Страница:
Хит кивнул, искренне желая, чтобы его друг оказался прав. Ему вспомнилось, как реагировала она на его ласки. Тогда она явно не притворялась и не пыталась им манипулировать. В ее поведении не было никакой фальши, она не требовала от него ничего взамен за свою благосклонность. Страсть ее была неподдельна, ни одной актрисе не удалось бы сыграть так убедительно охваченную подлинным вожделением женщину. Тесс явно не фальшивила, отдаваясь ему с невероятным пылом и живостью. Его вновь обуздало животное желание овладеть ею.
Они с Тесс были знакомы многие годы. Почему же теперь ему так трудно ее понять? Очевидно, потому, что она изменилась. Из наивной и доброй девочки, порой способной немного покапризничать, например украсть печенье с кухни и угостить его, она превратилась в сильную, умную, зрелую женщину, вынуждающую его изнывать от желания.
Биллс сделал глоток портвейна и сказал:
– Знаешь, а меня совершенно не интересует эта история с Джорджем Белингтоном. Тесс не продажная девка, она не стала бы спать с ним из корыстных соображений. По-моему, она честный и порядочный человек. Уж если она в кого-то влюбится, то не станет ему изменять.
Хит подошел к окну, надеясь увидеть ее карету. Но из окна был виден только переулок. К сказанному Билл-сом он мог бы добавить, что Тесс пока не впускает его в свою жизнь, хотя и увлечена им. Ей были гораздо ближе и дороже ее подруги по обществу и ее книжный бизнес. Она жила полнокровной жизнью и не желала ничего в ней менять. Им же она нисколько не дорожила и предпочла не спорить с ним, а просто уйти, ничего не объясняя. Это задело его мужское самолюбие.
– Она по-прежнему остается для меня загадкой, – сказал он, взъерошив пальцами волосы. – Это меня угнетает.
– Однако ее независимое поведение не дает повода подозревать ее в краже, – заметил Биллс. – И лгуньей ее тоже не назовешь. Сдается мне, что она стала жертвой навета Белингтона. Вот он действительно похож на клеветника!
Эти слова повергли Хита в задумчивость. Между тем Биллс продолжал рассуждать вслух:
– Этот Белингтон вбил себе в голову, что сумеет вынудить ее выйти за него замуж с помощью угроз и шантажа. У меня возникли серьезные сомнения в обоснованности всех выдвинутых им против Тесс обвинений.
Хит ощутил новый укол ревности. Но это не помешало ему признать, что он скверно обошелся с Тесс, начав тайное расследование. Ему следовало спросить ее о краже без обиняков и не слушаться Дагвуда. Он вел себя как идиот.
– Настоящий друг постарался бы защитить ее честное имя, – с горечью промолвил он, – а я вместо этого обращался с ней как с преступницей. Это свинство с моей стороны.
– Скажи об этом ей, а не мне, – с ухмылкой заметил Биллс.
В душе Хита шевельнулась надежда…
– Я попытаюсь догнать ее! – воскликнул он и бегом выскочил из комнаты, надеясь перехватить карету Тесс.
И действительно, ее экипаж только тронулся с места, когда он выбежал из приюта.
– Постой, Тесс! – крикнул он.
Однако кучер и не подумал придержать лошадей. Хит догнал экипаж, вспрыгнул на подножку и просунул руку в открытое окошко.
– Вели ему остановиться, Тесс! – вскричал он, подтянувшись и просунув голову в окно. – Нам надо объясниться.
Она смерила его презрительным взглядом и, взяв с сиденья зонт, стукнула им его по лбу…
– Убирайся прочь!
Она ударила его еще раз, гораздо больнее.
– Умоляю, Тесс! Остановись! – взмолился он, превозмогая боль. – Выслушай меня!
– Что случилось, миледи? – крикнул кучер, наконец остановив экипаж.
Хит без промедления открыл дверцу и забрался внутрь кареты. Тесс попыталась было снова огреть его зонтом, но он вырвал его у нее из руки и засунул в ручку дверцы.
– Леди Голдинг! – снова крикнул кучер, слезая с козел.
Хит поспешно закрыл окошко и задернул штору.
– Миледи, что там у вас происходит? – встревоженно спросил кучер, дергая снаружи за дверную ручку.
– Я не уйду, пока ты не выслушаешь меня! – заявил Хит.
Тесс уставилась в стенку кареты, скрестив руки на груди.
Благодарный ей за то, что она не вытолкнула его из кареты, Хит воскликнул:
– Я был не прав, извини! Но должен же я был как-то узнать правду! Поговорить же с тобой откровенно мне не разрешал Дагвуд.
– Весьма слабое оправдание, – сказала Тесс.
– Ты права. Мне следовало проигнорировать запрет своего начальника и задать тебе вопрос без обиняков.
– Миледи! – крикнул снаружи кучер, отчаянно пытаясь открыть дверцу, запертую изнутри Хитом на зонт.
– Клянусь, что я не знал, кто главный фигурант дела, расследование которого было мне поручено, – продолжал оправдываться Хит.
– Почему я должна тебе верить? – спросила Тесс, положив руки на колени.
Рыжеволосая голова кучера возникла в окошке с другой стороны кареты. Хит поспешно задернул штору.
– Миледи! – завопил кучер. – Что происходит?
– Клянусь, я действительно пребывал в неведении! Но знай я, что ты невиновна…
– Разумеется, я ни в чем не виновна! – возмущенно воскликнула она.
– Но мне-то об этом ничего не было известно!
– Ты должен был руководствоваться презумпцией моей невиновности, если ты хороший юрист! – возразила Тесс.
– И снова ты права, – признал он. – Мне следовало исходить из того, что ты не способна ничего украсть. Давай обсудим все спокойно!
– Как я могу спокойно разговаривать с ядовитой змеей? – возразила Тесс. – Эй, Картер! Перестань барабанить кулаками в дверь, у меня все в порядке. И не вздумай разбить окно! Хит, открой дверцу. Кучер не успокоится, пока не удостоверится, что я жива и невредима.
Хит вынул зонт из ручки двери, дверь распахнулась, и в карету заглянул рыжеволосый кучер, красный от злости.
– С вами все в порядке, миледи? – спросил он.
– Да, как видишь, со мной пока ничего не случилось. Но все равно, благодарю тебя за заботу, – сказала Тесс. – Хит, ты ничего не хочешь ему сказать?
– Прошу извинить меня. Я не хотел вас напугать, – сказал Хит. – И не собирался причинять вред вашей госпоже.
Кучер угрожающе прорычал:
– Вам не следовало так поступать!
