- У тебя приличная мускулатура?
   - Приличная.
   - Тогда сними куртку и рубашку. А когда мы войдем, втяни брюхо и выпяти грудь и бицепсы.
   Бадди Болдуин показал довольно внушительную мускулатуру.
   - Зачем?
   - Заметил наших матросов?
   - Мощные ребята.
   - В этом-то и суть.
   - Если здесь есть какая-то суть, я ее не вижу, - огрызнулся Сноуболл Игэн.
   - Шеф, - сказал Бадди Болдуин, - любит больших мужчин.
   Сноуболл Игэн облизал губы. Странное выражение застыло на его лице.
   - Понимаю, - сказал он.
   Они вошли. В комнате была большая мебель. Каждая вещь, должно быть, была сделана на заказ. Но рядом с тем, кто был в каюте, вся мебель казалась кукольной.
   Он был цвета каленой пробки. На его левой руке не хватало одного пальца, часть одного уха была отрезана.
   От правого глаза ко рту тянулся серый плотный неровный шрам. Отчего глаз немного косил. У этого монстра была такая мощная мускулистая грудь, что локти все время торчали наружу. Во рту у него не было языка.
   Это был самый огромный представитель человеческого рода, которого Сноуболл Игэн когда-либо видел.
   - Мы хотим видеть шефа, Нерон, - сказал Бадди Болдуин.
   Монстр открыл рот, издал лучший звук, на который он был способен, и указал на огромную дверь. Бадди Болдуин двумя руками с трудом повернул тяжелую ручку. Сноуболл Игэн даже вспотел и немного втянул голову в плечи, как будто на него что-то вот-вот упадет.
   Они вошли. Там была гигантская кровать, гигантские стулья, гигантский книжный шкаф, самой маленькой книжкой была энциклопедия, а одна книга была даже обтянута шкурой. Кровать была смята, но сейчас там никого не было. В стороне стояла детская кроватка с балдахином - изящная вещица, украшенная резьбой, золотыми инкрустациями и жемчужными нитями. Когда Сноуболл Игэн подошел поближе, то открыл рот от удивления, потому что увидел, что пластинки инкрустации - настоящего чистого золота, а жемчужины подлинные. Сноуболл, как он себя теперь называл, знал цену таким вещам.
   Бадди Болдуин втянул живот и выставил вперед плечи, выпятив все мускулы, как только возможно.
   Сноуболл Игэн сделал так же, и они остановились перед кроваткой.
   Она была около трех футов длиной. Человеку, лежащему в ней, принадлежала вся каюта. У большинства лилипутов есть видимые внешние недостатки. У них короткие и толстые ноги, или слишком длинное туловище, или слишком круглые лица, или слишком широкие плечи. Другое дело - этот человек. Он был маленькой жемчужиной человеческого рода. С его тремя футами роста и ста двадцатью фунтами веса, он вполне мог бы исполнять роль какого-нибудь божка в любительском спектакле. Его голова была невелика, плечи не громоздки, а ноги маленькие, мускулистые и стройные. Его лицо обладало той совершенной красотой, какую художники-графики придают своим героям в иллюстрациях к журнальным любовным историям.
   Он был одет в маленькие плавки и маленький халат, курил маленькую сигару в маленьком мундштуке, а рядом на полочке стоял игрушечный стаканчик с каким-то напитком, в котором болталась игрушечная соломинка. Болдуин, все еще пытавшийся выпятить свои мускулы, заговорил неестественным голосом:
   - Шеф, этот парень - Стейдж Чинкинз, известный сейчас под именем Сноуболл Игэн.
   Человек-жемчужина не подал руки. Он затянулся сигарой и выпустил струйку густого голубого дыма, который поплыл над его кроватью.
   - Что ты задумал, Сноуболл Игэн? - спросил он.
   У него был красивый негромкий голос. Сноуболл Игэн прокашлялся: благоговейный страх перед маленьким человеком не давал ему говорить. Он не упрямился и не хвастал, он говорил так, как будто готов был пасть на колени.
