-а — разговорные:
инстру?кторы —
инструктора?,
це?хи —
цеха?, профессиональные:
кре?йсеры —
крейсера?,
реда?кторы —
редактора?,
се?кторы —
сектора?, просторечные:
инжене?ры —
инженера?,
шофёры —
шофера?.
Равноправными стали формы: инспе?кторы — инспектора?, корре?кторы — корректора?, проже?кторы — прожектора?, сле?сари — слесаря?, то?кари — токаря?и др.
Некоторые формы множественного числа (а среди них есть и такие, которые не имеют соответственной формы единственного числа) разграничиваются в зависимости от лексического значения слова.
Сравните:
кондуктора? — «работники транспорта» — конду?кторы — «приспособления в технике»;
лагеря?(военные, пионерские, туристские) — ла?гери — «политические группировки»;
борова? — «дымоходы» — бо?ровы — «кабаны»;
корпуса? — «здания; войсковые соединения» — ко?рпусы — «туловища»;
образа? — «иконы» — о ?бразы(художественно-литературные);
повода? — «поводья» — по?воды — «побуждения»;
пропуска? — «документы» — про?пуски — «недосмотры»;
тока? — «место молотьбы» — то?ки(электрические);
тона? — «переливы цвета» — то?ны(звуковые);
тормоза? — «приборы» — то?рмозы — «препятствия»;
учителя? — «преподаватели» — учи?тели — «идейные руководители»;
хлеба?(на корню) — хле?бы(печёные);
цвета? — «окраски» — цветы? — «растения»;
меха? — «выделанные шкуры» — мехи?(кузнечные и т. п.);
соболя? — «меха» — со?боли — «животные»;
счета? — «документы» — счёты — «прибор; взаимные отношения»;
сыны?(родины) — сыновья?(у родителей) и др.
История рассматриваемых форм показывает неуклонный рост количества слов с окончанием -а/-яна протяжении последних двух столетий. В середине XVIII в. М.В. Ломоносов отметил только три слова, употреблявшиеся в форме именительного падежа множественного числа исключительно с окончанием -а?: бока?, глаза?, рога?(восходящие к форме двойственного числа при назывании парных предметов), а также немногие слова, имевшие параллельные формы на -ы/-и. В середине XIX в. таких слов было уже много десятков, а в наши дни их насчитывается свыше шестисот.
Естественно встаёт вопрос: при такой активности форм на -а/-яне восторжествуют ли в нашей речи сочетания типа «свежие торта?»? Нет, эта опасность литературному языку не угрожает.
Так, в защиту нормативных форм множественного числа инжене?ры, шофёрыможно привести такое положение: слова эти пришли из французского языка, в котором ударение всегда падает на конечный слог (в данном случае на -ери -ёр), и с таким ударением данные слова вошли в русский язык, причём ударение при склонении сохраняется на этом слоге. Попробуем просклонять слово инжене?р: инжене?ра, инжене?ру, инжене?ром, об инжене?ре? Во множественном числе ( инжене?ры, инжене?рам, инжене?рами, об инжене?рах) сохраняется то же ударение, а это исключает форму на -а, в которой окончание требует ударения, и тогда мы «потеряем» его на слоге -ер. Если просклонять слово шофёр, то мы убедимся, что нормативной является форма множественного числа шофёры(просторечная форма «шофера?» восходит к просторечной же форме «шо?фер»: ошибка в ударении повлекла за собой ошибку в формообразовании). Можно поставить это слово в один ряд со словами актёры, гастролёры, гримёры, режиссёрыи ещё раз убедиться, что правильная форма — шофёры. Разумеется, никто не обязан знать точное происхождение каждого слова, но можно легко запомнить правило: заимствованные слова на ударяемые - ер, -ёробразуют форму именительного падежа множественного числа с окончанием -ы.
Сложнее обстоит дело со словами доктор, инспектор, трактори т.п., т.е. словами на -ор, восходящими к латинскому языку: для них нельзя сформулировать единое правило образования формы именительного падежа единственного числа, но можно руководствоваться некоторыми общими указаниями.
Слова на -ор, обозначающие неодушевлённые предметы, образуют, как правило, форму множественного числа с окончанием -ы(такие слова принадлежат к книжной лексике и являются терминами): детекторы, индукторы, конденсаторы, рефлекторы, рефрижераторы. Существуют и отдельные равноправные формы: ( проже?кторы — прожектора?, тра?кторы — трактора?) (формы на -а? — профессиональные или разговорные).
