наше родовое наследие, передаваемое воинами из поколения в поколение, от отца к сыну. Великолепные жемчуга являются символом величия нашего народа.
   — И вашей красоты! — добавил Госс. — Никогда я не видел мужчин и женщин красивее, чем здесь!
   Его спутники энергично закивали, соглашаясь с комплиментом, и Госс продолжил:
   — И, если позволено мне будет сказать, красота вашего величества сравнима лишь с красотой нашей госпожи!
   — Как мило слышать это от вас!
   Лериса в полной мере осознавала свою неотразимость. А что насчет королевы Альтиплана… она знала, что слуги будут превозносить ее красоту, даже, если та окажется сморщенной ведьмой.
   — Но, господа, представляю, насколько вы устали. Давайте побеседуем о вещах, не столь серьезных и Утомительных, пока вы не отправились на отдых, для вас уже приготовлены покои.
   — Покорнейше благодарю, ваше величество… — засомневался Саху. — Но по старинным законам мы обязаны спать на своих кораблях во время официальных миссий. Если вам будет угодно, завтра утром мы опять спустимся на берег!
   — Как пожелаете! Мои слуги погрузят провизию на лодки и привезут вам. Я думаю, свежие фрукты поднимут настроение ваших солдат после столь длительного путешествия.
   Саху поклонился.
   — Ваше величество замечательно осведомлены о нуждах моряков!
   Королева улыбнулась в ответ.
   — Мои люди тоже иногда выходят в море.
* * *
   Вечером она рассказала все мужу, опустившись на колени у его кровати. Король Гассем дышал легко, но другие признаки жизни проявлялись слабо. Его глаза были прикрыты, однако Лериса точно знала, что он слышит и понимает ее слова. Так долго они были вместе, и так были близки, что она всегда чувствовала, если он впадал в беспамятство.
   — Когда они поднимались от пристани, я поняла, что они считают нас примитивными дикарями!
   — Мы и есть… — едва слышно прошептал король.
   — В общем-то, да, мой любимый, но мы дикари, повидавшие в этом мире больше, чем они могут себе представить. Как и большинство таких людей, они ожидают, приплыв сюда, ослепить нас дешевыми поделками своих ремесленников, а взамен захотят нагрузить трюмы предметами, ценности которых мы, по их представлениям, понимать не должны… поскольку мы же самые настоящие варвары… Моя речь и манера держаться произвели на них немалое впечатление. По правде говоря, они были просто ошеломлены. Но думаю, они все равно попытаются увлечь мой примитивный разум зеркалами и яркой одеждой!
   Король негромко хихикнул.
   — Было бы занятно захватить их корабли, а самих поджарить на медленном огне, но для начала надо больше узнать об их стране и разобраться, как из всего этого извлечь выгоду.
   — Согласна! — Лериса слегка нахмурилась, по гладкому лбу пошли морщинки. — Я не совсем уверена, что знаю, как лучше вести эту игру, любимый… Думаю, пусть пока смотрят на нас свысока. Люди не слишком следят за своим языком, если считают собеседников невежественными и бессильными. С другой стороны, я всегда ненавидела вести переговоры не с позиции силы.
   Король немного задумался.
   — Нет, мы должны поразить их своей силой и богатством. Когда они уплывут от нас, они отправятся прямо на материк, понимая, что там можно заключить куда более выгодные торговые сделки и дипломатические соглашения с другими странами. Они должны быть уверены, что эти острова — цитадель сильнейших воинов в мире. Они услышат про нас огромное количество историй от жителей континента, но ни на секунду не должны подумать, что мы — побежденные!
   — Да, ты прав. Я устрою им небольшое путешествие, покажу некоторые наши сокровища и оружие. Человек по имени Госс, по-моему, играет по собственным правилам, на остальных ему наплевать. Я понаблюдаю за ним… может, он мне и пригодится.
   — В этом ты не знаешь себе равных, моя маленькая королева!
   — Но ведь ты понял, дорогой, что мировое равновесие сдвинулось с мертвой точки?
   — Да, я подумал об этом. Новый континент, и при том очень богатый … Необходимо изучить конструкцию их кораблей. Возможно, если знать о ветрах, течениях и о том, как избежать жутких штормов, это плавание можно сделать намного короче. Я уверен, там мы получим возможность восстановить свое могущество, после чего вернемся на материк, восстановим империю и уничтожим Гейла!