   - Я думаю, у меня есть нечто, что вас заинтересует, - сказал он. - Вы наверняка слышали о Доке Сэвидже, бронзовом человеке. Если он за что-то берется, это всегда что-то крупное. Сейчас Док Сэвидж здесь, на Коралловом Веере. Он исследует что-то таинственное, что вылезло из этого вулкана.
   Сноуболл Игэн остановился. Крошечный человек, Кадвиллер Олден, молчал. Игэн сглотнул слюну и продолжил:
   - Я и мой приятель, Берт Баннер, начали было выяснять, что Доку Сэвиджу здесь нужно. Мы решили, что это должно быть что-то крупное, потому что бронзовый парень имеет определенную репутацию. Но Берта раздавило камнем. Есть что-то странное в том, как это случилось. Я ничего не видел. Я только знаю, что Сэвидж нес тело Берта. Может быть, он его убил, хотя не думаю, потому что слышал, что Док Сэвидж просто так никогда никого не убивал.
   Он опять засомневался и закончил:
   - Теперь, когда Берта нет, я боюсь. Я подумал, что лучше предупредить вас.
   Кадвиллер Олден отпил из стаканчика.
   - Ты знаешь, что именно нужно Доку Сэвиджу?
   - Нет.
   - Тогда зачем ты влезаешь во все эти проблемы?
   - Я знаю репутацию Сэвиджа. Если он во что-то суется, значит, дело серьезное. Все, чем он ни заинтересуется, наверняка дорого стоит.
   - Вероятно, ты не очень хорошо знаешь, чем обычно занимается этот Док Сэвидж, - спокойно сказал Кадвиллер Олден. - Довольно странно, но деньги ему не нужны. Однажды он две недели трудился над глазами слепого торговца яблоками в Чикаго. Он вернул ему зрение, а затем отказался за двести пятьдесят тысяч оперировать одного старого богача, который хотел иметь молодое лицо. Не говори, ты ничего о нем не знаешь.
   Сноуболл Игэн облизал губы.
   - Да, но я думал, что вокруг этого дела бренчат денежки. У меня было такое предчувствие.
   - И, кажется, правильное предчувствие.
   - Что?
   - Я тебе скажу, почему мы здесь и почему у меня здесь тайная организация. Нам нужно то же, что и Доку Сэвиджу.
   От удивления Сноуболл Игэн открыл рот.
   - То, за чем мы охотимся, возможно, стоит больше, чем тебе, или мне, или Рокфеллеру когда-либо снилось.
   ГЛАВА 7 ЕЩЕ ОДИН ЗЛОБНЫЙ БОЛДУИН
   Сноуболл Игэн стоял с открытым ртом, как человек,, который обнаружил, что у него обчистили карманы. Но он шума не поднял. Он поклонился. Не очень грациозно, но поклонился.
   - Я не знал, что вы уже замешаны в это дело, - сказал он. - Я всегда слышал о вас как об умнейшем человеке на свете - и вот тому доказательство. Вы держите Дока Сэвиджа на прицеле, а я и не догадался. Да, это выводит меня из игры. Я не хочу вмешиваться. Я ни о чем даже не спрошу. Если вы позволите, я немедленно покину остров.
   Дружки Сноуболла Игэна упали бы в обморок, если бы это услышали. Он был из самых жестких и ловких шельмецов, каких поколение за поколением взращивал Восток. То, что он без драки покидает поле боя, когда обнаружит, что его соперник преследует ту же цель, было удивительно, хотя, впрочем, может быть, и нет.
   Большинство людей его круга слышали об этом странном, невероятном существе, Кадвиллере Олдене. Сноуболл Игэн не уходил. Он просил разрешения.
   - Я могу идти? - смущенно спросил он.
   Кадвиллер Олден покачал головой:
   - Ты бы хотел работать на меня?
   Сноуболла Игэна охватила неподдельная робость.
   - Вы так думаете? - воскликнул он. - Правда? Это было бы здорово, черт возьми! Двадцать раз я пытался связаться с вашей организацией, а меня и на порог не пускали!
   - А точнее, девятнадцать, - сказал маленький жемчужный человечек.
   - Вы знали об этом?
   - Каждый раз я наблюдал за тобой, изучая твои донесения. Ограбление мельбурнского банка было чисто сработано, так же как кража из сейфа торговца жемчугом в Милане.