– Да, это верно, – согласился Хит. – Еще раз извините, я погорячился…
Картер недоверчиво посмотрел на него и спросил у Тесс:
– Вы уверены, мадам, что его не следует выкинуть из кареты и хорошенько отхлестать кнутом?
Тесс надула губки, смерила Хита долгим взглядом, словно бы размышляя, и наконец сказала:
– Не сегодня, пожалуй. Но в другой раз действуй, как считаешь нужным, не спрашивая моего разрешения, Картер.
Хит прижал руку к груди и с поклоном произнес:
– Благодарю тебя за великодушие, Тесс. И обещаю твоему преданному кучеру впредь всячески защищать его госпожу и заботиться о ней.
– Трогай, Картер! – сказала Тесс, надменно задрав нос.
– А он останется здесь? – спросил Картер, прищурившись.
– Да, пусть пока останется, – кивнула Тесс.
– Спасибо, – выдохнул Хит.
– Куда прикажете вас доставить, миледи? – спросил кучер.
– Домой! – сказала Тесс.
Рыжая голова Картера исчезла, и вскоре экипаж снова тронулся с места.
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Они с Тесс были знакомы многие годы. Почему же теперь ему так трудно ее понять? Очевидно, потому, что она изменилась. Из наивной и доброй девочки, порой способной немного покапризничать, например украсть печенье с кухни и угостить его, она превратилась в сильную, умную, зрелую женщину, вынуждающую его изнывать от желания.
Биллс сделал глоток портвейна и сказал:
– Знаешь, а меня совершенно не интересует эта история с Джорджем Белингтоном. Тесс не продажная девка, она не стала бы спать с ним из корыстных соображений. По-моему, она честный и порядочный человек. Уж если она в кого-то влюбится, то не станет ему изменять.
Хит подошел к окну, надеясь увидеть ее карету. Но из окна был виден только переулок. К сказанному Билл-сом он мог бы добавить, что Тесс пока не впускает его в свою жизнь, хотя и увлечена им. Ей были гораздо ближе и дороже ее подруги по обществу и ее книжный бизнес. Она жила полнокровной жизнью и не желала ничего в ней менять. Им же она нисколько не дорожила и предпочла не спорить с ним, а просто уйти, ничего не объясняя. Это задело его мужское самолюбие.
– Она по-прежнему остается для меня загадкой, – сказал он, взъерошив пальцами волосы. – Это меня угнетает.
– Однако ее независимое поведение не дает повода подозревать ее в краже, – заметил Биллс. – И лгуньей ее тоже не назовешь. Сдается мне, что она стала жертвой навета Белингтона. Вот он действительно похож на клеветника!
Эти слова повергли Хита в задумчивость. Между тем Биллс продолжал рассуждать вслух:
– Этот Белингтон вбил себе в голову, что сумеет вынудить ее выйти за него замуж с помощью угроз и шантажа. У меня возникли серьезные сомнения в обоснованности всех выдвинутых им против Тесс обвинений.
Хит ощутил новый укол ревности. Но это не помешало ему признать, что он скверно обошелся с Тесс, начав тайное расследование. Ему следовало спросить ее о краже без обиняков и не слушаться Дагвуда. Он вел себя как идиот.
– Настоящий друг постарался бы защитить ее честное имя, – с горечью промолвил он, – а я вместо этого обращался с ней как с преступницей. Это свинство с моей стороны.
– Скажи об этом ей, а не мне, – с ухмылкой заметил Биллс.
В душе Хита шевельнулась надежда…
– Я попытаюсь догнать ее! – воскликнул он и бегом выскочил из комнаты, надеясь перехватить карету Тесс.
И действительно, ее экипаж только тронулся с места, когда он выбежал из приюта.
– Постой, Тесс! – крикнул он.
Однако кучер и не подумал придержать лошадей. Хит догнал экипаж, вспрыгнул на подножку и просунул руку в открытое окошко.
– Вели ему остановиться, Тесс! – вскричал он, подтянувшись и просунув голову в окно. – Нам надо объясниться.
Она смерила его презрительным взглядом и, взяв с сиденья зонт, стукнула им его по лбу…
– Убирайся прочь!
Она ударила его еще раз, гораздо больнее.
– Умоляю, Тесс! Остановись! – взмолился он, превозмогая боль. – Выслушай меня!
– Что случилось, миледи? – крикнул кучер, наконец остановив экипаж.
Хит без промедления открыл дверцу и забрался внутрь кареты. Тесс попыталась было снова огреть его зонтом, но он вырвал его у нее из руки и засунул в ручку дверцы.
– Леди Голдинг! – снова крикнул кучер, слезая с козел.
Хит поспешно закрыл окошко и задернул штору.
– Миледи, что там у вас происходит? – встревоженно спросил кучер, дергая снаружи за дверную ручку.
– Я не уйду, пока ты не выслушаешь меня! – заявил Хит.
Тесс уставилась в стенку кареты, скрестив руки на груди.
Благодарный ей за то, что она не вытолкнула его из кареты, Хит воскликнул:
– Я был не прав, извини! Но должен же я был как-то узнать правду! Поговорить же с тобой откровенно мне не разрешал Дагвуд.
– Весьма слабое оправдание, – сказала Тесс.
– Ты права. Мне следовало проигнорировать запрет своего начальника и задать тебе вопрос без обиняков.
– Миледи! – крикнул снаружи кучер, отчаянно пытаясь открыть дверцу, запертую изнутри Хитом на зонт.
– Клянусь, что я не знал, кто главный фигурант дела, расследование которого было мне поручено, – продолжал оправдываться Хит.
– Почему я должна тебе верить? – спросила Тесс, положив руки на колени.
Рыжеволосая голова кучера возникла в окошке с другой стороны кареты. Хит поспешно задернул штору.
– Миледи! – завопил кучер. – Что происходит?
– Клянусь, я действительно пребывал в неведении! Но знай я, что ты невиновна…
– Разумеется, я ни в чем не виновна! – возмущенно воскликнула она.
– Но мне-то об этом ничего не было известно!
– Ты должен был руководствоваться презумпцией моей невиновности, если ты хороший юрист! – возразила Тесс.
– И снова ты права, – признал он. – Мне следовало исходить из того, что ты не способна ничего украсть. Давай обсудим все спокойно!
– Как я могу спокойно разговаривать с ядовитой змеей? – возразила Тесс. – Эй, Картер! Перестань барабанить кулаками в дверь, у меня все в порядке. И не вздумай разбить окно! Хит, открой дверцу. Кучер не успокоится, пока не удостоверится, что я жива и невредима.