Слова на -ор, обозначающие одушевлённые предметы, в форме именительного падежа множественного числа имеют в одних случаях окончание -а?, в других — -ы. Слова, получившие широкое распространение и утратившие книжный характер, обычно имеют окончание -а?: директора?, доктора?, профессора?и др. Слова, сохраняющие книжный оттенок, имеют окончание -ы: авторы, конструкторы, лекторы, новаторы, ораторыи др.
Когда я сказал соседям, что урожай в теплице я вырастил небольшой — «всего пять килограммов четыреста граммов помидоров», они заулыбались. А между тем я построил фразу правильно, по всем правилам «грамматического искусства». Так в чём же дело? По-видимому, в том, что она звучит несколько искусственно.
Действительно, мы скорее скажем 400 грамм масла, чем 400 граммов масла, килограмм помидор, чем килограмм помидорови т.п. Здесь действует своеобразная тенденция к «экономии языковых средств»: в живой речи, как правило, употребляется более короткий вариант. В одних случаях окончание -овв форме родительного падежа множественного числа существительных мужского рода перестало использоваться не только в устной речи, но и на письме: «победил» вариант с нулевым окончанием. Так, употребляют «экономные» словосочетания: отряд солдат, группа партизан, пара сапог(а раньше говорили «отряд солдатов», «группа партизанов», «пара сапогов»). То же касается и названий некоторых национальностей (с основой на -ни -р) среди грузин, лезгин, осетин, туркмен, башкир(а раньше бы сказали: «среди грузинов, лезгинов, осетинов, туркменов, башкиров»). «Потеряли» окончание -ови названия единиц измерения: 100 ампер, 60 ватт, 220 вольти т.п.
В других случаях окончание -овсохраняется в письменной речи: 200 граммов, килограмм помидоров, пять апельсинов, ящик мандаринов, немного баклажанов, но отпадает в речи устной: 400 грамм, тонна помидор, десять апельсин, ящик мандарин, несколько баклажан.
Для подтверждения победы более коротких форм приведём ещё и такой факт: в первой половине XIX в. слова афиша, буря, кастрюля, пустыня, роща, сплетняи некоторые другие имели в форме родительного падежа множественного числа окончание -ей(а не нулевое окончание, как сейчас): (нет) афишей, бурей, кастрюлей, пустыней, рощей, сплетней.
Если вы все поняли, то решите несложные задачи.
1. Если у вас есть несколько знакомых девочек по имени Оля, то как вы скажете: Подарки для наших...2. Заключённое в скобки слово поставьте в нужной форме: Купить несколько (простыня)3. Раскройте скобки: В углу стояло несколько (кочерга).
Проверьте себя:
1. У А.П. Чехова: Оль. 2. Просты?нь(сравните: б?ня — бань, ды?ня — дынь, я?блоня — яблонь). 3. Чтобы себя не мучить, сопоставьте: серьга — серег(с беглым е), стало быть: кочерга — кочерег.
Пересказывая содержание кинофильма, Вася задумался над фразой Все присутствующие обнажили голов... — так голову? или головы?
Разве здесь может возникнуть вопрос о форме числа? Ведь у каждого из присутствующих, надо полагать, была своя голова, а не одна, общая для всех. И если не всегда верна поговорка «Сколько голов, столько умов», то не по причинам физического характера.
И всё-таки правильнее сказать ...обнажили голову. Запомните: если известно, что одинаковые предметы принадлежат каждому лицу из группы или находятся в одинаковом отношении к ним, форма единственного числа употребляется в значении множественного. Так было уже в XIX в. Сравните у А.С. Пушкина: Солдаты стояли с опущенной головой; Повелено брить им бороду; у В.Г. Короленко: ...Какое горе лежало на сердце чужих людей.
Такое же согласование принято и сейчас: Все повернули голову в сторону двери; Носильщики несли на голове корзины с овощами. Изучается форма уха, носа, глаз; У моих и твоих часов сломалась пружина(речь идёт об одной и той же детали у каждого предмета); На совещании присутствовали заведующие учебной частью ряда школ района; Пять воинов были награждены орденом Славы I степени; Девушки закрыли лицо передником; Ребята ковыряли вилкой остывшую картошку.