   Сноуболл Игэн чуть не задохнулся.
   - Я один ходил на эти дела! - выдохнул он. - Я не знал, что хоть одна живая душа в мире знает о них!
   - Кое-что знать очень удобно, - подчеркнул Кадвиллер Олден.
   Сноуболл Игэн уже боялся маленького человечка, когда вошел в каюту. Сейчас он был испуган еще больше. Но он был и осчастливлен.
   - Работать на вас - это, конечно, превосходно, - сказал он. Он не сказал "работать с вами", как можно было бы ожидать.
   Маленький человек выбрался из кроватки, накинул парчовый халат, подошел к пульту и что-то повертел, после чего дверца сейфа внезапно открылась. Он вынул груду денег в пачках, отложил пять из них, а остальные положил обратно. Эти пять свертков он вручил Сноуболлу Игэну. Игэн уставился на деньги. Его глаза вылезли из орбит, а дыхание прервалось. На каждой пачке стояла сумма двадцать тысяч долларов.
   - Моя организация выплачивает каждому дивиденды, - сказал Кадвиллер Олден. - Я впишу тебя в следующую смету. Нехорошо, когда у мужчины нет денег, а ты говорил, что у тебя их нет.
   И тут Сноуболл Игэн выкинул последний номер. Кто бы мог подумать, что он на такое способен. Он опустился на колени и поклонился человеку, которого мог бы одной рукой отшвырнуть на много футов.
   - Шеф, - сказал он, - мечта моей жизни сбылась.
   Маленький жемчужный человечек важно проследовал в другую комнату. Кадвиллер Олден сбросил одежду. Все его тело было совершенством в миниатюре. Он начал одеваться. Его одежда была превосходно сшита.
   Он начал говорить. У него был хорошо поставленный музыкальный голос.
   - Док Сэвидж, должно быть, поступил так, как я, - понял из газет и показаний сейсмографа, что выходило из Этельс-мамы. Я не думал, что кто-нибудь, кроме меня, догадается об истине. Но говорят, у этого Дока Сэвиджа есть какие-то дарования.
   Он вышел в другую комнату, чтобы безъязыкий гигант завязал его крошечный галстук.
   "Дружище" Болдуин подмигнул Сноуболлу Игэну.
   - Ты попал в струю, приятель, - восторженно шептал он. - Этот последний номер, когда ты встал на колени, был превосходен. Шеф это проглотил.
   Сноуболл Игэн не улыбнулся ему в ответ. Он облизал губы и вздрогнул.
   - Я кое-что слышал о Кадвиллере Олдене, - сказал он.
   - И это не сплетни, - ответил Бадди Болдуин. - Еще десять лет, и этот маленький парень будет править миром. Я не шучу!
   Кадвиллер Олден вернулся. Он был в безукоризненном вечернем костюме и держал тонкую черную трость.
   Он поигрывал тростью, любуясь ею.
   - Точная копия, за исключением размера, той трости, которую носит бригадный генерал Теодор Марлей Брукс, - сказал жемчужный человек. - А он джентльмен. У нас общий портной, хотя он об этом и не знает.
   Он взглянул на Бадди Болдуина и Сноуболла Игэна.
   - Я проводил непосредственные наблюдения над Доком Сэвиджем самым простым способом, - сказал он. - Бронзовый человек сейчас ныряет за тем, что вылезло из этого вулкана, - тем, что в хороших руках может быть более ценно, чем корона Англии.
   Сноуболл Игэн открыл рот, вероятно, для того, чтобы спросить, что это за таинственный объект, но еще раз подумал - и не решился. Он до смерти боялся малейших капризов крошечного человечка.
   Кадвиллер Олден сказал: - Я жду вестей от одного из своих важных агентов. Как только отчет будет представлен, все будет готово для того, чтобы убрать с дороги Дока Сэвиджа и его помощников.
   Маленький человек взглянул на Сноуболла Игэна.
   - Ты не знал, что у нас есть уже один из людей Дока Сэвиджа - парень, которого они зовут Длинным Томом? - спросил он.
   Сноуболл Игэн так и ахнул.
