Страница:
Кейт уронила ком земли и медленно вернулась к тому месту, где она копала. Вэл ошибался. Она не нужна Алексису, во всяком случае, так, как она хотела быть ему нужной. Он желал ее так же, как желал миссис Бичуит. Она надеялась, что, будучи сам так часто объектом похоти, Алексис поймет, что ей нужно от него нечто большее. Отерев пот со лба, Кейт вздохнула. Она все делала не правильно, все, что касалось Алексиса. Она была сбита с толку. Совершенно сбита с толку.
***
После сражения в огороде Алексис то бросал на Кейт яростные взгляды, то делал вид, что вообще не замечает ее. Кейт соответственно либо гневно смотрела в ответ, либо делала вид, что ей безразлично его пренебрежительное отношение к ней. В то время как она жалела себя, граф Кардиган постепенно оправлялся от раны. Через неделю после смерти Ханны он пригласил Кейт прогуляться вместе с ним. Он пообещал не позволять себе ничего лишнего. Так как она устала от мрачного сидения в своей комнате и ей было все равно, как проводить время, Кейт согласилась.
Она ждала графа за крепостными стенами на лужайке у подъемного моста. По тропинке, которая вела к конюшням, к ней приближались двое мужчин, Кардиган и Алексис, которые громко спорили друг с другом.
- Он должен находиться в тюрьме, - сказал Кардиган.
- Он не делал этого.
Граф остановился и пристально посмотрел на Алексиса.
- Вы защищаете его, де Гранвиль. Даете убежище человеку, который пытался убить меня. Если бы у вас была честь, вы бы немедленно передали Бофорта властям.
- Вы сомневаетесь в моей чести, сэр? - спросил Алексис. - Мой Бог, я уже сыт вами по горло. Мы можем уладить этот вопрос обычным путем.
- Завтра утром, перед моим отъездом.
- Договорились.
Кейт продолжала изумленно смотреть на мужчин. Наконец, она произнесла:
- Это смешно. Алексис вскинул голову:
- Женщины не могут знать, что такое честь мужчины.
- Я знаю, что такое честь и что такое глупость, а стоять лицом к лицу с дуэльными пистолетами в руках - это самая настоящая глупость.
Не обращая на нее внимания, Алексис поклонился Кардигану и оставил их. Кардиган взял ее под руку, и они отправились на прогулку по лесной тропинке Кейт молчала, пока к ней не вернулось ее самообладание.
- Дуэли не разрешаются законом.
- Моя милая мисс Грей, я отказываюсь говорить об этом.
- Мужчины. Хорошо, давайте поговорим о том, что случилось в Главной башне. Вы уверены в том, что не видели, кто ударил вас?
Кардиган поджал губы.
- Я был занят.
Кейт удержалась от вопроса о том, чем же он был настолько занят. Возможно, этот негодяй в тот момент целовал Ханну.
Дорожка начала извиваться между деревьями. Кардиган остановился под тяжелыми ветвями дерева, ствол которого был так толст, что ему должно было быть несколько сотен лет. Он взял руку Кейт и поцеловал ее. Она отняла у него руку.
- Мисс Грей, для меня очевидно, что ваша помолвка с де Гранвилем не приносит вам счастья.
- Ха!
Он подошел к ней поближе. Хотя граф и был ниже Алексиса, но все же гораздо выше ее. Изящный мужчина, он двигался с подвижностью и грацией, которые, как она предполагала, служили ему отличную службу как в кавалерии, так и среди женщин. Начав нервничать, она сделала шаг назад, но он подходил все ближе, и она через мгновение поняла, что стоит спиной к старому дереву.
- Вы обещали оставить меня в покое, - сказала она.
- Ты боишься меня. Ты все еще носишь с собой тот нож?
- Я не боюсь вас и, да, я все еще ношу его с собой.
Он подошел к ней так близко, что от его дыхания легкие завитки на лбу у Кейт зашевелились.
- Докажи, что не боишься. Кейт прищурилась. Она собиралась сказать что-нибудь дерзкое, но граф прервал ее раздумья.
- Такую очаровательную девушку, как ты, нужно боготворить, моя дорогая. Ты великолепна, а де Гранвиль просто дурак, что позволяет себе не замечать тебя. Он бросился к ней, и Кейт, застигнутая врасплох, стояла неподвижно с открытыми глазами, пока он целовал ее. Его губы были чужими для нее, потому что это не были губы Алексиса. А так как это не были губы Алексиса, она не хотела, чтобы они прикасались к ее губам. Она положила руки на грудь графу и резко оттолкнула его.
Она забыла о его опытности. Он ответил ей тем, что своими руками преградил ей путь с обеих сторон и зажал ее между собой и деревом. Его рука погладила ее по шее, а затем скользнула вниз, к ее груди, и сжала ее.
Кардиган оторвал свои губы от ее рта.
- О, нет. Я не собираюсь дать тебе возможность добраться до этого ножа, - и он снова поцеловал ее.
Кейт высвободила свой рот и с силой ударила его каблуком по ступне. Вопль, который вырвался у графа, показался ей музыкой. Она несколько мгновений смотрела, как он прыгает на одной ноге, а затем принялась поправлять свою одежду.
- Осел, - сказала она. - Тебе повезло, что я воспользовалась ногой, а не ножом.
Она развернулась и, не удостоив графа взглядом, направилась обратно к замку.
- Глупец, - бормотала она на ходу. - Все мужчины идиоты.
Поняв, что Кардиган догоняет ее, она перешла на бег.
Она не успела убежать далеко, как услыхала еще один вопль. Она прислушалась, и в этот момент раздался еще один крик. Это был Кардиган. Может быть, он пытался завлечь ее назад, сделав вид, что с ним что-то случилось? Он был вполне способен сделать это. Убедившись в том, что ее нож на месте, Кейт ринулась назад в том направлении, откуда она только что прибежала.
На повороте тропинки она чуть было не столкнулась с графом. Он стоял к ней спиной. Напротив
Него стоял Валентин Бофорт с шотландским кинжалом в руке, который она раньше видела в оружейной.
- Вэл? - Кейт бросилась вперед.
- Оставайся на месте. Нет, отойди от графа, Кейт. Дальше. Так хорошо. Рука Вэла с силой сжимала рукоятку кинжала. - Я думал, что ты уже ушла.
- Я услыхала крик.
- Трус, - сказал Вэл. - Он не может проявить твердость.
- Ты сумасшедший, - послышался голос графа. Его глаза становились все шире с каждым движением Вэла.
Кейт протянула руку к Бофорту.
- Ну же, Вэл, ты ведь не хочешь сделать этого.
Вэл рассмеялся. Он сделал выпад в сторону графа, а затем отскочил назад. Кардиган взвизгнул и отпрыгнул в сторону. Вэл обошел свою жертву кругом, делая выпады в сторону графа и одновременно осыпая его насмешками. По мере продолжения игры его дыхание становилось все более тяжелым.