Если, прочитав заголовок, вы скажете, что я ошибся и неправильно образовал форму множественного числа вещественного существительного пиво, то я сошлюсь на авторитет одного из виднейших русских грамматистов начала XX в. А.А. Шахматова, приводившего эту форму среди других подобных.
В грамматике есть правило: вещественныесуществительные могут употребляться в форме множественного числа для обозначения различных сортов или видов вещества. Мы считаем правильными такие словосочетания, как нержавеющие стали, красные и белые глины, дорогие табаки, смазочные маслаи т.п.
То же для обозначения изделий из материала ( бронзы, фарфоры, хрустали) или названий злаков, посевы которых занимают большую площадь ( ячмени, овсы). Специалисты постоянно говорят о бензинах, гранитах, каучуках, цементах, сахарах, чаях, культурных луках.
Отсюда, казалось бы, простой вывод: если есть грузинские вина, то почему не могут быть «чешские пив?», тем более что в природе они действительно существуют? И всё-таки вы были правы, уличая меня в ошибке: одно дело — теоретическая возможность существования какой-либо грамматической формы, а другое — практическое использование тех или иных форм («чешские пив?» — так не говорят).
Оказывается, приведённое выше правило не является универсальным. Не образуют формы множественного числа такие вещественные существительные, как молоко, просо, риси др., а также названия химических элементов: золото, серебро, азот, кислород, калий, натрийи т.д.
Некоторые отвлечённыесуществительные употребляются во множественном числе, если приобретают конкретное значение, например, радости жизни(ср.: вне себя от радости), различные температуры(ср.: температура наружного воздуха), высокие влажности(ср.: влажность почвы).
Собственныеимена существительные употребляются в форме множественного числа для обозначения типа людей: И может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать(М. Ломоносов); людей, находящихся в родственных отношениях ( семья Артамоновых); географических названий ( обе Америки). Ср. в особом стилистическом употреблении: А в ихних чёрных Европах и Азиях боязнь, дремота и цепи(В. Маяковский).
А теперь посмотрим, как обращаются с формами числа школьники:
« Партизанские движениясыграли большую роль в победе» — слово движениеупотребляется в форме множественного числа, только если обозначает конкретное действие ( движения рук и ног), и употребляется в форме единственного числа, если имеет отвлечённое значение «деятельность, направленная на достижение какой-либо цели» ( партизанское движение, революционное движение).
«Он говорил об их отношениях к науке» — слово отношениеупотребляется в форме множественного числа в значении «связь между кем-либо, образующаяся из общения на какой-либо почве» ( семейные отношения, товарищеские отношения) и употребляется в форме единственного числа, если имеет значение «взгляд на что-либо, понимание чего-либо» ( отношение к искусству, отношение к жизни).
Поговорим о прилагательных
Мы подслушали в школьной библиотеке такой диалог:
— Дайте, пожалуйста, книгу о восстании рабов.
— Возьмите роман «Спартак».
— Эта книга интересная?
— Да, весьма интересна.
Нетрудно видеть, что и в вопросе, и в ответе речь идёт об одном и том же: представляет ли данная книга интерес? Однако формы качественного прилагательного, использованные в функции сказуемого, не совпадают: в одном случае выступает полная форма, в другом — краткая. Сравните аналогичные сочетания: вопрос неясный — вопрос неясен; положение опасное — положение опасно; советы полезные — советы полезны.
Так в чём же различие между формами прилагательного (а оно должно быть, потому что абсолютных синонимов, лексических или грамматических, т.е. синонимов, не различающихся ни по значению, ни по стилистической окраске, как правило, не существует)?
Поищем ответ на вопрос. Сначала возьмём более простой случай: река спокойная — река спокойна; девочка больная — девочка больна; характер у него спокойный — лицо его спокойнои т.п. Словосочетание с полной формой прилагательного в роли сказуемого указывает на постоянныйпризнак предмета (например, в отличие от бурного горного потока это спокойная река), а словосочетание с краткой формой прилагательного в роли сказуемого указывает на временныйпризнак (например, в данный момент река спокойна, а в другое время бывает и бурной). Такое различие, однако, неприменимо к нашему диалогу о книге: нельзя считать, что книга интереснаявсегда, а книга интереснасию минуту
Возьмём другой пример: дверь низкая — дверь низка. Здесь тоже не приходится говорить о постоянном и временном признаках предмета: размеры, как правило, неизменны. Но можно говорить о признаке абсолютноми признаке относительном: дверь низкая — безотносительно к другим предметам, а дверь низка, например, когда встаёт вопрос о том, чтобы внести в комнату высокую мебель (т.е. чересчур низка). Сравните также: ноша тяжелая(независимо от того, кто её будет нести) — ноша тяжела(может быть, для ребёнка). Аналогичны сочетания: сапоги велики, куртка мала, проход узок — с выражением излишка или недостатка размера.