   - Он у нас есть, - улыбнулся Кадвиллер Олден. - Один из моих агентов наврал ему с три короба и заманил в руки моих людей. Он...
   За дверью зашумели. Вошел безъязыкий монстр. Он издал странный звук, похожий на крик орла, и сделал какие-то знаки руками.
   - Мой агент здесь, чтобы доложить о Доке Сэвидже, - сказал Кадвиллер Олден. - Это тот же агент, который заманил в ловушку Длинного Тома.
   Вошла девушка, которая представилась Доку Сэвиджу как Альберта Мантль.
   - Познакомьтесь! Бэсс Болдуин, - сказал Бадди Болдуин, - моя сестра. Сейчас она - Альберта Мантль, пишет на научные темы.
   - На геологические, - сказала девушка и рассмеялась.
   Она взглянула на Кадвиллера Олдена, и смех ее резко оборвался.
   - Док Сэвидж не очень хорошо справляется с нырянием, - сказала она. Он и Ренни погрузились в воду, а я осталась на обрыве с Орангом и Шпигом и наблюдала.
   - Они вас не подозревают? - перебил крошечный человек.
   - Совсем нет!
   - Продолжайте.
   - Так вот, Дока и Ренни вместе с водой засосала эта штука, хорошенько потрепала и выбросила на поверхность.
   - Надеюсь, они не ранены, - сухо сказал Кадвиллер Олден.
   - У них очень надежные костюмы для подводного плавания. Док Сэвидж гениальный изобретатель.
   Кадвиллер Олден сказал:
   - Мы немедленно начинаем действовать. Больше Док Сэвидж не достигнет поверхности воды.
   Девушка кивнула. Но казалось, что у нее еще что-то было на уме. Она прикусила нижнюю губку ровными зубками.
   - Вы что-то еще хотите сказать? - спросил маленький жемчужный человек.
   - Да, - тихо ответила она.
   - Что же?
   - Я... ладно, черт с ним. Я знаю, вам это не понравится.
   - Выкладывайте.
   Кадвиллер Олден слегка улыбнулся:
   - Хорошо. Этот человек, Док Сэвидж... Послушайте, я никогда не просила ни о каком одолжении. Я и мой брат всегда здорово работали. Нам платили, конечно, но никто из нас никогда ни о чем больше не просил.
   - И вы хотели бы попросить сейчас?
   - Да
   - И о чем же?
   - Не убивайте Дока Сэвиджа!
   Девушка произнесла это тихо и серьезно, так что не оставалось никаких сомнений, что она действительно так думала.
   Кадвиллер Олден изобразил на своем маленьком лице маленькую улыбку и покрутил свою маленькую трость-шпагу.
   - Я и не собираюсь его убивать, - сказал он. - Я восхищаюсь его умом. Его можно отлично использовать. Более того, я думаю взять Дока Сэвиджа живым и применить его научные знания, как только мы сможем найти общий язык. В этом, мисс Болдуин, вы могли бы оказать существенную помощь.
   - Спасибо, - дрожащим голосом произнесла молодая женщина. - И это все.
   Она ушла.
   Кадвиллер Олден взглянул на Болдуина. В его красивых миниатюрных глазах или на точеных маленьких губах не было никакого выражения.
   - Любовь, - сказал он. - Хорошее чувство.
   Казалось, тень ужаса появилась и застыла в глубине глаз Бадди Болдуина.
   Кадвиллер Олден тихо хмыкнул.
   - Док Сэвидж и Ренни готовятся к спуску, - сказал он. - Оранг и Шпиг наблюдают с вершины утеса. Вы видите, у меня отличные данные.
   Потом он отдал Болдуину какие-то приказания. Чуть позднее группа людей покинула корабль и отправилась на Коралловый Веер. Болдуин был с ними. Как ни странно, они отправились к месту, где.были Оранг и Шпиг, но выбрали окружную дорогу. Они делали все, чтобы их не заметили.
   ГЛАВА 8 В ПЛЕНУ
   Оранг держал свою ручную свинью за уши и визжал: - Попробуй еще раз пни мою свинку, и я тебе голову в штаны запихну!