Хит вынул зонт из ручки двери, дверь распахнулась, и в карету заглянул рыжеволосый кучер, красный от злости.
– С вами все в порядке, миледи? – спросил он.
– Да, как видишь, со мной пока ничего не случилось. Но все равно, благодарю тебя за заботу, – сказала Тесс. – Хит, ты ничего не хочешь ему сказать?
– Прошу извинить меня. Я не хотел вас напугать, – сказал Хит. – И не собирался причинять вред вашей госпоже.
Кучер угрожающе прорычал:
– Вам не следовало так поступать!
– Да, это верно, – согласился Хит. – Еще раз извините, я погорячился…
Картер недоверчиво посмотрел на него и спросил у Тесс:
– Вы уверены, мадам, что его не следует выкинуть из кареты и хорошенько отхлестать кнутом?
Тесс надула губки, смерила Хита долгим взглядом, словно бы размышляя, и наконец сказала:
– Не сегодня, пожалуй. Но в другой раз действуй, как считаешь нужным, не спрашивая моего разрешения, Картер.
Хит прижал руку к груди и с поклоном произнес:
– Благодарю тебя за великодушие, Тесс. И обещаю твоему преданному кучеру впредь всячески защищать его госпожу и заботиться о ней.
– Трогай, Картер! – сказала Тесс, надменно задрав нос.
– А он останется здесь? – спросил Картер, прищурившись.
– Да, пусть пока останется, – кивнула Тесс.
– Спасибо, – выдохнул Хит.
– Куда прикажете вас доставить, миледи? – спросил кучер.
– Домой! – сказала Тесс.
Рыжая голова Картера исчезла, и вскоре экипаж снова тронулся с места.
Глава 22
Чрезвычайно остро ощущая мужскую энергию, исходящую от ее спутника, Тесс молча смотрела в окно и размышляла о том, почему она не может сердиться на Хита. Несомненно, одной из причин тому была его привлекательная внешность.
Он сам был виноват в том, что она стукнула его зонтом по лбу. Не надо было выводить ее из себя! И вообще, его присутствие в карете пробудило в ней странные желания: либо поколотить его, либо отдаться ему незамедлительно. Лишенная мужской ласки в течение продолжительного времени, Тесс получила от близости с ним райское удовольствие. Даже вспоминая об этом, она ощущала приятную дрожь. Но теперь она сделала невозмутимое лицо, умышленно доводя этого высокого обаятельного красавца до кипения.
Она была возмущена его обманом, однако после недолгого размышления пришла к выводу, что Хит поступил верно, воспользовавшись ситуацией. Безусловно, они с Биллсом заподозрили ловушку и решили обернуть ее козни в свою пользу. Она всегда высоко ценила в людях прозорливость, а Хит, несомненно, обладал проницательным и живым умом.
Теперь он то и дело взъерошивал пальцами свои темные волосы, не зная, как ему наладить с ней отношения. В действительности же все было не так уж и скверно, как ему казалось. Да и она была довольна тем, что скрыла от него свое тайное сотрудничество с министерством иностранных дел, выяснив при этом о его расследовании все, что ей требовалось.
Она вздохнула, с удовлетворением отметив, что все относительно легко обошлось. Конечно, неприятно иметь дело с чиновником из серьезного государственного ведомства, ведущего против тебя расследование. Но в сравнении с ее тайной разведывательной миссией его результаты не представлялись ей сколько-нибудь серьезными.
– Ты не хочешь рассказать мне, что произошло между тобой и Джорджем Белингтоном? – наконец спросил Хит.
Тесс подумала и кивнула.
Не глядя ей в глаза, Хит взъерошил волосы и спросил:
– Когда это случилось?
– Что тебя интересует? Кульминация наших отношений или вся история, начиная со дня нашего знакомства? – вскинув бровь, спросила Тесс.
– Если можно, я бы выслушал всю историю, – сказал Хит, поерзав на сиденье.
– Мы познакомились случайно, в книжном магазине, спустя девять месяцев после смерти моего мужа. Джордж показался мне любезным и милым, я была рада возможности поговорить с человеком, не шарахающимся от меня как от чумы и не придающим значения светским сплетням.
– Пожалуйста, продолжай!
– После этого он стал встречаться мне подозрительно часто, в самых разных местах. И наконец нанес мне визит. В ходе беседы он спросил, не могла бы я помочь ему продать его коллекцию редких книг. Мне было приятно, что он не интересуется ни обстоятельствами смерти моего мужа и лорда Бербера, ни моими финансовыми делами, ни моими дальнейшими жизненными планами. Мы говорили о разных пустяках.
– Я понимаю, – кивнул Хит.
– В самом деле? Неужели ты действительно понимаешь, каково мне было узнать, что человек, которого я считала порядочным и приятным во всех отношениях, оказался коварным негодяем, способным совершить подлость? И при этом ему не хватило ума даже подумать о возможных печальных последствиях своего опрометчивого шага для него самого!
– Признаюсь, мне трудно понять все твои чувства, но я знаю, что разочаровываться в том, кого ты любишь, очень тяжело и неприятно. Чувствовать себя преданным действительно мучительно.
Именно преданной Тесс и чувствовала себя долгое время. Всякий раз, когда она вспоминала, как испортил ее жизнь Квентин, ее сердце сжималось от боли. Заядлый карточный игрок и кутила, он пустил по ветру все ее состояние, не испытывая при этом угрызений совести. Он лишил ее не только денег, но и самоуважения, уверенности в себе и веры в людей. Вот как она расплатилась за свою доверчивость и легкомысленное пренебрежение признаками надвигающейся катастрофы!
– Слава Богу, что мы с мужем не завели детей, – вздохнув, сказала она. – Шлейф скандала преследовал бы их всю жизнь.
– Тебе не хотелось бы, чтобы твои дети испытали то же, что довелось испытать тебе, – сказал Хит, сочувственно глядя на нее.
– И тебе тоже, – сказала она.
По его погрустневшему взгляду Тесс поняла, что ее слова задели его за живое. Она облизнула губы и продолжила:
– Твой отец был прекрасным воспитателем и вообще обаятельным человеком. Он всегда смешил нас своими шутками и частенько угощал конфетами.
– Он чересчур обаятелен, – помрачнев, сказал Хит, – и всю жизнь страдает от этого.
– Нет! Он настоящий джентльмен! – возразила Тесс.
– Джентльмены не спят с чужими женами, – сказал Хит.
Тесс выдержала паузу и промолвила:
– За грехи своих родителей расплачиваются дети. Это дает мне лишний повод благодарить Бога за то, что он пока не дал мне детей.