   — Ты Утомишь себя такими долгими речами, мой король. Предоставь мне этих чужеземцев, я выжму из них все до последней капли! Духи удачи отворачивались от нас в последнее время. Надеюсь, они решили вернуть нам свое расположение.
   — Надеюсь… — ответил Гассем, хотя был уже не с ней, а на пути в мир своих снов. — Ничто не помешает мне исполнить свое предназначение… — и тут же уснул.
   Лериса поднялась и вышла из спальни, оставив свирепых женщин охранять своего мужа. Внешне она была невозмутима, но внутренне ликовала. Если Гассем мечтает о новом походе, значит, он на пути к выздоровлению.
* * *
   Когда утром гости спустились на берег, королева вышла приветствовать их. За ней расположились юные шессинские воины, ее личная охрана; в руках Лериса держала миниатюрное копье — символ могущества. Это копье было сделано взамен того, что пробило грудь короля Гейла. Королева обратила внимание на то, что взгляды чужеземцев разом устремились к копью: оно было целиком выковано из стали.
   — Господа, вы готовы к небольшой прогулке? Я хотела бы показать вам малую часть королевства моего супруга. Кабо для верховой езды уже готовы, если пожелаете, но здесь, на островах мы предпочитаем передвигаться пешком.
   Саху широко улыбнулся.
   — Мы никогда не слышали о таких существах, а садиться на незнакомое животное, насколько я знаю, неразумно! К тому же, после столь долгого плавания нам не помешает немного размять ноги. Ведите нас, ваше величество.
   Они отправились в путь, от побережья. Королева приказала юным воинам следовать на безопасном расстоянии. Шессины предпочитали передвигаться бегом или трусцой, но ослабевших от долгого плавания путешественников не стоило слишком Утомлять.
   Саху, как ни странно, шел не покачивающейся походкой бывалого моряка, а широкими легкими шагами, не отставая от Лерисы. Это ее изумило, поскольку на Саху были высокие сапоги с толстой подошвой и жестким задником, их широкие отвороты закрывали ноги до середины бедер. Королева не представляла, ни как можно передвигаться с таким весом на ногах, ни как вообще Саху умудрялся сохранять равновесие, когда его ступни были так далеко от земли. Несколько раз она даже ощутила какую-то непонятную неловкость из-за того, что на ней лишь старые светлые сандалии.
   К концу первой мили чужеземцы покрылись испариной, но никто не попытался снять свои тяжелые объемистые одежды. Госс лишь стащил с головы широкую шляпу с перьями и вытер лицо.
   — Не хотите ли остановиться и немного передохнуть? — мило предложила Лериса.
   — Ваше величество обладает чудесной выносливостью молодости! — галантно ответил Саху, заметив, что женщина не выказывает признаков Утомления, в отличие от его спутников. — И ваши юные воины тоже в великолепной форме! И все же, даже мы, стареющие моряки, сможем пробежать еще немного!
   — Замечательно! Впереди, вон с того с холма, открывается вид, который, я уверена, вам понравится!
   Дорога поднималась от прибрежной низины ввысь, вглубь страны. Откос был не очень крутой, но подъем все же составлял большую трудность для перегруженных одеждой чужеземцев. Госс огляделся вокруг с некоторым замешательством. Склон покрывала густая буйная зелень, в которой мелькали яркие птицы и бабочки; огромное разнообразие незнакомой растительности поражало.
   — Прошу прощения, ваше величество, — сказал Госс, — но правильно ли я понял, что эти земли освоены совсем недавно?
   — Верно! — подтвердила королева. — Большинство низинной территории этих островов использовалось земледельческими племенами под пашни. Несколько лет назад мой муж решил, что на этих островах нужно растить воинов, и ничего кроме этого! Те из племен, что не захотели изменить образ жизни, были уничтожены, или отправлены в наши колонии на материк.
   Саху выглядел шокированным.
   — Ничего, кроме воинов, ваше величество?! Но это совершенно невозможно!
   — Обыщите острова, если желаете! — ответила королева. — Вы не найдете ни одного мужчины старше четырнадцати лет, который не умел бы обращаться с оружием, или добывал бы средства к существованию каким-то другим способом, кроме войны.