Вот теперь мы приблизились к решению интересующего нас вопроса — книга интереснаяили интересна. Книга интересная — она интересная вообще, безотносительно к тому, кто будет её читателем, а книга интереснадопускает продолжение: для детей, для юношества, для специалистов, для подготовки к урокам, для чтения в поездеи т.д.
Мы установили смысловое различие между обеими формами прилагательного в роли сказуемого, но есть ещё различие стилистическое. Оно заключается в книжном характере краткой формы качественного прилагательного: Его философские построения и выводы ясны и точны, и нейтральном, иногда разговорном характере полной формы: Ответы ученика ясные и точные. Поэтому в разговоре об обыденных вещах, например о погоде, мы употребляем конструкции с полными прилагательными: День был тёплый, безветренный, небо ясное, безоблачное.
Кроме того, краткой форме прилагательного присущ оттенок категоричности, а полной — оттенок смягчённого выражения. Сравните три реплики из пьесы А.П. Чехова «Три сестры»: Ты, Машка, злая; Ты, Маша глупая; О, глупая ты, Оля, произнесённые по-родственному, по-дружески, и предлагаемый в порядке лингвистического эксперимента вариант этих реплик: ты зла, ты глупа(звучит резко, оскорбительно).
Прилагательные на -енныйдопускают два варианта краткой формы: на -ени на -енен: величествен — величественен, воинствен — воинственен, медлен — медленен, могуществен — могущественен, ответствен — ответственен, родствен — родственен, свойствен — свойственен, торжествен — торжественени т.п.
В настоящее время чаще используется форма на -енкак более «экономная»: бездействен, безнравствен, беспочвен, бессмыслен, бесчислен, бесчувствен, двусмыслен, искусствен, легкомыслен, многочислен, мужествен, невежествен, посредствени др.
Что касается ответа на вопрос, заданный в заголовке, то можно естествен, а можно и естественен.
Форма сравнительной степени «более лучший» нарушает грамматическую норму: ведь лучшийуже указывает на сравнительную степень (простую), и добавление слова более(с помощью которого образуется составная сравнительная степень) излишне: получается сравнительная степень «в квадрате». К сожалению, сочетания «более лучший» и «более худший» часто встречаются в разговорной речи: Я думаю, что детскую библиотеку переселили в гораздо более худшее помещение(из письма А.А. Фадеева).
В литературном языке приняты такие формы сравнительной степени прилагательных: бойче, звонче, ловче, слаще, хлёстче(а не «бойчее, звончее, ловчее, слаже, хлеще»).
А теперь попробуем разобраться в стилистических различиях между простыми и составными формами степеней сравнения прилагательных. Сопоставляя предложения Этот дом выше соседнегои Показатели успеваемости по русскому языку в нашем классе в этом году более высокие, чем в прошлом, мы можем отметить, что простая форма имеет нейтральный характер (употребляется в разных языковых стилях), тогда как составная форма в основном свойственна книжной речи.
Иначе обстоит дело с формами превосходной степени прилагательных: простая форма носит книжный характер: Глубочайшие мысли, строжайшая диета, а составная является нейтральной (т.е. не связана с определённым стилем): самые глубокие колодцы в этой местности, самая строгая учительница в школе. И вряд ли следует «создавать» не существующие в литературном языке формы (типа «явнейшая глупость» в смысле «очень явная»).
Мы часто оказываемся перед выбором одной из двух синонимических конструкций. Например, как лучше сказать: с обезьяньей ловкостьюили с ловкостью обезьяны?
Это так называемые параллельные стороны. Как первая конструкция (состоящая из прилагательного и существительного, т.е. согласованного определения и определяемого слова), так и вторая (состоящая из двух существительных, т.е. определяемого слова и несогласованного определения) обозначают предмет (в грамматическом значении) и его признак. Поэтому в смысловом отношении они равноценны. Но, как и в других случаях синонимии, между словосочетаниями есть различие.