– Мне трудно в это поверить, – сказал Хит. – Когда-то ты говорила, что хочешь назвать свою дочь Элизабет.
Тесс была приятно удивлена тем, что он помнит о ее девичьих мечтах, но не выказала своих чувств и сказала:
– Не имея детей, я могу больше времени уделять своему бизнесу и тратить больше времени на развлечения.
– Разве тебе не хочется снова выйти замуж и стать счастливой матерью? Помнится, когда-то ты говорила, что выйдешь только за любимого мужчину. А что ты думаешь об этом теперь?
– Мои родители считают, что замуж следует выходить ради благ, а меня они высмеивали за мою наивность. Лично я теперь вообще не хочу вступать в брак и навечно связывать себя с кем-то супружескими узами. Это настоящая каторга. Мой муж скончался три года назад, однако мне все еще не дают покоя его родственники. Они неустанно публично проклинают меня и обливают грязью. Похоже, что это стало для них семейным развлечением.
– Они поступают так, чтобы пользоваться благосклонностью родственников лорда Бербера, – сказал Хит.
Потрясенная его проницательностью, Тесс от изумления раскрыла рот.
– Я тоже всегда это подозревала, но вот как ты до этого додумался? – наконец спросила она.
Хит пожал своими могучими плечами:
– Все очень просто. Возьми они твою сторону, и всем станет ясно, что они тоже считают лорда Бербера глупцом, который сам виноват в своей гибели. Ну кто же станет выходить на яхте в опасное плавание пьяным? Только дурак. Им выгоднее винить во всем тебя…
Тесс вздохнула с облегчением, радуясь, что хоть кто-то ее понимает.
– Так о чем это я говорила? – спросила она.
– О вечных брачных узах.
– Ах да! Так вот, в брак надо вступать только хорошенько взвесив все «за» и «против». – Говоря так, Тесс как бы предупреждала Хита, что с женитьбой на мисс Уилом ему не нужно торопиться. Всякий раз, когда она думала о Пенелопе, ей хотелось что-нибудь разбить.
– А почему ты вышла за Квентина? – спросил он.
– Я вбила себе в голову, что влюблена в него, и не разглядела его подлинную сущность, – пряча глаза, ответила Тесс.
– Следовательно, твои родители были правы?
– Так или иначе, мне следовало быть более осмотрительной.
– А что ты знаешь о его родителях? Тебе известно, что они старались скрыть факт его болезненного пристрастия к азартным играм?
– Но как тебе стало об этом известно?
– Я навел справки. Так вот, его отец не раз выручал своего беспутного сына, когда тот проигрывался в пух и прах, но тщательно скрывал его порок от посторонних. Это мне доподлинно известно.
Проницательность и острый ум Хита все больше изумляли Тесс и поднимали ей настроение. Она покачала головой и сказала:
– Жаль, что тогда я всего этого не знала. Я бы придумала, как мне обуздать этого вертопраха.
– Я в этом не сомневаюсь, – сказал Хит с улыбкой. – Весь груз его долгов ложился тяжким бременем на твои хрупкие плечи. Поразительно, как тебе удалось вынести все это.
Он был уверен, что, будучи полностью зависимой от Квентина, она бы тем не менее придумала, как избавить его от пагубной страсти либо по крайней мере сохранить свои деньги. Ведь не отпустила же она Квентина в опасное плавание на яхте с его пьяным приятелем. Да такой преданной и любящей женщине цены нет! Интересно, каково быть ее возлюбленным?
– Я уже никогда не доверю свое будущее ни одному мужчине, – глухо повторила она.
Хит огорчился, услышав эти слова.
– Значит, пострадав от своего мужа-мошенника, ты вообще перестала доверять всем мужчинам без исключения?
– А разве могу я поверить, к примеру, тебе? Ты вступил в наше общество, якобы желая выиграть пари. А в действительности ты намеревался провести расследование.
– У меня были благородные намерения, – попытался оправдаться Хит. – Что ни говори, но я стою на страже закона.
– Да, и собирался упечь меня за решетку! Как это мило! Признайся, ты представлял себе меня одной из заключенных, когда мы посещали тюрьму на Маркс-Кросс-стрит?
Хит поежился от охватившего его озноба и сказал:
– Я очень расстроился, подумав, что ты тоже можешь разделить горькую участь несчастных обитателей этого учреждения, если выдвинутые против тебя обвинения подтвердятся.
– Почему ты взялся за это сомнительное дело?
– Потому что Белингтон доводится кузеном леди Брайт.
– Ах так! Теперь мне все понятно. Ты хотел угодить своей будущей теще! Моя свекровь всегда относилась ко мне как к родной дочери. Пока не случилась неприятность с Квентином.
Хиту трудно было представить себе, что леди Брайт проявит к нему материнские чувства. Скорее она приравняет его к своему дворецкому. Тем не менее Хит не сомневался, что в конце концов одержит над ней верх.
Сейчас его внезапно пронзила догадка, что эта победа не стоит затраченных ради ее достижения усилий. Но он тотчас же прогнал эту предательскую мыслишку, внушив себе, что по-прежнему хочет стать желанным членом семьи леди Брайт.
– Ты никогда не рассказывал мне, что произошло с твоей мамой, – сказала Тесс.
Хит прикрыл глаза, живо представив себе образ матери: ее длинные черные волосы, уложенные в пучок на затылке, золотисто-карие глаза, светящиеся теплом и любовью, хрупкие пальцы, заботливо поправляющие одеяло, которым он накрывался ночью, крепкие руки, нежно обнимающие его.
– Она работала в библиотеке своих родителей в Бате. А меня называла «маленьким стряпчим», потому что я имел привычку все оспаривать и выклянчивать у нее поблажки: разрешение попозже лечь спать, почитать лишнюю страницу книги перед ужином, подольше погулять.
– Так это она заронила в твоей голове мысль стать государственным служащим?
– Да, именно так.
– И что же с ней случилось?
– Ее сбила карета.
– Мне искренне жаль. И сколько тебе тогда было лет?
– Десять. – Хит тяжело выдохнул. – Как же давно это было! Признаться, я не люблю об этом вспоминать.
В то время его семья влачила жалкое существование. Отец был вынужден согласиться на место воспитателя в семье одного небогатого аристократа и покинуть Бат. С тех пор Хит жил в чужих домах.
Он уставился в окно, думая о том, что он вряд ли будет чувствовать себя как дома в семье Уилом. Скорее всего гостям всегда будут объяснять, что он муж Пенелопы, выходец из небогатой семьи, подающий большие надежды юрист, служащий в офисе генерального стряпчего.