- Все думают, что я убил Ханну, пытаясь добраться до тебя, - он попытался нанести графу удар в живот, - поэтому я решил, что мне лучше быть повешенным также и за твое убийство.
Граф уклонился от удара слева. Вэл отошел в сторону и опустил свое оружие. Его лицо было залито потом, но он не отрывал взгляда от Кардигана. Кейт показалось, что он не замечает ничего вокруг, кроме человека, которого он хотел убить.
Вэл снова поднял кинжал.
- Пришло время вашей казни, милорд герой. Я хотел повесить, выпотрошить и четвертовать вас, но я недостаточно силен для этого. - Он провел пальцем по лезвию кинжала. - Мои солдаты были раздавлены, как сырые яйца, брошенные в стену. Они лопались, и их внутренности вываливались наружу, они были рассыпаны повсюду. Сейчас я собираюсь вспороть вам брюхо и выпотрошить ваши внутренности точно так же, как были выпотрошены они.
Пока Вэл говорил, Кейт заметила какое-то движение у него за плечом. Из-за поворота тропинки им навстречу бежал Алексис. Поскольку Кардиган молчал, она должна была удержать мысли Вэла как можно дальше от убийства, чтобы дать Алексису время добраться до него. Она облизнула губы и сжала руки перед собой.
- О, Вэл, пожалуйста, не делай этого. Я не вынесу, если тебя повесят за убийство.
Услышав отчаяние в ее голосе, Вэл, наконец, оторвал глаза от графа и перевел свой взгляд на нее.
- Какое тебе дело до этого? Твои глаза видят только прекрасного Алексиса.
- Я ему больше не нужна, а я... я восхищаюсь тобой, - Кейт мельком подумала о приближающемся Алексисе и снова устремила свой взгляд на Вэла. Еще раз облизнув губы, она сделала шаг по направлению к нему. - Пожалуйста, Вэл.
Как только Кейт сделала движение, Алексис тут же бросился на Вэла. Они оба рухнули на землю, и кинжал тут же отлетел в сторону. Кардиган закричал. Отступив на несколько шагов от борющихся мужчин, он вытащил из внутреннего кармана небольшой пистолет. Ствол пистолета то поднимался, то опускался по мере того, как граф пытался получше прицелиться в Вэла.
Кейт отбежала в сторону от катающихся по земле мужчин и остановилась за спиной у графа. Она видела, как прыгает пистолет в руках Кардигана. Алексис и Вэл сцепились друг с другом так, что было невозможно понять, где кто. Она услыхала щелчок взведенного графом курка и тут же, приподняв юбку, схватила свой нож и бросила его. Лезвие вошло прямо в плечо графу.
Кардиган вскрикнул и уронил пистолет. Услыхав его крик, и Вэл, и Алексис как будто окаменели. Они смотрели на раненого графа с таким недоверием в глазах, будто он только что превратился в синюю свинью. Не двигаясь, они наблюдали, как Кейт вытащила свой нож из руки графа, вытерла его о его жакет и снова вложила в ножны, привязанные к ее ноге ниже колена.
Кардиган упал на колени, прижав пальцы к ране. Кровь сочилась сквозь них, и он застонал, увидев это.
Алексис выпустил своего друга из рук и помог ему подняться. Взгляд Вэла был прикован к руке графа. Кейт подошла к нему и положила руку ему на плечо.
Вэл не мог отвести взгляда от раны. Внезапно он отвернулся.
- Я думал, что хочу увидеть его кровь. Я ошибался.
Алексис успел поддержать Вэла, когда у того подогнулись колени. С помощью Кейт он уложил своего друга на землю.
- Больше никакой крови, Алексис, - сказал он, когда его трепещущие веки сомкнулись. - Прости меня.
Кейт приложила руку к щеке Вэла.
- Думаю, он потерял сознание от нервного истощения, - она подняла глаза, чтобы увидеть обращенный на нее гневный взгляд Алексиса.
- Ты всегда демонстрируешь свои ноги незнакомым мужчинам? - спросил он. - Ты всегда признаешься в любви одному, будучи помолвленной с другим? Фальк был прав, говоря о тебе, не так ли? Я выставил себя на посмешище, соединив свое имя с твоим.
Кейт поднялась и закусила губу.
- В таком случае, милорд, разъедините их. Я не буду вам мешать.
Сказав это, она тут же бросилась прочь. Это было единственное, что она могла сделать, чтобы не показать ему своих слез.
***
Алексис закрыл дверь за врачом и вернулся к постели Вэла. Ему потребовалось все его влияние, чтобы удержать Кардигана от требования арестовать его друга. Однако это была лишь временная отсрочка. Графа удалось убедить оставить это дело в руках Алексиса всею лишь на неделю.
Поправив одеяла на груди у Вэла, Алексис сел в кресло и потер обеими руками лицо. "Одна проклятая катастрофа за другой", - подумал он.
Ему удалось заставить Кейт возненавидеть его. Его погубила страсть. Никакая женщина не должна значить для него так много, никакая женщина вроде Кейт. Она была таким блестящим и остроумным созданием. Забавно, что она была слепа по отношению к его ужасному преступлению и в то же время так нетерпима к его небольшой ошибке вроде Каролины Бичуит. Она продолжала настаивать на том, что он неспособен убить. Но она не видела его в Крыму.
Если бы только она не рассердила его до такой степени! За всю его сознательную жизнь ни одна женщина ни разу не надавала ему таких пощечин, каких надавала ему Кейт тогда, во время их разговора на стене. И самое глупое во всем этом было то, что он был более или менее невиновен в том, в чем она его обвиняла.
О, у него был соблазн заняться любовью с Каролиной в ту ночь, но только от злости на себя. В башне Каролина была так же настойчива, как обычно, но он был способен думать только о Кейт. Его память настойчиво подсовывала ему ее образ - Кейт, прячущая слезы, когда он обидел ее, Кейт, пытающаяся научиться правильно ходить, Кейт, сидящая у него на коленях и болтающая ногами. Когда он заставил себя поцеловать Каролину, он вспомнил, как Кейт называла себя падшей женщиной. С извинениями на губах, он отстранился от Каролины после этого поцелуя. И именно в этот момент он услыхал крик.
Вэл зашевелился. Он открыл глаза и застонал.
- Ты сидел прямо на моих ребрах.
- Жаль, что я тебе их не сломал.
- Я не убивал ее, - Вэл снова закрыл глаза.
- Я это знаю, ты, юный осел.
Вэл улыбнулся, но Алексис видел, что его друг уже засыпает. Оставив своего друга заботам его камердинера, Алексис прошел в свои комнаты, где Мередит уже приготовил для него горячую ванну. Он лежал в воде, пока его кожа не сморщилась. Он чуть было не уснул в ванне, но Мередит вовремя заставил его выйти оттуда и надел на него халат.