Словосочетание ловкость обезьяныболее конкретно: мы представляем себе животное с характерной для него чертой. А словосочетание обезьянья ловкостьимеет более общее значение: подобной ловкостью может обладать не только обезьяна. Так же различаются словосочетания братская помощь(не только со стороны брата) и помощь брата; детский смех(не только у ребёнка) и смех детей; материнская ласка(не обязательно ласка родной матери) и ласка материи т.п.
Однако следует помнить, что в ряде случаев параллельные обороты расходятся в своих значениях. Так, создан новый городской центр — это в сельской местности возник новый город, а создан новый центр города — это в существующем городе появилась новая центральная часть; взяться за дверную ручку — ручка прикреплена к двери — взять ручку от двери — предметы отделены один от другого.
Стилистическое различие проявляется в таких парах: рассказы Толстого — толстовские рассказы(вариант с прилагательным имеет разговорный характер); книга сестры — сестрина книга(словосочетанию с прилагательным присущ оттенок устарелости для наших дней).
Коварная часть речи ? имя числительное
Вы, вероятно, знаете правило: в косвенных падежах, кроме винительного, числительные согласуются с существительными: трёхсот шагов, трёмстам шагам — стало быть, тремястами шагами дальше.
И всё же в разговорной речи, а тем более в просторечии, числительные очень часто не склоняют. А если взять сочетания с составными числительными, то в устно-разговорной речи нарушения литературной нормы наблюдаются ещё чаще. Например, сочетание альбом с 678 иллюстрациямимногие прочитают так: ...с шестьсот семьдесят восемью иллюстрациями(просклоняв только последнее слово), хотя по правилу в составном количественном числительном должны склоняться все образующиеся его части; значит, альбом должен быть с шестьюстами семьюдесятью восьмью(или восемью — более старая форма) иллюстрациями.
Книжному варианту с тремястами рублями(числительное согласуется с существительным) противостоит разговорный вариант с тремястами рублей(числительное управляет существительным, как это имеет место в форме именительно-винительного падежа триста рублей).
Слово тысячаможет выступать как в функции числительного, так и в функции счётного существительного (сравните формы творительного падежа единственного числа тысячьюи тысячей), поэтому оно или согласуется с существительным: с тысячью рублями, или управляет им: с одной тысячей рублей. В форме множественного числа слово тысячавсегда управляет существительным: с тремя тысячами рублей.
В составе числительных слово тысячаимеет разные формы винительного падежа — в количественных числительных: весом в тысячу пятьсот тонн; в порядковых числительных: в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году.
Решите, какую из заключённых в скобки форм лучше использовать в предложении Наша библиотека пополнилась двумя тысячами(книг — книгами).
Проверь себя: двумя тысячами книг.
Вы знаете, как прочитать сочетание числительного с существительным сутки? Всё ясно, пока перед нами сочетание 20 (двадцать) суток, 21 (двадцать одни) сутки. Однако на следующие сутки мы окажемся в трудном положении: нельзя сказать ни «двадцать два сутки», ни «двадцать две сутки», и остаётся, как «жест отчаяния», — «двадцать двое суток», но это не соответствует литературной норме.
Дело в том, что существительные, имеющие форму только множественного числа, сочетаются не с количественными числительными два, три, четыре, а с собирательными двое, трое, четверо. Однако собирательное числительное не может входить в составное числительное, которое должно быть образовано из одних количественных числительных.
В нормативной речи эту грамматическую несочетаемость числительных 22, 23, 24и т.п. с существительными, не имеющими формы единственного числа, мы преодолеваем или заменой таких существительных: поход продолжался 22 дня, или изменением конструкции: поход продолжался в течение двадцати двух суток.
В деловой речи при существительных ножницы, сани, часы, щипцыи т.п. в аналогичных случаях добавляется слово штука: двадцать две штуки ножниц; купили сани в количестве двадцати двух (штук).
Подумайте, как правильно построить такое предложение: На складе имеются 23 (вилы) и 34 (грабли).
Синонимические пары типа два ученика — двое учениковобразуются легко. А можно ли образовать пару «три девушки — трое девчат»? Прежде чем ответить на этот вопрос, вспомним, в каких случаях употребляются собирательные числительные двое, трое... семеро(практически выше этого числа собирательными числительными мы не пользуемся).