Но что станет с ним, если фортуна отвернется от него? Если изменится политический климат в стране и он останется не у дел? Или в любом случае вечно будет мелким клерком? Не отвернутся ли тогда от него Уиломы? В этом он уверен не был.
Отринув грустные мысли о возможных зигзагах судьбы, он вернулся к настоящему, которое пока еще мог контролировать, и сказал:
– Так вот, возвращаясь к расследованию, я хотел бы добавить, что леди Брайт обратилась за помощью к Дагвуду. Он же поручил это щепетильное дело мне.
– И ты взялся за него, еще не зная, что я являюсь главной подозреваемой? – спросила Тесс.
– Да, – сказал Хит, непроизвольно сжав пальцы в кулак. – Так что же произошло между тобой и Белингтоном?
Тесс огорченно вздохнула и уставилась в окно.
– Все очень просто. Мне было одиноко, он упорно ухаживал за мной. В общем, я совершила ошибку, о которой жалею до сих пор. Мы с ним были близки только один раз.
– А почему ты уверена, что он не влюблен в тебя? По-моему, ты относишься к тому типу женщин, от которых мужчины легко теряют голову. Вполне возможно, что именно безответная любовь и довела Белингтона до безумия. И он оклеветал тебя, чтобы вынудить выйти за него замуж.
– Меня удивляет, что правда не выплыла наружу, когда ты брал у него показания. Он не отличается особой смекалкой и наверняка проговорился бы и выдал себя, – сказала Тесс.
– Но я не брал у него показаний, – сказал Хит, с горечью подумав, что, как это ни странно, именно поэтому они с Тесс и сблизились.
Если бы он допросил Джорджа и не дал хода расследованию, то не разговаривал бы теперь с ней и его не влекло бы к ней с необычайной силой.
Выходит, их свела судьба! Значит, не случайно они встретились в библиотеке сиротского приюта!
Тесс нахмурила брови и спросила:
– Как же он составил обвинение, не упомянув моего имени?
– Его интересы представляет леди Брайт, она же и передала все бумаги Дагвуду. Я же его показаний не читал, а только получил устный приказ Дагвуда начать расследование обстоятельств кражи. Тем временем Белингтон уехал в свою усадьбу.
– Узнаю подлеца Джорджа! – воскликнула Тесс. – Наверняка он рассчитывал, что я помчусь к нему в деревню и стану умолять его отозвать свое обвинение.
– Он, наверное, плохо тебя знает, – усмехнувшись, сказал Хит. – Ты скорее застрелила бы его, чем упала перед ним на колени.
Тесс улыбнулась:
– Похоже, вы скоро узнаете все мои сильные и слабые стороны, мистер Бартлетт. От вас трудно что-либо скрыть!
У Хита радостно екнуло сердце. Неужели она флиртует с ним? Даже после того, как он обманул ее! Это невероятно! Она потупила взор, облизнула губы и промолвила:
– Что бы вы посоветовали мне сделать, мистер Бартлетт, если бы стали моим официальным консультантом?
Хит прокашлялся, лихорадочно соображая, на что она намекает, и хрипло произнес:
– Пожалуй, я бы на вашем месте представил все имеющиеся расписки за взятые у него на комиссию книги, а также вернул бы ему все его подарки в знак своей доброй воли.
– И это могло бы решить все дело? – спросила Тесс мелодичным голосом, ласкающим слух.
– Да, пожалуй, – ответил Хит, поправляя галстук.
Она пронзила его горящим взглядом своих голубых глаз и проворковала:
– И тогда у вас исчезнет необходимость вступать в женское общество и повсюду преследовать меня!
Он порывисто подался вперед, крепко обнял ее и сказал:
– Тебе не удастся так просто избавиться от меня.
Едва лишь их губы соприкоснулись, как его охватило неуемное желание. Овладеть ею немедленно стало для него столь же важно, как и дышать.
Легкий стон, вырвавшийся из груди Тесс, подтвердил, что она не станет возражать.
Он сам был виноват в том, что она стукнула его зонтом по лбу. Не надо было выводить ее из себя! И вообще, его присутствие в карете пробудило в ней странные желания: либо поколотить его, либо отдаться ему незамедлительно. Лишенная мужской ласки в течение продолжительного времени, Тесс получила от близости с ним райское удовольствие. Даже вспоминая об этом, она ощущала приятную дрожь. Но теперь она сделала невозмутимое лицо, умышленно доводя этого высокого обаятельного красавца до кипения.
Она была возмущена его обманом, однако после недолгого размышления пришла к выводу, что Хит поступил верно, воспользовавшись ситуацией. Безусловно, они с Биллсом заподозрили ловушку и решили обернуть ее козни в свою пользу. Она всегда высоко ценила в людях прозорливость, а Хит, несомненно, обладал проницательным и живым умом.
Теперь он то и дело взъерошивал пальцами свои темные волосы, не зная, как ему наладить с ней отношения. В действительности же все было не так уж и скверно, как ему казалось. Да и она была довольна тем, что скрыла от него свое тайное сотрудничество с министерством иностранных дел, выяснив при этом о его расследовании все, что ей требовалось.
Она вздохнула, с удовлетворением отметив, что все относительно легко обошлось. Конечно, неприятно иметь дело с чиновником из серьезного государственного ведомства, ведущего против тебя расследование. Но в сравнении с ее тайной разведывательной миссией его результаты не представлялись ей сколько-нибудь серьезными.
– Ты не хочешь рассказать мне, что произошло между тобой и Джорджем Белингтоном? – наконец спросил Хит.
Тесс подумала и кивнула.
Не глядя ей в глаза, Хит взъерошил волосы и спросил:
– Когда это случилось?
– Что тебя интересует? Кульминация наших отношений или вся история, начиная со дня нашего знакомства? – вскинув бровь, спросила Тесс.
– Если можно, я бы выслушал всю историю, – сказал Хит, поерзав на сиденье.
– Мы познакомились случайно, в книжном магазине, спустя девять месяцев после смерти моего мужа. Джордж показался мне любезным и милым, я была рада возможности поговорить с человеком, не шарахающимся от меня как от чумы и не придающим значения светским сплетням.
– Пожалуйста, продолжай!
– После этого он стал встречаться мне подозрительно часто, в самых разных местах. И наконец нанес мне визит. В ходе беседы он спросил, не могла бы я помочь ему продать его коллекцию редких книг. Мне было приятно, что он не интересуется ни обстоятельствами смерти моего мужа и лорда Бербера, ни моими финансовыми делами, ни моими дальнейшими жизненными планами. Мы говорили о разных пустяках.
– Я понимаю, – кивнул Хит.