Приближалось время обеда. Его плечи болели, а локти и костяшки пальцев были ободраны от борьбы с Взлом. Он не хотел столкнуться с Кейт. Он знал, что если не поговорит с ней как можно скорее, он никогда не сможет убедить ее простить его и позволить ему любить себя. А если он не сможет видеть ее и любить ее, то, подумал он, он вряд ли сможет выдержать дальше свою жизнь. Он подумал о смертельной скачке. Все чаще и чаще он понимал, что предпочитает ее общество безумным верховым упражнениям. Когда он был с ней, он был либо слишком очарован, либо слишком сердит, чтобы поддаваться своему чувству вины.
- Мередит.
- Да, милорд.
- Я готов? - Алексис окинул взглядом свои черные вечерние брюки и смокинг, а затем дернул себя за галстук.
Мередит убрал руки Алексиса от галстука и снова поправил его.
- Да, милорд. Мне сказать лорду Синклеру, что вы и мисс Грей спуститесь немного позже?
- Я не буду спрашивать тебя, как ты узнал, что я собираюсь делать. Да, спасибо.
Через пять минут он уже стучал в дверь комнаты Кейт. Он прокашлялся и попытался улыбнуться, когда она приоткрылась. На пороге стояла мать Кейт и промокала платочком глаза. Она не выразила при виде его ни малейшего удивления. Улыбка исчезла с его губ.
- Она никогда не будет вести себя как другие девушки, - сказала София. - Она никого не станет слушать.
- О чем вы говорите?
Алексис протиснулся в комнату мимо стоящей в дверях женщины. Пройдя широкими шагами через гостиную, он вошел в спальню. Повсюду были разбросаны юбки, туфли и платья. Дверцы обоих платяных шкафов были распахнуты. Алексис поднял прозрачную рубашку и уставился на нее взглядом.
София подошла и стала рядом с ним.
- Она проплакала около часа, а потом начала собираться. Она не стала меня слушать. Она взяла экипаж и свою горничную.
- Но почему?
- Моя маленькая девочка обладает огромной смелостью. Но что-то или кто-то испугали ее больше, чем когда-либо могли испугать дикари-индейцы или пьяные старатели.
Он подождал, пока мать Кейт ушла, а потом переступил через кучу платьев и сел на кровать. Он почувствовал, что сидит на чем-то твердом. Сунув руку под матрац, он вытащил оттуда книгу по палеонтологии. Затем он снова сел, но только для того, чтобы опять подняться и отшвырнуть матрац в сторону. Под ним находился слой книг. Взяв томик Вольтера, он заметил, как что-то выглядывает из-под кровати. Угол еще одной книги.
Снедаемый любопытством, Алексис открыл ящик прикроватного столика. Ничего, кроме носовых платков. Он поднял подушку с шезлонга. Еще книги. Книги под юбками, внутри шляпок, в ящиках диванов и кресел. Усевшись в шезлонг, он открыл потертый том, переплетенный в позолоченную кожу. Внутри была надпись:
"Моей маленькой Гипатии. Пусть свет знания озарит твою душу, и пусть тебя не поймают христиане. Твой любящий папа".
Алексис перелистал несколько страниц. Это была история астрономии. Гипатия. Она была красивой ученой женщиной и жила в Александрии. Однажды ее поймала толпа христиан и, втащив в церковь, заскребла ракушками до смерти. Закрыв книгу, Алексис провел рукой по потрескавшемуся корешку и бросил взгляд в окно. Небо приобретало глубокий лазурный цвет сумерек. Башни замка по контрасту с цветом неба казались черными. - Может быть, я царапал тебя ракушками, моя маленькая дикарка?
Уронив книгу по астрономии, Алексис вскочил на ноги и выбежал из спальни. Она могла бы дать ему шанс извиниться. Неужели она не считала его мужчиной, который может признать свои ошибки? Маленькая злюка. Она пырнула ножом графа, а затем предоставила Алексису залечивать раны и разбираться в происшедшем. Это он должен сердиться, но нет-она должна была, обидевшись, убежать и оставить его наедине с его чувством вины.
Он сбежал вниз, где его встретил Мередит с плащом в руках.
- Твоя привычка читать мои мысли меня просто пугает, - сказал Алексис.
- Да, милорд. Я разговаривал с горничной миссис Грей. Мисс Грей остановится на ночь в деревне Тислборо, в гостинице "Лиса и собака".
Алексис скакал на Тезее так, будто бы за ним гнались демоны, только на этот раз преследователем был он. Тислборо находилось в добрых трех часах езды от замка. Эта деревня гордилась наличием в ней железнодорожной станции. Если он не настигнет ее этой ночью, Кейт, вероятнее всего, сядет на лондонский поезд и исчезнет. Он ни секунды не сомневался в том, что она может исчезнуть так, что он не сможет ее никогда отыскать.
Когда он въехал в деревню, единственными горящими окнами в ней были окна "Лисы и собаки". Он с шумом ворвался во двор и разбудил грума. Уже была почти полночь, когда ему далось найти хозяина и заставить его рассказать, в какой комнате остановилась Кейт. Он остановился на мгновение в коридоре, чтобы перевести дыхание, а затем постучал. Не дожидаясь ответа, он открыл дверь и вошел.
Кейт свернулась в кресле с книгой на коленях. Она даже не подняла головы.
- Хорошо, Мэйзи, - сказала она. - Я лягу в постель, но спать я все равно не буду.
- Разреши мне помочь тебе раздеться.
ГЛАВА 17
Книга выпала из рук Кейт и шлепнулась на пол. Она вскочила на ноги и встала за спинкой кресла.
- Уходи, - сказала она.
- Юные леди не имеют права приказывать пэрам королевства, - сказал Алексис, наклоняясь и поднимая книгу. - Ты сбежала, трусишка.
Он посмотрел на книгу, которую держал в руке.
- Римская история, - сказала она. - Неженственно, я знаю, но я еще не слегла от мозговой лихорадки, вызванной перенапряжением ума.
Он снова почувствовал себя виноватым.
- Что неженственно, - сказал он, - так это твое путешествие в одиночестве. И у тебя хватило безрассудства оставить меня, как беременную невесту, на ступеньках алтаря. Ты сделаешь нас обоих предметом всеобщих сплетен.
- Если ты приехал, намереваясь утащить меня в замок, чтобы спасти свою репутацию распутника, то ты можешь сейчас же развернуться и отправиться назад, в свой замок, полный любовниц и убийц. Наша помолвка разорвана.
- Она не будет разорвана, пока я не позволю сделать этого, - сказал он, повысив голос, и увидел, как Кейт слегка вздрогнула. По его телу пробежала дрожь, когда он увидел блеск в ее глазах. Он напомнил ему об отблеске солнечных лучей на поверхности штыка.