   — Но… Но… — пробормотал один из путешественников. — Чем же вы питаетесь? И эти фрукты, что вы прислали вчера на наши корабли…
   — Это дикие плоды, собранные женщинами и рабами! Мы — раса пастухов, живущая мясом, молоком и кровью своих животных. Уход за скотом — первая часть пути к званию воина.
   — Кровью?.. — произнес кто-то из гостей с нескрываемым отвращением.
   — О, да! По обычаю, молодые воины не получают никакой другой пищи, кроме молока и крови, за исключением особых случаев.
   — У нас вообще-то есть один обряд, во время которого мы пьем бычью кровь, — сказал Саху, — но такое случается далеко не каждый день! — Он с одобрением посмотрел на здоровые, с безупречной кожей тела сопровождавших их воинов. — Странная диета, если подумать, но, похоже, вашим юношам она вреда не причиняет.
   Еще через час они добрались до начала спуска, начинавшегося с гребня небольшой горы, сплошь усыпанного обломками черных камней. Отсюда остров был виден на многие мили вглубь, и это зрелище заставило путешественников забыть о стертых ногах и натруженных мышцах.
   Внутренняя равнина острова представляла собой роскошный травяной луг, казалось, не имеющий границ; на нем паслись дикие и домашние животные. Сверху путешественники видели десятки тысяч голов — от крохотных копытных зверьков до гигантских каггов с огромными витыми рогами. Они бежали через всю равнину бесчисленными стадами. Ловкие пастухи гнали небольшие группы домашнего скота. Лучи утреннего солнца, поднимавшегося над равниной, сверкали на копьях юных воинов.
   — Но… Это бесподобно! — заворожено произнес Саху. — Как будто здесь все сохранилось неизменным со дня сотворения мира! Я считал, что видел в своей стране впечатляющую дикую природу, но она не идет ни в какое сравнение с этим!
   — Вообще-то обычно мы предпочитаем более освоенные земли, — холодно добавил Госс.
   — Мы, шессины, ощущаем себя сродни всему живому в наших землях, — объяснила королева. — И это вполне естественно — что наши молодые воины должны сначала испытать себя в роли пастухов. Гигантские кошки не против полакомиться мясом кагг, и нередко юные воины погибают, защищая стада… Нам пора. Мы почти уже пришли, сталось немного.
   Они спустились с короткого, но крутого откоса и, обогнув гору, увидели небольшой ручей, бегущий вдоль поселения воинов. В деревне не было и намека на укрепления, просто несколько огромных, крытых соломой зданий были окружены солдатскими хижинами.
   Как только королева появилась на склоне холма, солдаты внизу засуетились, выстраиваясь отрядами. Их звонкое приветствие долетело до нее и отозвалось эхом в близлежащих горах.
   — Ваши воины восторженны! — заметил Саху.
   — Они боготворят меня, — просто ответила королева.
   Как только Лериса и ее гости вошли в поселок, солдаты начали ритмично бить копьями о свои черные щиты, скандировать и топать ногами в действительно религиозном восторге. В голубых глазах — у всех одинаковых — светился опасный огонек фанатизма.
   — Такое ощущение, будто они все братья, — задумчиво произнес Госс. — Разница в росте едва ли больше толщины пальца, у всех бронзовая кожа и бронзовые волосы… — Он в изумлении покачал головой. — Никогда не видел таких людей!
   — Это и есть мой народ — шессины! — сказала королева. — На побережье вы видели и других воинов, но шессины — лучшие из всех, и они никогда не смешивают свою кровь с недостойными!
   По правде говоря, королева с почти белыми волосами, темными бровями, бледной кожей и фиалковыми глазами резко отличалась от истинных шессинов, но никто и никогда не смел этого замечать
   Меж шеренг воинов они прошли до первого большого здания.
   — Это — сокровищница, предназначенная для некоторых наших богатств, — объяснила Лериса. — Мой муж разместил сотни таких хранилищ по всем островам.
   Она, конечно, преувеличивала, но не очень сильно.
   По ее приказу солдаты подняли стенные блоки, превратив здание в некое подобие огромного навеса.
   — Теперь света достаточно, чтобы все увидеть. Идите за мной.
   Она провела чужестранцев в огромное помещение, похожее на пещеру под соломенной крышей, с удовольствием наблюдая за тем, как широко распахнулись от изумления глаза гостей.
   Пол был выстлан превосходно отполированными деревянными досками, закрепленными на каменном основании, но его почти невозможно было разглядеть. Все вокруг было сплошь заставлено и завалено великолепными драгоценностями, ошеломлявшими чувства весьма уставших путников.