   Шпиг держал свою обезьяну Химозу. Она не переставая чихала, глаза ее покраснели и слезились.
   - Красным перцем, что ли, ты этому борову щетинку посыпаешь! - выл Шпиг.
   - Нечего твоей макаке искать блох у Хабеаса! - огрызнулся Оранг.
   Из динамика вырвался громовой голос Ренни:
   - Если вы, шуты гороховые, не можете заткнуться, выключите микрофоны!
   - Я сейчас ему этот микрофон в глотку засуну! - сказал Шпиг.
   - Мы готовы к новому погружению, - сказал Ренни.
   При этом Оранг и Шпиг поглядели на море. В это время ветер как раз развеял пар от лавы, и они могли увидеть Дока, Ренни и катер. Док и Ренни стояли на корме. Они держали якорь, к которому был прикреплен длинный канат с большими узлами примерно через каждые три фута.
   Переговаривались они по радио. Док починил свою рацию и рацию Ренни, как только они выбрались из водоворота.
   - План таков: закрепить якорь, а затем удержаться с помощью троса, чтобы не снесло в водоворот, - объяснил Док Сэвидж.
   - Вы говорите, что не успели взглянуть на это нечто в прошлый раз? поинтересовался Оранг.
   Ренни ответил:
   - Я бы сказал, что оно только мелькало через воду, большое, почти черное и круглое.
   - Черное! Ты уверен?
   - Я, кажется, так сказал? - недовольно проворчал Ренни.
   - Ну хорошо. Я только подумал, что забавно, что оно - черное сейчас, тогда как было прозрачным, когда схватило меня.
   - Девушка сказала, что оно начало менять цвет, не так ли? - огрызнулся Шпиг.
   Оранг оглянулся:
   - Интересно, куда она пошла? Она сказала, что скоро вернется.
   - Она пошла за другой камерой, - раздраженным голосом напомнил Шпиг.
   Ренни сидел в катере и ворчал:
   - Джонни нашел тоже время, нажрался какой-то гадости. А нам бы он здесь пригодился.
   Оранг спросил:
   - Что еще вы собираетесь сделать с этой тварью? Ловить на крючок?
   - Откуда я знаю? - прогремел Ренни.
   Ренни и Док Сэвидж осторожно опустили якорь. Он был очень тяжелый, и, пока он не погрузился в воду, они вдвоем еле-еле его удерживали.
   Когда он опустился на дно, они аккуратно смотали трос, чтобы он не запутался.
   - Готово? - спросил Ренни.
   - Да, - ответил Док.
   На переносном приемнике бронзового человека вспыхнул крошечный голубой огонек.
   - Подожди, - сказал Док.
   Он поднес аппарат к уху и покрутил ручку настройки. Послышалась его тихая странная трель, экзотический звук неопределенного тона, но весьма приятный на слух.
   - Чертова кукла! - загудел Ренни. - Что это значит?
   Он знал, что этот звук всегда предвещал что-нибудь удивительное.
   - Быстро! - отрезал Док. - Там...
   - О-о-о-о! - вопил Оранг.
   Доку и Ренни не нужны были приемники, чтобы услышать бешеный вопль с края утеса. Оранга схватили трое. Двое держали его за руки, третий - за шею.
   Оранг опять взвыл, но уже несколько радостней.
   Рукопашный бой был его стихией. Он быстро наклонил голову и умудрился сделать кувырок и приземлиться на спину, подмяв под себя одного из троих. Тот парень заорал, как кот, которому наступили на хвост, и затих.
   Шпигу повезло несколько больше. При первой же опасности он сделал один дикий скачок - и оказался около края обрыва. Это дало ему время обнажить свою трость-шпагу. Шпиг был отличный фехтовальщик: клинок так и мелькал у него в руке с неуловимой скоростью.
   Из джунглей выходили еще люди.
   - У-у-у! - взвыл Оранг. - Маловато, правда, но для разминки хватит.
   Один из нападающих, которого Шпиг ранил в руку, охнул и упал. Химический состав на острие шпаги-трости изящного юриста срабатывал мгновенно.