- Мне безразлично, чего ты хочешь! - закричала она. - Я устала постоянно ставить тебя в неловкое положение. Я устала притворяться хорошо воспитанной леди, и я не собираюсь больше этим заниматься, - ее пальцы, лежавшие на спинке кресла, постоянно сжимались и разжимались. Она понизила голос. - Неужели ты не понимаешь? Я никогда не стану настоящей дамой. И пожалуйста, не перебивай меня. Я собираюсь рассказать тебе правду, а тебе придется ее выслушать и понять, наконец, что я собой представляю.
Она покинула безопасное пространство за спинкой кресла и встала прямо перед ним. Алексис затаил дыхание. Он не хотел рисковать каким-нибудь своим действием отвлечь ее внимание и помешать ей рассказать ему нечто, из-за чего у нее перехватывало горло и дрожали руки.
- Как можно ожидать от меня, чтобы я интересовалась восковыми цветами и узорами кружев? Когда мне было шестнадцать лет, я застрелила старателя, который пытался изнасиловать меня. Я стирала грязное белье для незнакомых мужчин. Я лечила шлюх и подавала еду людям, которые здесь оказались бы в тюрьме.
Она выругалась и рукой смахнула слезы с глаз, а затем полезла в карман за платочком. Алексис протянул ей свой платок, но ничего не сказал.
- Уходи, Алексис, - она замолчала и принялась яростно тереть платком глаза. - Проклятье. Не надо ничего говорить. То, что я плачу, не значит, что я ничего не соображаю. Я просто в ярости. Езжай домой. Я тебе не нужна. Во всяком случае, такая, какая я на самом деле. А я не могу притворяться кем-то другим.
Он отошел с дороги, когда она попыталась оттолкнуть его в сторону. Она снова рухнула в кресло, и он увидел, как она пытается плакать, не издавая при этом ни единого звука.
- Ты плачешь, - сказал он. Он сбросил с себя плащ и позволил ему упасть на пол.
- Нет, - сказала она и, сдавшись наконец, громко всхлипнула.
- Проклятье! - Он упал на колени и попытался обнять ее, но она тут же замерла, как только он дотронулся до нее.
- Не прикасайся ко мне, ты, голубокровный ханжа и педант.
Она высвободила руку и нацелилась на его подбородок. Он поймал ее кулак и зажал его между их телами, а потом увидел, что она открывает рот. Зная ее, он вовсе не был удивлен, когда она попыталась укусить его. Он увернулся от ее зубов, пытаясь одновременно удержать ее в своих объятиях. Красновато-каштановые кудри метнулись ему прямо в лицо, которое оказалось закрыто тонким занавесом ее волос. Она укусила его сквозь этот занавес.
- Ох! - Он схватил ее за затылок и прижал ее лицо к своему плечу. Черт, прекрати. Я пытаюсь извиниться.
Кейт замерла. Он ослабил свою хватку, и она подняла голову и устремила на него свой неулыбающийся взгляд.
- Я все время думала и думала, - произнесла она, прежде чем он смог продолжить свою речь, - но на вопросы, задаваемые чувствами, нельзя найти ответы с помощью логики, и я прекратила этим заниматься. И вдруг сегодня, когда я читала, откуда-то из глубины у меня вынырнула мысль.
Откинувшись назад, она продолжала смотреть прямо ему в глаза.
- Все мы: мама, Ханна, Офелия и даже миссис Бичуит, всех нас с детства учили запирать нашу подлинную сущность в маленькой тюрьме, что в наших головах, потому что нас учили быть такими, какими нас хочет видеть свет. Большинство из нас изо всех сил стараются стать такими, какими, по утверждению всех окружающих, мы должны быть. Но все это время наша подлинная сущность находится где-то у нас внутри. Закованная в цепи, страдающая оттого, что ей постоянно повторяют, что она не нужна. Большинство из нас просто не слушает ее.
Кейт вздохнула и отвернулась от него.
- Может быть, эта наша тайная часть, в конце концов, погибает от пренебрежения, - продолжала она. - Я? Я вывернута наизнанку. Все то, что никому не нужно, находится снаружи, и мне кажется, что я просто не могу затолкать это внутрь, подальше от посторонних взглядов, туда, где это должно находиться.
- О Боже, Кэти Энн.
- Я принимаю твои извинения. А теперь, пожалуйста, уходи.
- Нет. - Он продолжал обнимать ее одной рукой, а другой отвел волосы от ее лица. - Я выслушал тебя, поэтому теперь ты должна выслушать меня. Мы разными путями пришли к одному и тому же выводу. Я постоянно царапал тебя ракушками, - он услышал, как она затаила дыхание, и заторопился:
- Я с момента нашей встречи царапал все то, что находится снаружи, стараясь соскрести золото и добраться до такой привычной и удобной оловянной поверхности, тогда как все это время мне нужно было только золото.
Она молчала. Чем дольше длилось ее молчание, тем сильнее становился его страх, который заставил его броситься в ночи на ее поиски.
- Если ты оставишь меня, то я думаю, что мне уже будет все равно, что происходит с моей семьей, с моими ранеными в Доуэр Хаузе или с моим замком. Если ты не будешь любить меня, то я могу спокойно прыгнуть в свою темницу и там умереть.
Он боялся посмотреть на нее. Всю свою маленькую речь он адресовал ее сжатым ладоням. Собрав всю свою смелость, он поднял взгляд на женщину, которая превратила всю его жизнь в карусель, полную музыки, ярко раскрашенных лошадок и искрящегося веселья. Она смотрела на него глазами, обрамленными темными, влажными ресницами. Она прикусила нижнюю губу, а затем, высунув свой розовый язык, облизала ее.
- Я - падшая женщина.
Алексис сделал свой последний рискованный шаг.
- Но не в том случае, если ты выйдешь замуж за коварного похитителя твоей девственности.
- Ты уверен, Алексис?
Он устал от разговоров и ответил поцелуем. Кейт поначалу была неподвижна, как будто она была не совсем уверена в том, что он знает, о чем говорит. Когда он стал целовать все более страстно, она резко выдохнула и обвила руками его шею.
Позднее никто из них не мог вспомнить, как оказалось порванным ее платье или в какой момент его брюки оказались на полу у столба, поддерживавшего полог над кроватью. Единственное, что помнил Алексис-это как он пробирался между одеялами и закончил свой путь, оказавшись сверху на восхитительно мягком теле.
Он провел пальцами по медного цвета прядям, которые сияли на белом фоне подушки. Он провел целую вечность, целуя ее, а затем еще одну, лаская ее груди и соски. Он обвивал языком затвердевший пик ее груди, когда рука Кейт проскользнула между их телами, и он почувствовал, как она сомкнулась вокруг него. Маленькая ведьма знала, что ее рука холодна как лед. Алексис вскрикнул от ее прикосновения и выгнул спину. Он рванулся вперед, так что ее захват стал еще глубже, и она сжала его. Он почувствовал, как кровь закипает у него внутри, и попытался высвободиться, но она не отпускала его. Он рассмеялся.