– В самом деле? Неужели ты действительно понимаешь, каково мне было узнать, что человек, которого я считала порядочным и приятным во всех отношениях, оказался коварным негодяем, способным совершить подлость? И при этом ему не хватило ума даже подумать о возможных печальных последствиях своего опрометчивого шага для него самого!
– Признаюсь, мне трудно понять все твои чувства, но я знаю, что разочаровываться в том, кого ты любишь, очень тяжело и неприятно. Чувствовать себя преданным действительно мучительно.
Именно преданной Тесс и чувствовала себя долгое время. Всякий раз, когда она вспоминала, как испортил ее жизнь Квентин, ее сердце сжималось от боли. Заядлый карточный игрок и кутила, он пустил по ветру все ее состояние, не испытывая при этом угрызений совести. Он лишил ее не только денег, но и самоуважения, уверенности в себе и веры в людей. Вот как она расплатилась за свою доверчивость и легкомысленное пренебрежение признаками надвигающейся катастрофы!
– Слава Богу, что мы с мужем не завели детей, – вздохнув, сказала она. – Шлейф скандала преследовал бы их всю жизнь.
– Тебе не хотелось бы, чтобы твои дети испытали то же, что довелось испытать тебе, – сказал Хит, сочувственно глядя на нее.
– И тебе тоже, – сказала она.
По его погрустневшему взгляду Тесс поняла, что ее слова задели его за живое. Она облизнула губы и продолжила:
– Твой отец был прекрасным воспитателем и вообще обаятельным человеком. Он всегда смешил нас своими шутками и частенько угощал конфетами.
– Он чересчур обаятелен, – помрачнев, сказал Хит, – и всю жизнь страдает от этого.
– Нет! Он настоящий джентльмен! – возразила Тесс.
– Джентльмены не спят с чужими женами, – сказал Хит.
Тесс выдержала паузу и промолвила:
– За грехи своих родителей расплачиваются дети. Это дает мне лишний повод благодарить Бога за то, что он пока не дал мне детей.
– Мне трудно в это поверить, – сказал Хит. – Когда-то ты говорила, что хочешь назвать свою дочь Элизабет.
Тесс была приятно удивлена тем, что он помнит о ее девичьих мечтах, но не выказала своих чувств и сказала:
– Не имея детей, я могу больше времени уделять своему бизнесу и тратить больше времени на развлечения.
– Разве тебе не хочется снова выйти замуж и стать счастливой матерью? Помнится, когда-то ты говорила, что выйдешь только за любимого мужчину. А что ты думаешь об этом теперь?
– Мои родители считают, что замуж следует выходить ради благ, а меня они высмеивали за мою наивность. Лично я теперь вообще не хочу вступать в брак и навечно связывать себя с кем-то супружескими узами. Это настоящая каторга. Мой муж скончался три года назад, однако мне все еще не дают покоя его родственники. Они неустанно публично проклинают меня и обливают грязью. Похоже, что это стало для них семейным развлечением.
– Они поступают так, чтобы пользоваться благосклонностью родственников лорда Бербера, – сказал Хит.
Потрясенная его проницательностью, Тесс от изумления раскрыла рот.
– Я тоже всегда это подозревала, но вот как ты до этого додумался? – наконец спросила она.
Хит пожал своими могучими плечами:
– Все очень просто. Возьми они твою сторону, и всем станет ясно, что они тоже считают лорда Бербера глупцом, который сам виноват в своей гибели. Ну кто же станет выходить на яхте в опасное плавание пьяным? Только дурак. Им выгоднее винить во всем тебя…
Тесс вздохнула с облегчением, радуясь, что хоть кто-то ее понимает.
– Так о чем это я говорила? – спросила она.
– О вечных брачных узах.
– Ах да! Так вот, в брак надо вступать только хорошенько взвесив все «за» и «против». – Говоря так, Тесс как бы предупреждала Хита, что с женитьбой на мисс Уилом ему не нужно торопиться. Всякий раз, когда она думала о Пенелопе, ей хотелось что-нибудь разбить.
– А почему ты вышла за Квентина? – спросил он.
– Я вбила себе в голову, что влюблена в него, и не разглядела его подлинную сущность, – пряча глаза, ответила Тесс.
– Следовательно, твои родители были правы?
– Так или иначе, мне следовало быть более осмотрительной.
– А что ты знаешь о его родителях? Тебе известно, что они старались скрыть факт его болезненного пристрастия к азартным играм?
– Но как тебе стало об этом известно?
– Я навел справки. Так вот, его отец не раз выручал своего беспутного сына, когда тот проигрывался в пух и прах, но тщательно скрывал его порок от посторонних. Это мне доподлинно известно.
Проницательность и острый ум Хита все больше изумляли Тесс и поднимали ей настроение. Она покачала головой и сказала:
– Жаль, что тогда я всего этого не знала. Я бы придумала, как мне обуздать этого вертопраха.
– Я в этом не сомневаюсь, – сказал Хит с улыбкой. – Весь груз его долгов ложился тяжким бременем на твои хрупкие плечи. Поразительно, как тебе удалось вынести все это.
Он был уверен, что, будучи полностью зависимой от Квентина, она бы тем не менее придумала, как избавить его от пагубной страсти либо по крайней мере сохранить свои деньги. Ведь не отпустила же она Квентина в опасное плавание на яхте с его пьяным приятелем. Да такой преданной и любящей женщине цены нет! Интересно, каково быть ее возлюбленным?
– Я уже никогда не доверю свое будущее ни одному мужчине, – глухо повторила она.
Хит огорчился, услышав эти слова.
– Значит, пострадав от своего мужа-мошенника, ты вообще перестала доверять всем мужчинам без исключения?
– А разве могу я поверить, к примеру, тебе? Ты вступил в наше общество, якобы желая выиграть пари. А в действительности ты намеревался провести расследование.
– У меня были благородные намерения, – попытался оправдаться Хит. – Что ни говори, но я стою на страже закона.
– Да, и собирался упечь меня за решетку! Как это мило! Признайся, ты представлял себе меня одной из заключенных, когда мы посещали тюрьму на Маркс-Кросс-стрит?
Хит поежился от охватившего его озноба и сказал:
– Я очень расстроился, подумав, что ты тоже можешь разделить горькую участь несчастных обитателей этого учреждения, если выдвинутые против тебя обвинения подтвердятся.
– Почему ты взялся за это сомнительное дело?
– Потому что Белингтон доводится кузеном леди Брайт.
– Ах так! Теперь мне все понятно. Ты хотел угодить своей будущей теще! Моя свекровь всегда относилась ко мне как к родной дочери. Пока не случилась неприятность с Квентином.