   Вдруг Оранг вскочил на ноги, подпрыгнув, как отпущенная пружина. Он широко расставил ноги и начал кружиться. Два человека, вцепившись в него, потеряли точку опоры и болтались на нем, как гири. Оранг побежал к остальным противникам. Результаты были великолепные. В одно мгновение люди лежали на земле, вопя и ругаясь, и Оранг вместе с ними. Трость-шпага Шпига уложила другого. Оранг ударил в челюсть. У жертвы вылетел зуб и попал ему в глаз. Эта важная удача обернулась против него. Тяжело человеку в минуты возбуждения мигать одним глазом. Оранг мигал обоими. Кто-то зачерпнул пригоршню песка и швырнул ему в лицо. Теперь он совсем ослеп. Кто-то прибежал с палкой- и пихнул ее в Шпига. Его щегольская шпага обломилась о какой-то твердый сучок. Шпиг упал. Его шпага никуда не годилась.
   Прибежал Бадди Болдуин и его сестра.
   - Не убивайте их! - задыхаясь, крикнула девушка.
   Бадди Болдуин пустил в ход свою дубину.
   У туземцев с островов южных морей есть особый способ переносить домашний скот. Они связывают ноги животного и продевают через них шест, берут палку с разных концов и несут.
   Оранг был невысокого мнения об этом способе передвижения. Он издавал звуки по этому поводу носом; рот ему завязали. Он мог видеть, что Шпига несли таким же образом. Их маленьких раций не было. Суперпистолетов, которые некогда было использовать, не было больше у них под рукой.
   Над ними прогудел самолет. Орангу показалось, что это тот же самолет, который фотографировал вулкан и поток лавы, хотя вот уже час его не было видно.
   Люди, несшие Оранга и Шпига, как свиней, не были обитателями этой части мира. Один или двое были восточного типа. Но большинство было белых, американцев.
   Вокруг них были сплошные джунгли. Из-под ног у них вспорхнула стайка разноцветных птиц и села за ними, пронзительно крича. Оранг извивался, стараясь проползти по шесту вперед, пока не смог пнуть человека, несущего передний конец шеста.
   За это он получил дулом пистолета по голове. Оранг начал раскачиваться из стороны в сторону, чтобы этим парням было как можно труднее его нести. Внезапно он остановился. Шум самолета был ближе, громче.
   Оттуда, должно быть, что-то заметили и летели разузнать, в чем дело.
   Спустя мгновение Оранг издал носом какой-то радостный звук, потому что самолет пронесся прямо над ними и из кабины высунулась голова в шлеме. Затем самолет описал дугу и исчез.
   Один из людей, тащивших Оранга, резко рассмеялся:
   - Ничего, ничего, приятель, - сказал он. - Этот парень - один из наших. Все думают, что на острове полно газетчиков да киношников, но больше половины из них - наши люди. Наш товарищ, там, наверху, слетал за керосином и сейчас вернулся.
   Этого было достаточно, чтобы заставить Оранга замолчать.
   Люди шли быстрым шагом. И Оранг, и Шпиг могли видеть впереди Бадди Болдуина и его сестру.
   Оранг чуть не задохнулся, когда увидел Бэсс Болдуин. Не в первый раз существо женского пола дурачило его. Но каждый раз ему было чертовски обидно.
   Колонна спустилась в каньон. Оранг заметил, что они изо всех сил старались запутать след. Кавалькада остановилась. Оранг злостно корчился. Один из людей оглянулся на него.
   - Именно здесь мы устроили ловушку, - сказал парень.
   Оранг попытался что-то сказать. Тот усмехнулся.
   - Не беспокойся, - сказал он. - Это не простая засада. Ты ведь слышал о новой фотоэлектрической сигнализации.
   Оранг не просто слышал о ней. Как электрохимик, он занимался ее разработкой. Если грабитель попадает в луч невидимого света, включается сигнализация.
   Парень, должно быть, прочитал его мысли.
   - Мы только что сняли фотоэлектрический прибор с дорожки. Оказалось, по ней никто не ходил. Так что не надейся, что Дока Сэвиджа предупредили.
   С края каньона послышался шум.
   - Вон там человек их сейчас проверяет. Теперь, в случае чего, они откроют большой баллон с газом. Газ тяжелее воздуха, он спустится в каньон и придушит Сэвиджа и другого твоего дружка.