***
После сражения в огороде Алексис то бросал на Кейт яростные взгляды, то делал вид, что вообще не замечает ее. Кейт соответственно либо гневно смотрела в ответ, либо делала вид, что ей безразлично его пренебрежительное отношение к ней. В то время как она жалела себя, граф Кардиган постепенно оправлялся от раны. Через неделю после смерти Ханны он пригласил Кейт прогуляться вместе с ним. Он пообещал не позволять себе ничего лишнего. Так как она устала от мрачного сидения в своей комнате и ей было все равно, как проводить время, Кейт согласилась.
Она ждала графа за крепостными стенами на лужайке у подъемного моста. По тропинке, которая вела к конюшням, к ней приближались двое мужчин, Кардиган и Алексис, которые громко спорили друг с другом.
- Он должен находиться в тюрьме, - сказал Кардиган.
- Он не делал этого.
Граф остановился и пристально посмотрел на Алексиса.
- Вы защищаете его, де Гранвиль. Даете убежище человеку, который пытался убить меня. Если бы у вас была честь, вы бы немедленно передали Бофорта властям.
- Вы сомневаетесь в моей чести, сэр? - спросил Алексис. - Мой Бог, я уже сыт вами по горло. Мы можем уладить этот вопрос обычным путем.
- Завтра утром, перед моим отъездом.
- Договорились.
Кейт продолжала изумленно смотреть на мужчин. Наконец, она произнесла:
- Это смешно. Алексис вскинул голову:
- Женщины не могут знать, что такое честь мужчины.
- Я знаю, что такое честь и что такое глупость, а стоять лицом к лицу с дуэльными пистолетами в руках - это самая настоящая глупость.
Не обращая на нее внимания, Алексис поклонился Кардигану и оставил их. Кардиган взял ее под руку, и они отправились на прогулку по лесной тропинке Кейт молчала, пока к ней не вернулось ее самообладание.
- Дуэли не разрешаются законом.
- Моя милая мисс Грей, я отказываюсь говорить об этом.
- Мужчины. Хорошо, давайте поговорим о том, что случилось в Главной башне. Вы уверены в том, что не видели, кто ударил вас?
Кардиган поджал губы.
- Я был занят.
Кейт удержалась от вопроса о том, чем же он был настолько занят. Возможно, этот негодяй в тот момент целовал Ханну.
Дорожка начала извиваться между деревьями. Кардиган остановился под тяжелыми ветвями дерева, ствол которого был так толст, что ему должно было быть несколько сотен лет. Он взял руку Кейт и поцеловал ее. Она отняла у него руку.
- Мисс Грей, для меня очевидно, что ваша помолвка с де Гранвилем не приносит вам счастья.
- Ха!
Он подошел к ней поближе. Хотя граф и был ниже Алексиса, но все же гораздо выше ее. Изящный мужчина, он двигался с подвижностью и грацией, которые, как она предполагала, служили ему отличную службу как в кавалерии, так и среди женщин. Начав нервничать, она сделала шаг назад, но он подходил все ближе, и она через мгновение поняла, что стоит спиной к старому дереву.
- Вы обещали оставить меня в покое, - сказала она.
- Ты боишься меня. Ты все еще носишь с собой тот нож?
- Я не боюсь вас и, да, я все еще ношу его с собой.
Он подошел к ней так близко, что от его дыхания легкие завитки на лбу у Кейт зашевелились.
- Докажи, что не боишься. Кейт прищурилась. Она собиралась сказать что-нибудь дерзкое, но граф прервал ее раздумья.
- Такую очаровательную девушку, как ты, нужно боготворить, моя дорогая. Ты великолепна, а де Гранвиль просто дурак, что позволяет себе не замечать тебя. Он бросился к ней, и Кейт, застигнутая врасплох, стояла неподвижно с открытыми глазами, пока он целовал ее. Его губы были чужими для нее, потому что это не были губы Алексиса. А так как это не были губы Алексиса, она не хотела, чтобы они прикасались к ее губам. Она положила руки на грудь графу и резко оттолкнула его.
Она забыла о его опытности. Он ответил ей тем, что своими руками преградил ей путь с обеих сторон и зажал ее между собой и деревом. Его рука погладила ее по шее, а затем скользнула вниз, к ее груди, и сжала ее.
Кардиган оторвал свои губы от ее рта.
- О, нет. Я не собираюсь дать тебе возможность добраться до этого ножа, - и он снова поцеловал ее.
Кейт высвободила свой рот и с силой ударила его каблуком по ступне. Вопль, который вырвался у графа, показался ей музыкой. Она несколько мгновений смотрела, как он прыгает на одной ноге, а затем принялась поправлять свою одежду.
- Осел, - сказала она. - Тебе повезло, что я воспользовалась ногой, а не ножом.
Она развернулась и, не удостоив графа взглядом, направилась обратно к замку.
- Глупец, - бормотала она на ходу. - Все мужчины идиоты.
Поняв, что Кардиган догоняет ее, она перешла на бег.
Она не успела убежать далеко, как услыхала еще один вопль. Она прислушалась, и в этот момент раздался еще один крик. Это был Кардиган. Может быть, он пытался завлечь ее назад, сделав вид, что с ним что-то случилось? Он был вполне способен сделать это. Убедившись в том, что ее нож на месте, Кейт ринулась назад в том направлении, откуда она только что прибежала.
На повороте тропинки она чуть было не столкнулась с графом. Он стоял к ней спиной. Напротив
Него стоял Валентин Бофорт с шотландским кинжалом в руке, который она раньше видела в оружейной.
- Вэл? - Кейт бросилась вперед.
- Оставайся на месте. Нет, отойди от графа, Кейт. Дальше. Так хорошо. Рука Вэла с силой сжимала рукоятку кинжала. - Я думал, что ты уже ушла.
- Я услыхала крик.
- Трус, - сказал Вэл. - Он не может проявить твердость.
- Ты сумасшедший, - послышался голос графа. Его глаза становились все шире с каждым движением Вэла.
Кейт протянула руку к Бофорту.
- Ну же, Вэл, ты ведь не хочешь сделать этого.
Вэл рассмеялся. Он сделал выпад в сторону графа, а затем отскочил назад. Кардиган взвизгнул и отпрыгнул в сторону. Вэл обошел свою жертву кругом, делая выпады в сторону графа и одновременно осыпая его насмешками. По мере продолжения игры его дыхание становилось все более тяжелым.
- Все думают, что я убил Ханну, пытаясь добраться до тебя, - он попытался нанести графу удар в живот, - поэтому я решил, что мне лучше быть повешенным также и за твое убийство.