   Золотые тарелки лежали здесь стопками, как и множество прочей посуды — глиняной и фаянсовой. На гигантских вазах кованой бронзы красовались изображения диковинных птиц в пышном оперении. Бочки до краев были заполнены самоцветами и жемчугами. В ноздрях щипало от острых запахов, доносившихся из сотен ларцов со специями. Скульптуры слоновой кости были завалены разнообразными мелочами из бронзы и стекла, и повсюду громоздились друг на друге тюки изысканных тканей.
   Кое-кто из чужаков не смог сдержать хриплых восклицаний, но их предводитель сохранял спокойствие.
   — Ваш повелитель — действительно состоятельный монарх. И это одна сокровищница из множества?
   — Да. Это лишь немногое из того, что мы привезли с материка. — Она повернулась к Госсу и холодно произнесла: — Плодородная земля может дать многое, но воинам нужно еще больше!
   Он густо покраснел, но все же холодно кивнул королеве; в его взгляде появилось уважение.
   — Теперь пойдемте посмотрим на вещи не столь поражающие красотой, но все же в своем роде чудесные
   Подавленные, гости последовали к другому зданию лишь немного меньше предыдущего. Снова открылся вход, и они попали внутрь. В тот же миг у вошедших перехватило дыхание.
   Это здание оказалось не сокровищницей, а арсеналом. Здесь не было видно сияния золота или теплого свечения разноцветных каменьев.
   Вместо этого, куда ни глянь, мертвенно поблескивала сталь. Солнечные лучи скользили по острым лезвиям. Длинные и короткие клинки, мечи и кинжалы свисали на ремнях с высоких столбов. Ряд за рядом стояли длинные копья со стальными наконечниками, словно вышколенные солдаты. По полу были небрежно рассыпаны стрелы, увенчанные железными остриями, а висевшие на кровельных перекладинах топоры напоминали гнутыми лезвиями светящиеся месяцы. В воздухе витал сладковатый запах чистого орехового масла, защищавшего металл от ржавчины.
   Увидев, как чужеземцы распахнули рты от удивления, Лериса в который раз поблагодарила богов, хотя не верила в них, за то что, они с королем так предусмотрительно привезли на острова огромное количество лучшего в мире металла, прежде чем потеряли контроль над гигантским рудником.
   Она позволила путешественникам любоваться, пока не почувствовала, что они полностью удовлетворены, и повернулась к ним. Теперь все внимание иноземцев гостей обратилось на королеву.
   — Мои уважаемые гости, я надеюсь, что все увиденное вами разрушило любые заблуждения, которые могли возникнуть у вас насчет обнаруженных вами, казалось бы примитивных, наивных дикарей.
   Саху прочистил глотку.
   — Ваше величество, я никогда не высказывал неуважения…
   — Позвольте говорить откровенно. Вы вошли в нашу гавань и увидели скопление простеньких хижин. Вы увидели обнаженных воинов и их королеву, которая живет в деревянном дворце, размером меньше ваших кораблей. Подходящее место, подумали вы, чтобы остановиться и пополнить запасы, но несравнимое с тем богатством, что ждет вас на материке, — или я не права?
   — Ну, ваше величество, я хотел бы сказать…
   Саху явно волновался, да и его спутники нервно поглядывали за поднятые стены, на армаду воинов с яростными взорами.
   Внезапно Лериса улыбнулась.
   — Но не расстраивайтесь, это вполне естественно. Как вам предстоит убедиться, мой муж — великий монарх, ужас и великолепие нашего времени. Когда мы находимся на материке, мы живем среди роскоши и богатства, принимая дары от подчиненных королей. Но на родных островах мы предпочитаем исконную простоту. Вас можно извинить за ошибочное первоначальное мнение о нас. Мой муж считает, что долгое пребывание среди роскоши ослабляет воинов, а этого нельзя допускать. Здесь даже король живет как простой воин.
   — Это очень благоразумно, ваше величество, — сказал Госс, потея теперь уже скорее от облегчения, нежели от жары. — Мы, разумеется, тоже храним основные обычаи наших предков с огромным почтением.