Хиту трудно было представить себе, что леди Брайт проявит к нему материнские чувства. Скорее она приравняет его к своему дворецкому. Тем не менее Хит не сомневался, что в конце концов одержит над ней верх.
Сейчас его внезапно пронзила догадка, что эта победа не стоит затраченных ради ее достижения усилий. Но он тотчас же прогнал эту предательскую мыслишку, внушив себе, что по-прежнему хочет стать желанным членом семьи леди Брайт.
– Ты никогда не рассказывал мне, что произошло с твоей мамой, – сказала Тесс.
Хит прикрыл глаза, живо представив себе образ матери: ее длинные черные волосы, уложенные в пучок на затылке, золотисто-карие глаза, светящиеся теплом и любовью, хрупкие пальцы, заботливо поправляющие одеяло, которым он накрывался ночью, крепкие руки, нежно обнимающие его.
– Она работала в библиотеке своих родителей в Бате. А меня называла «маленьким стряпчим», потому что я имел привычку все оспаривать и выклянчивать у нее поблажки: разрешение попозже лечь спать, почитать лишнюю страницу книги перед ужином, подольше погулять.
– Так это она заронила в твоей голове мысль стать государственным служащим?
– Да, именно так.
– И что же с ней случилось?
– Ее сбила карета.
– Мне искренне жаль. И сколько тебе тогда было лет?
– Десять. – Хит тяжело выдохнул. – Как же давно это было! Признаться, я не люблю об этом вспоминать.
В то время его семья влачила жалкое существование. Отец был вынужден согласиться на место воспитателя в семье одного небогатого аристократа и покинуть Бат. С тех пор Хит жил в чужих домах.
Он уставился в окно, думая о том, что он вряд ли будет чувствовать себя как дома в семье Уилом. Скорее всего гостям всегда будут объяснять, что он муж Пенелопы, выходец из небогатой семьи, подающий большие надежды юрист, служащий в офисе генерального стряпчего.
Но что станет с ним, если фортуна отвернется от него? Если изменится политический климат в стране и он останется не у дел? Или в любом случае вечно будет мелким клерком? Не отвернутся ли тогда от него Уиломы? В этом он уверен не был.
Отринув грустные мысли о возможных зигзагах судьбы, он вернулся к настоящему, которое пока еще мог контролировать, и сказал:
– Так вот, возвращаясь к расследованию, я хотел бы добавить, что леди Брайт обратилась за помощью к Дагвуду. Он же поручил это щепетильное дело мне.
– И ты взялся за него, еще не зная, что я являюсь главной подозреваемой? – спросила Тесс.
– Да, – сказал Хит, непроизвольно сжав пальцы в кулак. – Так что же произошло между тобой и Белингтоном?
Тесс огорченно вздохнула и уставилась в окно.
– Все очень просто. Мне было одиноко, он упорно ухаживал за мной. В общем, я совершила ошибку, о которой жалею до сих пор. Мы с ним были близки только один раз.
– А почему ты уверена, что он не влюблен в тебя? По-моему, ты относишься к тому типу женщин, от которых мужчины легко теряют голову. Вполне возможно, что именно безответная любовь и довела Белингтона до безумия. И он оклеветал тебя, чтобы вынудить выйти за него замуж.
– Меня удивляет, что правда не выплыла наружу, когда ты брал у него показания. Он не отличается особой смекалкой и наверняка проговорился бы и выдал себя, – сказала Тесс.
– Но я не брал у него показаний, – сказал Хит, с горечью подумав, что, как это ни странно, именно поэтому они с Тесс и сблизились.
Если бы он допросил Джорджа и не дал хода расследованию, то не разговаривал бы теперь с ней и его не влекло бы к ней с необычайной силой.
Выходит, их свела судьба! Значит, не случайно они встретились в библиотеке сиротского приюта!
Тесс нахмурила брови и спросила:
– Как же он составил обвинение, не упомянув моего имени?
– Его интересы представляет леди Брайт, она же и передала все бумаги Дагвуду. Я же его показаний не читал, а только получил устный приказ Дагвуда начать расследование обстоятельств кражи. Тем временем Белингтон уехал в свою усадьбу.
– Узнаю подлеца Джорджа! – воскликнула Тесс. – Наверняка он рассчитывал, что я помчусь к нему в деревню и стану умолять его отозвать свое обвинение.
– Он, наверное, плохо тебя знает, – усмехнувшись, сказал Хит. – Ты скорее застрелила бы его, чем упала перед ним на колени.
Тесс улыбнулась:
– Похоже, вы скоро узнаете все мои сильные и слабые стороны, мистер Бартлетт. От вас трудно что-либо скрыть!
У Хита радостно екнуло сердце. Неужели она флиртует с ним? Даже после того, как он обманул ее! Это невероятно! Она потупила взор, облизнула губы и промолвила:
– Что бы вы посоветовали мне сделать, мистер Бартлетт, если бы стали моим официальным консультантом?
Хит прокашлялся, лихорадочно соображая, на что она намекает, и хрипло произнес:
– Пожалуй, я бы на вашем месте представил все имеющиеся расписки за взятые у него на комиссию книги, а также вернул бы ему все его подарки в знак своей доброй воли.
– И это могло бы решить все дело? – спросила Тесс мелодичным голосом, ласкающим слух.
– Да, пожалуй, – ответил Хит, поправляя галстук.
Она пронзила его горящим взглядом своих голубых глаз и проворковала:
– И тогда у вас исчезнет необходимость вступать в женское общество и повсюду преследовать меня!
Он порывисто подался вперед, крепко обнял ее и сказал:
– Тебе не удастся так просто избавиться от меня.
Едва лишь их губы соприкоснулись, как его охватило неуемное желание. Овладеть ею немедленно стало для него столь же важно, как и дышать.
Легкий стон, вырвавшийся из груди Тесс, подтвердил, что она не станет возражать.
Глава 23
Полностью отдавшись охватившему их обоих нежному чувству, Тесс пылко ответила на его поцелуй и внезапно ощутила удивительную легкость и покой, который не испытывала уже многие годы. Она вела себя совершенно естественно и раскрепощенно. Она хотела его и не стыдилась своего желания.
Хит поцеловал ее так умело, что у нее закружилась голова.
– Ты невероятная женщина, – приговаривал он.
Его слова вызывали у нее мурашки и жар в чувствительных местах. Она жаждала его ласк.
Впившись ртом в его губы, Тесс обхватила руками плечи Хита и прижалась к нему грудью. Ее соски набухли. Карета наполнилась ароматом ее нектара.