Граф уклонился от удара слева. Вэл отошел в сторону и опустил свое оружие. Его лицо было залито потом, но он не отрывал взгляда от Кардигана. Кейт показалось, что он не замечает ничего вокруг, кроме человека, которого он хотел убить.
Вэл снова поднял кинжал.
- Пришло время вашей казни, милорд герой. Я хотел повесить, выпотрошить и четвертовать вас, но я недостаточно силен для этого. - Он провел пальцем по лезвию кинжала. - Мои солдаты были раздавлены, как сырые яйца, брошенные в стену. Они лопались, и их внутренности вываливались наружу, они были рассыпаны повсюду. Сейчас я собираюсь вспороть вам брюхо и выпотрошить ваши внутренности точно так же, как были выпотрошены они.
Пока Вэл говорил, Кейт заметила какое-то движение у него за плечом. Из-за поворота тропинки им навстречу бежал Алексис. Поскольку Кардиган молчал, она должна была удержать мысли Вэла как можно дальше от убийства, чтобы дать Алексису время добраться до него. Она облизнула губы и сжала руки перед собой.
- О, Вэл, пожалуйста, не делай этого. Я не вынесу, если тебя повесят за убийство.
Услышав отчаяние в ее голосе, Вэл, наконец, оторвал глаза от графа и перевел свой взгляд на нее.
- Какое тебе дело до этого? Твои глаза видят только прекрасного Алексиса.
- Я ему больше не нужна, а я... я восхищаюсь тобой, - Кейт мельком подумала о приближающемся Алексисе и снова устремила свой взгляд на Вэла. Еще раз облизнув губы, она сделала шаг по направлению к нему. - Пожалуйста, Вэл.
Как только Кейт сделала движение, Алексис тут же бросился на Вэла. Они оба рухнули на землю, и кинжал тут же отлетел в сторону. Кардиган закричал. Отступив на несколько шагов от борющихся мужчин, он вытащил из внутреннего кармана небольшой пистолет. Ствол пистолета то поднимался, то опускался по мере того, как граф пытался получше прицелиться в Вэла.
Кейт отбежала в сторону от катающихся по земле мужчин и остановилась за спиной у графа. Она видела, как прыгает пистолет в руках Кардигана. Алексис и Вэл сцепились друг с другом так, что было невозможно понять, где кто. Она услыхала щелчок взведенного графом курка и тут же, приподняв юбку, схватила свой нож и бросила его. Лезвие вошло прямо в плечо графу.
Кардиган вскрикнул и уронил пистолет. Услыхав его крик, и Вэл, и Алексис как будто окаменели. Они смотрели на раненого графа с таким недоверием в глазах, будто он только что превратился в синюю свинью. Не двигаясь, они наблюдали, как Кейт вытащила свой нож из руки графа, вытерла его о его жакет и снова вложила в ножны, привязанные к ее ноге ниже колена.
Кардиган упал на колени, прижав пальцы к ране. Кровь сочилась сквозь них, и он застонал, увидев это.
Алексис выпустил своего друга из рук и помог ему подняться. Взгляд Вэла был прикован к руке графа. Кейт подошла к нему и положила руку ему на плечо.
Вэл не мог отвести взгляда от раны. Внезапно он отвернулся.
- Я думал, что хочу увидеть его кровь. Я ошибался.
Алексис успел поддержать Вэла, когда у того подогнулись колени. С помощью Кейт он уложил своего друга на землю.
- Больше никакой крови, Алексис, - сказал он, когда его трепещущие веки сомкнулись. - Прости меня.
Кейт приложила руку к щеке Вэла.
- Думаю, он потерял сознание от нервного истощения, - она подняла глаза, чтобы увидеть обращенный на нее гневный взгляд Алексиса.
- Ты всегда демонстрируешь свои ноги незнакомым мужчинам? - спросил он. - Ты всегда признаешься в любви одному, будучи помолвленной с другим? Фальк был прав, говоря о тебе, не так ли? Я выставил себя на посмешище, соединив свое имя с твоим.
Кейт поднялась и закусила губу.
- В таком случае, милорд, разъедините их. Я не буду вам мешать.
Сказав это, она тут же бросилась прочь. Это было единственное, что она могла сделать, чтобы не показать ему своих слез.
***
Алексис закрыл дверь за врачом и вернулся к постели Вэла. Ему потребовалось все его влияние, чтобы удержать Кардигана от требования арестовать его друга. Однако это была лишь временная отсрочка. Графа удалось убедить оставить это дело в руках Алексиса всею лишь на неделю.
Поправив одеяла на груди у Вэла, Алексис сел в кресло и потер обеими руками лицо. "Одна проклятая катастрофа за другой", - подумал он.
Ему удалось заставить Кейт возненавидеть его. Его погубила страсть. Никакая женщина не должна значить для него так много, никакая женщина вроде Кейт. Она была таким блестящим и остроумным созданием. Забавно, что она была слепа по отношению к его ужасному преступлению и в то же время так нетерпима к его небольшой ошибке вроде Каролины Бичуит. Она продолжала настаивать на том, что он неспособен убить. Но она не видела его в Крыму.
Если бы только она не рассердила его до такой степени! За всю его сознательную жизнь ни одна женщина ни разу не надавала ему таких пощечин, каких надавала ему Кейт тогда, во время их разговора на стене. И самое глупое во всем этом было то, что он был более или менее невиновен в том, в чем она его обвиняла.
О, у него был соблазн заняться любовью с Каролиной в ту ночь, но только от злости на себя. В башне Каролина была так же настойчива, как обычно, но он был способен думать только о Кейт. Его память настойчиво подсовывала ему ее образ - Кейт, прячущая слезы, когда он обидел ее, Кейт, пытающаяся научиться правильно ходить, Кейт, сидящая у него на коленях и болтающая ногами. Когда он заставил себя поцеловать Каролину, он вспомнил, как Кейт называла себя падшей женщиной. С извинениями на губах, он отстранился от Каролины после этого поцелуя. И именно в этот момент он услыхал крик.
Вэл зашевелился. Он открыл глаза и застонал.
- Ты сидел прямо на моих ребрах.
- Жаль, что я тебе их не сломал.
- Я не убивал ее, - Вэл снова закрыл глаза.
- Я это знаю, ты, юный осел.
Вэл улыбнулся, но Алексис видел, что его друг уже засыпает. Оставив своего друга заботам его камердинера, Алексис прошел в свои комнаты, где Мередит уже приготовил для него горячую ванну. Он лежал в воде, пока его кожа не сморщилась. Он чуть было не уснул в ванне, но Мередит вовремя заставил его выйти оттуда и надел на него халат.