   — Да, так и есть, — сказал Саху, бросая на Госса раздраженный взгляд, — и я снова прошу у вашего величества прощения за то, чего не понял по ошибке…
   — Забудьте об этом, — беззаботно произнесла королева, хотя и понимала, что такие люди, как Госс не любят, когда их прерывают на полуслове. Она знала, что перехватила инициативу и не собиралась упускать ее. Зрелище неисчислимых сокровищ королевы, огромного количество оружия и непредвиденная сила самой Лерисы поразили гостей, как гром среди ясного неба.
   — Теперь, — продолжила королева, — позвольте мне показать вам еще несколько наших хранилищ. Я уверена, что вы найдете интересным их содержимое. Затем мы вернемся в мой скромный дворец, где я велела приготовить пир в вашу честь! Не беспокойтесь, вам не придется пить кровь каггов.
   При этих словах чужеземцы неуверенно засмеялись. Лериса взяла под руку одного из шессинов и улыбнулась Госсу, когда они пошли дальше.
   — Я так рада, что мы сумели найти общий язык!
   Он слегка поклонился, не замедляя шага.
   — Безусловно, мы тоже этому рады, ваше величество.

Глава вторая

   Шаззад, королева Неввы, расхаживала по широкой террасе своего дворца, словно беспокойная кошка. Придворные дамы поглядывали на нее с явным опасением. Королева и раньше отличалась активностью, но в последние месяцы она прямо-таки светилась энергией. Она мало спала, ела совсем немного, так что портнихи не успевали ушивать ее пышные платья.
   Шаззад ходила взад и вперед, поворачиваясь под тихий шорох ткани, но ее голова оставалась повернутой в одну сторону, взгляд неотрывно следил за горизонтом на западе, устремляясь вдаль за маяк, в открытое море.
   Королева в свои почти пятьдесят лет оставалась все еще прекрасной, несмотря на подернутые сединой волосы и худобу. С возрастом прелестные черты ее лица приобрели выражение силы и величия, а спина осталась прямой, словно древко гвардейского копья.
   — Время обеда, ваше величество! — напомнила Луома, первая придворная дама, следившая за королевским распорядком.
   — Я не голодна, — ответила Шаззад, рассеянно проводя пальцами по длинным, все еще почти полностью черным волосам. Кольца зацепились за жемчужины, вплетенные в волосы с помощью тончайшей серебряной проволоки, но королева этого даже не заметила.
   — Госпожа, — решительно начала Луома, — вы должны поесть! За весь день у вас не было и крошки во рту, да и вчера вы отказались от ужина.
   — Да нет же, я ела… — попыталась оправдаться Шаззад.
   — Нет, я следила за этим. Вы лишь сделали глоток крепкого вина. Вы подорвете свое здоровье, если будете продолжать в том же духе! Пойдемте обедать.
   Другие дамы приготовились полюбоваться на то, как королева отреагирует на такое дерзкое поведение. Пристально вглядевшись в лицо Луомы, Шаззад нетерпеливо вздохнула.
   — Ох, ну хорошо!
   Королева направилась к столу, и рабы откинули расшитое каменьями покрывало, укрывавшее ломившееся от яств деревянные блюда. Луома подала знак музыкантам, и они перешли от весенней утренней музыки к старинным обеденным мотивам, которые должны были поощрять аппетит. Наряды всех присутствующих на террасе были выбраны согласно времени года и дня, как и музыка. Все правила ежедневного ритуала твердо соблюдались и придворными, и слугами.
   Другое дело, что придворные правила беспечно нарушала сама королева, которой давным-давно надоело то, что она считала просто какой-то упаднической манией, заставлявшей ее приближенный до последних мелочей придерживаться старых обычаев и законов поведения.
   Она села за стол и принялась рассеянно ковыряться в тарелке, стоявшей перед ней. Рабы, стоявшие позади ее кресла, неторопливо и ритмично помахивали пышными опахалами, создавая легкое движение воздуха. День был прохладным, однако насекомые не имели никакого уважения к королевскому достоинству. Отмахнувшись от струйки дыма, поднимавшейся из серебряной чаши с благовониями, королева подала знак виночерпию, чтобы тот наполнил ее кубок. Но Луома взмахом руки отогнала юношу — и собственноручно налила в кубок воды.
   — Ты испытываешь мое терпение, Луома.
   — Вам предстоит руководить совещанием, моя королева. Вам понадобится ясная голова, если вы хотите, чтобы она вообще удержалась на ваших плечах.