Он повалил ее спиной на сиденье, и она раздвинула ноги, приглашая его нанести визит в ее сокровищницу удовольствия. Он надавил бедром на низ ее живота, и она заерзала под ним, сгорая от желания поскорее ему отдаться. А когда его рука легла на ее грудь, Тесс выгнулась в дугу и запрокинула голову, тихо постанывая.
Хит стал покрывать поцелуями ее шею и плечи. Она томно вздохнула. Он просунул руку ей под платье и слегка тронул пальцами грудь. У нее растрепались волосы на затылке. Он лизнул ей мочку уха. Ее бедра заходили ходуном. Ее охватило настойчивое желание ощутить внутри себя его мужскую плоть. А в карете вдруг стало жарко, душно и тесно.
Экипаж остановился. Туман в голове Тесс рассеялся, когда снаружи раздались встревоженные крики кучера.
Она быстро привела себя в порядок, думая только о том, как бы им с Хитом побыстрее добраться до ее спальни.
– У меня, наверное, ужасный вид, – прошептала она, переведя дух.
– Ужасно соблазнительный, сказал бы я, – густым баритоном произнес Хит, глядя на ее припухшие алые губы. – Мое терпение на исходе…
Словно в тумане, они вошли в дом. На их счастье, прислуга уже разошлась по домам и их встретила только молодая служанка Анна, относившаяся к Хиту с симпатией. Тесс едва ли не тянула его за руку в свою спальню, рисуя в своем воображении упоительные картины их любви. Как только двери за ними захлопнулись, они упали друг к другу в объятия и принялись срывать с себя одежду.
Он подхватил ее на руки и отнес на кровать, покрытую красным покрывалом. Едва лишь тело Тесс коснулось упругого матраца, как Хит лег поверх нее и бесцеремонно овладел ею. Она закинула свои стройные ноги ему на спину и зажмурилась от неописуемого удовольствия. Его мощный торс пришел в ритмичное движение. По телу Тесс пробежала сладкая дрожь. Перед ее закрытыми глазами завертелись золотистые, оранжевые, красные и желтые круги. Еще никогда ей не было так хорошо.
Телодвижения Хита стремительно ускорялись, сердце Тесс готово было выскочить из груди. Она прильнула всем своим трепещущим телом к своему любовнику и спустя мгновение устремилась к звездам. Хит вскоре последовал за ней.
Хит поцеловал ее так умело, что у нее закружилась голова.
– Ты невероятная женщина, – приговаривал он.
Его слова вызывали у нее мурашки и жар в чувствительных местах. Она жаждала его ласк.
Впившись ртом в его губы, Тесс обхватила руками плечи Хита и прижалась к нему грудью. Ее соски набухли. Карета наполнилась ароматом ее нектара.
Он повалил ее спиной на сиденье, и она раздвинула ноги, приглашая его нанести визит в ее сокровищницу удовольствия. Он надавил бедром на низ ее живота, и она заерзала под ним, сгорая от желания поскорее ему отдаться. А когда его рука легла на ее грудь, Тесс выгнулась в дугу и запрокинула голову, тихо постанывая.
Хит стал покрывать поцелуями ее шею и плечи. Она томно вздохнула. Он просунул руку ей под платье и слегка тронул пальцами грудь. У нее растрепались волосы на затылке. Он лизнул ей мочку уха. Ее бедра заходили ходуном. Ее охватило настойчивое желание ощутить внутри себя его мужскую плоть. А в карете вдруг стало жарко, душно и тесно.
Экипаж остановился. Туман в голове Тесс рассеялся, когда снаружи раздались встревоженные крики кучера.
Она быстро привела себя в порядок, думая только о том, как бы им с Хитом побыстрее добраться до ее спальни.
– У меня, наверное, ужасный вид, – прошептала она, переведя дух.
– Ужасно соблазнительный, сказал бы я, – густым баритоном произнес Хит, глядя на ее припухшие алые губы. – Мое терпение на исходе…
Словно в тумане, они вошли в дом. На их счастье, прислуга уже разошлась по домам и их встретила только молодая служанка Анна, относившаяся к Хиту с симпатией. Тесс едва ли не тянула его за руку в свою спальню, рисуя в своем воображении упоительные картины их любви. Как только двери за ними захлопнулись, они упали друг к другу в объятия и принялись срывать с себя одежду.
Он подхватил ее на руки и отнес на кровать, покрытую красным покрывалом. Едва лишь тело Тесс коснулось упругого матраца, как Хит лег поверх нее и бесцеремонно овладел ею. Она закинула свои стройные ноги ему на спину и зажмурилась от неописуемого удовольствия. Его мощный торс пришел в ритмичное движение. По телу Тесс пробежала сладкая дрожь. Перед ее закрытыми глазами завертелись золотистые, оранжевые, красные и желтые круги. Еще никогда ей не было так хорошо.
Телодвижения Хита стремительно ускорялись, сердце Тесс готово было выскочить из груди. Она прильнула всем своим трепещущим телом к своему любовнику и спустя мгновение устремилась к звездам. Хит вскоре последовал за ней.
Глава 24
Тесс лежала на спине и глубоко дышала, она не могла поверить, что наяву вкусила райского удовольствия. Еще недавно ее терзало множество волнений и сомнений, и вот внезапно она освободилась от всех напастей благодаря ласкам и вниманию Хита. Ее прежние заботы теперь казались ей пустыми хлопотами.
Она закрыла глаза и с удовольствием вдохнула пронизанный амурным запахом воздух. Хит тихо посапывал во сне. Его гладкая кожа, почти свободная от волосяного покрова, оказалась удивительно приятной на ощупь. А сильное тело – необычайно гибким и ловким. Особенно поразил ее своими возможностями его могучий любовный инструмент, оставивший в ее лоне после своего визита сладкую боль и ощущение полной удовлетворенности. А ведь она почти забыла, как бодрит и оживляет женщину хорошая любовная игра. Теперь же она была приятно удивлена воскрешенными в ней Хитом ощущениями.
Она закрыла глаза и с удовольствием вдохнула пронизанный амурным запахом воздух. Хит тихо посапывал во сне. Его гладкая кожа, почти свободная от волосяного покрова, оказалась удивительно приятной на ощупь. А сильное тело – необычайно гибким и ловким. Особенно поразил ее своими возможностями его могучий любовный инструмент, оставивший в ее лоне после своего визита сладкую боль и ощущение полной удовлетворенности. А ведь она почти забыла, как бодрит и оживляет женщину хорошая любовная игра. Теперь же она была приятно удивлена воскрешенными в ней Хитом ощущениями.