Приближалось время обеда. Его плечи болели, а локти и костяшки пальцев были ободраны от борьбы с Взлом. Он не хотел столкнуться с Кейт. Он знал, что если не поговорит с ней как можно скорее, он никогда не сможет убедить ее простить его и позволить ему любить себя. А если он не сможет видеть ее и любить ее, то, подумал он, он вряд ли сможет выдержать дальше свою жизнь. Он подумал о смертельной скачке. Все чаще и чаще он понимал, что предпочитает ее общество безумным верховым упражнениям. Когда он был с ней, он был либо слишком очарован, либо слишком сердит, чтобы поддаваться своему чувству вины.
- Мередит.
- Да, милорд.
- Я готов? - Алексис окинул взглядом свои черные вечерние брюки и смокинг, а затем дернул себя за галстук.
Мередит убрал руки Алексиса от галстука и снова поправил его.
- Да, милорд. Мне сказать лорду Синклеру, что вы и мисс Грей спуститесь немного позже?
- Я не буду спрашивать тебя, как ты узнал, что я собираюсь делать. Да, спасибо.
Через пять минут он уже стучал в дверь комнаты Кейт. Он прокашлялся и попытался улыбнуться, когда она приоткрылась. На пороге стояла мать Кейт и промокала платочком глаза. Она не выразила при виде его ни малейшего удивления. Улыбка исчезла с его губ.
- Она никогда не будет вести себя как другие девушки, - сказала София. - Она никого не станет слушать.
- О чем вы говорите?
Алексис протиснулся в комнату мимо стоящей в дверях женщины. Пройдя широкими шагами через гостиную, он вошел в спальню. Повсюду были разбросаны юбки, туфли и платья. Дверцы обоих платяных шкафов были распахнуты. Алексис поднял прозрачную рубашку и уставился на нее взглядом.
София подошла и стала рядом с ним.
- Она проплакала около часа, а потом начала собираться. Она не стала меня слушать. Она взяла экипаж и свою горничную.
- Но почему?
- Моя маленькая девочка обладает огромной смелостью. Но что-то или кто-то испугали ее больше, чем когда-либо могли испугать дикари-индейцы или пьяные старатели.
Он подождал, пока мать Кейт ушла, а потом переступил через кучу платьев и сел на кровать. Он почувствовал, что сидит на чем-то твердом. Сунув руку под матрац, он вытащил оттуда книгу по палеонтологии. Затем он снова сел, но только для того, чтобы опять подняться и отшвырнуть матрац в сторону. Под ним находился слой книг. Взяв томик Вольтера, он заметил, как что-то выглядывает из-под кровати. Угол еще одной книги.
Снедаемый любопытством, Алексис открыл ящик прикроватного столика. Ничего, кроме носовых платков. Он поднял подушку с шезлонга. Еще книги. Книги под юбками, внутри шляпок, в ящиках диванов и кресел. Усевшись в шезлонг, он открыл потертый том, переплетенный в позолоченную кожу. Внутри была надпись:
"Моей маленькой Гипатии. Пусть свет знания озарит твою душу, и пусть тебя не поймают христиане. Твой любящий папа".
Алексис перелистал несколько страниц. Это была история астрономии. Гипатия. Она была красивой ученой женщиной и жила в Александрии. Однажды ее поймала толпа христиан и, втащив в церковь, заскребла ракушками до смерти. Закрыв книгу, Алексис провел рукой по потрескавшемуся корешку и бросил взгляд в окно. Небо приобретало глубокий лазурный цвет сумерек. Башни замка по контрасту с цветом неба казались черными. - Может быть, я царапал тебя ракушками, моя маленькая дикарка?
Уронив книгу по астрономии, Алексис вскочил на ноги и выбежал из спальни. Она могла бы дать ему шанс извиниться. Неужели она не считала его мужчиной, который может признать свои ошибки? Маленькая злюка. Она пырнула ножом графа, а затем предоставила Алексису залечивать раны и разбираться в происшедшем. Это он должен сердиться, но нет-она должна была, обидевшись, убежать и оставить его наедине с его чувством вины.
Он сбежал вниз, где его встретил Мередит с плащом в руках.
- Твоя привычка читать мои мысли меня просто пугает, - сказал Алексис.
- Да, милорд. Я разговаривал с горничной миссис Грей. Мисс Грей остановится на ночь в деревне Тислборо, в гостинице "Лиса и собака".
Алексис скакал на Тезее так, будто бы за ним гнались демоны, только на этот раз преследователем был он. Тислборо находилось в добрых трех часах езды от замка. Эта деревня гордилась наличием в ней железнодорожной станции. Если он не настигнет ее этой ночью, Кейт, вероятнее всего, сядет на лондонский поезд и исчезнет. Он ни секунды не сомневался в том, что она может исчезнуть так, что он не сможет ее никогда отыскать.
Когда он въехал в деревню, единственными горящими окнами в ней были окна "Лисы и собаки". Он с шумом ворвался во двор и разбудил грума. Уже была почти полночь, когда ему далось найти хозяина и заставить его рассказать, в какой комнате остановилась Кейт. Он остановился на мгновение в коридоре, чтобы перевести дыхание, а затем постучал. Не дожидаясь ответа, он открыл дверь и вошел.
Кейт свернулась в кресле с книгой на коленях. Она даже не подняла головы.
- Хорошо, Мэйзи, - сказала она. - Я лягу в постель, но спать я все равно не буду.
- Разреши мне помочь тебе раздеться.
ГЛАВА 17
Книга выпала из рук Кейт и шлепнулась на пол. Она вскочила на ноги и встала за спинкой кресла.
- Уходи, - сказала она.
- Юные леди не имеют права приказывать пэрам королевства, - сказал Алексис, наклоняясь и поднимая книгу. - Ты сбежала, трусишка.
Он посмотрел на книгу, которую держал в руке.
- Римская история, - сказала она. - Неженственно, я знаю, но я еще не слегла от мозговой лихорадки, вызванной перенапряжением ума.
Он снова почувствовал себя виноватым.
- Что неженственно, - сказал он, - так это твое путешествие в одиночестве. И у тебя хватило безрассудства оставить меня, как беременную невесту, на ступеньках алтаря. Ты сделаешь нас обоих предметом всеобщих сплетен.
- Если ты приехал, намереваясь утащить меня в замок, чтобы спасти свою репутацию распутника, то ты можешь сейчас же развернуться и отправиться назад, в свой замок, полный любовниц и убийц. Наша помолвка разорвана.
- Она не будет разорвана, пока я не позволю сделать этого, - сказал он, повысив голос, и увидел, как Кейт слегка вздрогнула. По его телу пробежала дрожь, когда он увидел блеск в ее глазах. Он напомнил ему об отблеске солнечных лучей на поверхности штыка.