   Оранг злобно буркнул.
   - Не один ты здесь такой ученый, - сказал парень.
   Потом он остановился, чтобы взглянуть на самолет.
   Тот с гудением приблизился - и резко устремился вверх. Казалось, пилот смотрел в бинокль.
   Затем он начал жестикулировать - махнул рукой вправо, потом влево, два раза вправо, один раз влево.
   - Этого дурака заметит Сэвидж! - огрызнулась девушка.
   Бадди Болдуин выругался и злобно замахал руками.
   Самолет улетел.
   - Может быть, Сэвидж не полезет в каньон, - предположил кто-то.
   - Конечно, полезет. Мы поднимемся на утес, и он нас увидит. Человек, проверявший механизм ловушки, присоединился к ним, и они пошли дальше.
   Оранг, внимательно следивший за всем этим, пришел к очень неприятному выводу.
   Ловушка была отлично сработана. Каньон - открытое место, и с первого взгляда Док мог решить, что там никого нет. Конечно же, он попадет прямо в луч фотоэлектрического устройства.
   Теперь бандиты так засуетились, что Оранг решил, что Док и Ренни уже близко. Им, конечно, пришлось залезть на утес.
   Желая замедлить продвижение, Оранг опять начал раскачиваться из стороны в сторону. Ему удалось сбить с ног тех, кто его нес. Один из них взял камень и каждый раз бил Оранга, когда тот начинал раскачиваться.
   Караван достиг другого конца каньона и стал подниматься по крутому склону, поросшему редким лесом.
   Док мог видеть их снизу. Это заставит его пойти вперед.
   Оранг повернул голову. Он видел все вплоть до дальнего конца каньона. Док и Ренни уже бежали за ними. Док нес какой-то чемоданчик с аппаратурой.
   Дальше все произошло очень быстро. На Доке и Ренни не было прозрачных шлемов, поэтому невидимый газ поразил их почти мгновенно.
   Ренни закинул назад голову и издал жуткий вопль, от которого волосы встали дыбом, затем упал, перевернулся и затих.
   Док упал вслед за ним, и его гигантское тело долго корчилось и извивалось по земле.
   ГЛАВА 9 ЛОВУШКА ДЛЯ ЛОВЦА
   Болдуины нарушили приказы. Оранга и Шпига оттащили к самому краю каньона. Девушка открыла свой маленький рюкзак и вытащила нечто похожее на квадратик промокательной бумаги и бутылку синей жидкости. Она смочила бумагу в этом растворе и осторожно приблизилась к каньону. Кусочек бумаги слегка порозовел.
   - Ветер развеял почти весь газ! - объявила Бэсс Болдуин.
   Оранг нахмурился. Это был какой-то новый для него вид теста для газа. Должно быть, на эту банду работает какой-то неплохой ученый.
   Через минуту они уже окружали Дока Сэвиджа.
   Кажется, бронзовый человек был без сознания, глаза его были закрыты. Огромные руки Ренни сжимались вокруг его собственного горла.
   - Док! - ужаснулся Оранг.
   Уродливый химик сделал мощный рывок. Это опрокинуло его носильщиков, и он упал почти рядом с Доком. Он тяжело ударился о землю, попытался подняться, и его руки увязли в мягкой земле.
   Совершенно случайно он вдруг взглянул туда, куда погрузились его руки, и увидел что-то металлическое, маленькое и блестящее. Оранг еще раз рванулся - и зарыл закопанную вещь, пока никто ее не увидел.
   - Док! - простонал Оранг. - Он умер!
   Люди, которые несли Оранга, набросились на него.
   Они били его, пока не почувствовали себя лучше. На Доке и Ренни до сих пор были шелковые с металлическим покрытием костюмы для подводного плавания, но без прозрачных шлемов.
   - Осторожнее с этими костюмами, - приказала Бэсс Болдуин, - они будут интересны шефу.
   - Хорошо, что они отстегнули шлемы, - пробормотал человек. - Представь себе, если б они прошли сквозь газ.
   Наконец им удалось аккуратно снять с них костюмы.