- Мне безразлично, чего ты хочешь! - закричала она. - Я устала постоянно ставить тебя в неловкое положение. Я устала притворяться хорошо воспитанной леди, и я не собираюсь больше этим заниматься, - ее пальцы, лежавшие на спинке кресла, постоянно сжимались и разжимались. Она понизила голос. - Неужели ты не понимаешь? Я никогда не стану настоящей дамой. И пожалуйста, не перебивай меня. Я собираюсь рассказать тебе правду, а тебе придется ее выслушать и понять, наконец, что я собой представляю.
Она покинула безопасное пространство за спинкой кресла и встала прямо перед ним. Алексис затаил дыхание. Он не хотел рисковать каким-нибудь своим действием отвлечь ее внимание и помешать ей рассказать ему нечто, из-за чего у нее перехватывало горло и дрожали руки.
- Как можно ожидать от меня, чтобы я интересовалась восковыми цветами и узорами кружев? Когда мне было шестнадцать лет, я застрелила старателя, который пытался изнасиловать меня. Я стирала грязное белье для незнакомых мужчин. Я лечила шлюх и подавала еду людям, которые здесь оказались бы в тюрьме.
Она выругалась и рукой смахнула слезы с глаз, а затем полезла в карман за платочком. Алексис протянул ей свой платок, но ничего не сказал.
- Уходи, Алексис, - она замолчала и принялась яростно тереть платком глаза. - Проклятье. Не надо ничего говорить. То, что я плачу, не значит, что я ничего не соображаю. Я просто в ярости. Езжай домой. Я тебе не нужна. Во всяком случае, такая, какая я на самом деле. А я не могу притворяться кем-то другим.
Он отошел с дороги, когда она попыталась оттолкнуть его в сторону. Она снова рухнула в кресло, и он увидел, как она пытается плакать, не издавая при этом ни единого звука.
- Ты плачешь, - сказал он. Он сбросил с себя плащ и позволил ему упасть на пол.
- Нет, - сказала она и, сдавшись наконец, громко всхлипнула.
- Проклятье! - Он упал на колени и попытался обнять ее, но она тут же замерла, как только он дотронулся до нее.
- Не прикасайся ко мне, ты, голубокровный ханжа и педант.
Она высвободила руку и нацелилась на его подбородок. Он поймал ее кулак и зажал его между их телами, а потом увидел, что она открывает рот. Зная ее, он вовсе не был удивлен, когда она попыталась укусить его. Он увернулся от ее зубов, пытаясь одновременно удержать ее в своих объятиях. Красновато-каштановые кудри метнулись ему прямо в лицо, которое оказалось закрыто тонким занавесом ее волос. Она укусила его сквозь этот занавес.
- Ох! - Он схватил ее за затылок и прижал ее лицо к своему плечу. Черт, прекрати. Я пытаюсь извиниться.
Кейт замерла. Он ослабил свою хватку, и она подняла голову и устремила на него свой неулыбающийся взгляд.
- Я все время думала и думала, - произнесла она, прежде чем он смог продолжить свою речь, - но на вопросы, задаваемые чувствами, нельзя найти ответы с помощью логики, и я прекратила этим заниматься. И вдруг сегодня, когда я читала, откуда-то из глубины у меня вынырнула мысль.
Откинувшись назад, она продолжала смотреть прямо ему в глаза.
- Все мы: мама, Ханна, Офелия и даже миссис Бичуит, всех нас с детства учили запирать нашу подлинную сущность в маленькой тюрьме, что в наших головах, потому что нас учили быть такими, какими нас хочет видеть свет. Большинство из нас изо всех сил стараются стать такими, какими, по утверждению всех окружающих, мы должны быть. Но все это время наша подлинная сущность находится где-то у нас внутри. Закованная в цепи, страдающая оттого, что ей постоянно повторяют, что она не нужна. Большинство из нас просто не слушает ее.
Кейт вздохнула и отвернулась от него.
- Может быть, эта наша тайная часть, в конце концов, погибает от пренебрежения, - продолжала она. - Я? Я вывернута наизнанку. Все то, что никому не нужно, находится снаружи, и мне кажется, что я просто не могу затолкать это внутрь, подальше от посторонних взглядов, туда, где это должно находиться.
- О Боже, Кэти Энн.
- Я принимаю твои извинения. А теперь, пожалуйста, уходи.
- Нет. - Он продолжал обнимать ее одной рукой, а другой отвел волосы от ее лица. - Я выслушал тебя, поэтому теперь ты должна выслушать меня. Мы разными путями пришли к одному и тому же выводу. Я постоянно царапал тебя ракушками, - он услышал, как она затаила дыхание, и заторопился:
- Я с момента нашей встречи царапал все то, что находится снаружи, стараясь соскрести золото и добраться до такой привычной и удобной оловянной поверхности, тогда как все это время мне нужно было только золото.
Она молчала. Чем дольше длилось ее молчание, тем сильнее становился его страх, который заставил его броситься в ночи на ее поиски.
- Если ты оставишь меня, то я думаю, что мне уже будет все равно, что происходит с моей семьей, с моими ранеными в Доуэр Хаузе или с моим замком. Если ты не будешь любить меня, то я могу спокойно прыгнуть в свою темницу и там умереть.
Он боялся посмотреть на нее. Всю свою маленькую речь он адресовал ее сжатым ладоням. Собрав всю свою смелость, он поднял взгляд на женщину, которая превратила всю его жизнь в карусель, полную музыки, ярко раскрашенных лошадок и искрящегося веселья. Она смотрела на него глазами, обрамленными темными, влажными ресницами. Она прикусила нижнюю губу, а затем, высунув свой розовый язык, облизала ее.
- Я - падшая женщина.
Алексис сделал свой последний рискованный шаг.
- Но не в том случае, если ты выйдешь замуж за коварного похитителя твоей девственности.
- Ты уверен, Алексис?
Он устал от разговоров и ответил поцелуем. Кейт поначалу была неподвижна, как будто она была не совсем уверена в том, что он знает, о чем говорит. Когда он стал целовать все более страстно, она резко выдохнула и обвила руками его шею.
Позднее никто из них не мог вспомнить, как оказалось порванным ее платье или в какой момент его брюки оказались на полу у столба, поддерживавшего полог над кроватью. Единственное, что помнил Алексис-это как он пробирался между одеялами и закончил свой путь, оказавшись сверху на восхитительно мягком теле.
Он провел пальцами по медного цвета прядям, которые сияли на белом фоне подушки. Он провел целую вечность, целуя ее, а затем еще одну, лаская ее груди и соски. Он обвивал языком затвердевший пик ее груди, когда рука Кейт проскользнула между их телами, и он почувствовал, как она сомкнулась вокруг него. Маленькая ведьма знала, что ее рука холодна как лед. Алексис вскрикнул от ее прикосновения и выгнул спину. Он рванулся вперед, так что ее захват стал еще глубже, и она сжала его. Он почувствовал, как кровь закипает у него внутри, и попытался высвободиться, но она не отпускала его. Он рассмеялся.