Собирательные числительные сочетаются:
1) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола: двое друзей, трое сирот;
2) с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое суток, трое саней(начиная с пятерообычно используются количественные числительные: пять суток);
3) с существительными дети, люди, ребята, лицо(в значении «человек»): двое детей, трое молодых людей, четверо ребят, пятеро незнакомых лиц;
4) с личными местоимениями: нас двое, вас трое, их было пятеро;
5) с субстантивированными числительными (т.е. числительными, употребляющимися в роли существительных): вошли двое, трое в карнавальных костюмах.
Как видно из сказанного, собирательные числительные не сочетаются:
Равноправными стали формы: инспе?кторы — инспектора?, корре?кторы — корректора?, проже?кторы — прожектора?, сле?сари — слесаря?, то?кари — токаря?и др.
Некоторые формы множественного числа (а среди них есть и такие, которые не имеют соответственной формы единственного числа) разграничиваются в зависимости от лексического значения слова.
Сравните:
кондуктора? — «работники транспорта» — конду?кторы — «приспособления в технике»;
лагеря?(военные, пионерские, туристские) — ла?гери — «политические группировки»;
борова? — «дымоходы» — бо?ровы — «кабаны»;
корпуса? — «здания; войсковые соединения» — ко?рпусы — «туловища»;
образа? — «иконы» — о ?бразы(художественно-литературные);
повода? — «поводья» — по?воды — «побуждения»;
пропуска? — «документы» — про?пуски — «недосмотры»;
тока? — «место молотьбы» — то?ки(электрические);
тона? — «переливы цвета» — то?ны(звуковые);
тормоза? — «приборы» — то?рмозы — «препятствия»;
учителя? — «преподаватели» — учи?тели — «идейные руководители»;
хлеба?(на корню) — хле?бы(печёные);
цвета? — «окраски» — цветы? — «растения»;
меха? — «выделанные шкуры» — мехи?(кузнечные и т. п.);
соболя? — «меха» — со?боли — «животные»;
счета? — «документы» — счёты — «прибор; взаимные отношения»;
сыны?(родины) — сыновья?(у родителей) и др.
История рассматриваемых форм показывает неуклонный рост количества слов с окончанием -а/-яна протяжении последних двух столетий. В середине XVIII в. М.В. Ломоносов отметил только три слова, употреблявшиеся в форме именительного падежа множественного числа исключительно с окончанием -а?: бока?, глаза?, рога?(восходящие к форме двойственного числа при назывании парных предметов), а также немногие слова, имевшие параллельные формы на -ы/-и. В середине XIX в. таких слов было уже много десятков, а в наши дни их насчитывается свыше шестисот.
Естественно встаёт вопрос: при такой активности форм на -а/-яне восторжествуют ли в нашей речи сочетания типа «свежие торта?»? Нет, эта опасность литературному языку не угрожает.
Так, в защиту нормативных форм множественного числа инжене?ры, шофёрыможно привести такое положение: слова эти пришли из французского языка, в котором ударение всегда падает на конечный слог (в данном случае на -ери -ёр), и с таким ударением данные слова вошли в русский язык, причём ударение при склонении сохраняется на этом слоге. Попробуем просклонять слово инжене?р: инжене?ра, инжене?ру, инжене?ром, об инжене?ре? Во множественном числе ( инжене?ры, инжене?рам, инжене?рами, об инжене?рах) сохраняется то же ударение, а это исключает форму на -а, в которой окончание требует ударения, и тогда мы «потеряем» его на слоге -ер. Если просклонять слово шофёр, то мы убедимся, что нормативной является форма множественного числа шофёры(просторечная форма «шофера?» восходит к просторечной же форме «шо?фер»: ошибка в ударении повлекла за собой ошибку в формообразовании). Можно поставить это слово в один ряд со словами актёры, гастролёры, гримёры, режиссёрыи ещё раз убедиться, что правильная форма — шофёры. Разумеется, никто не обязан знать точное происхождение каждого слова, но можно легко запомнить правило: заимствованные слова на ударяемые - ер, -ёробразуют форму именительного падежа множественного числа с окончанием -ы.
Сложнее обстоит дело со словами доктор, инспектор, трактори т.п., т.е. словами на -ор, восходящими к латинскому языку: для них нельзя сформулировать единое правило образования формы именительного падежа единственного числа, но можно руководствоваться некоторыми общими указаниями.
Слова на -ор, обозначающие неодушевлённые предметы, образуют, как правило, форму множественного числа с окончанием -ы(такие слова принадлежат к книжной лексике и являются терминами): детекторы, индукторы, конденсаторы, рефлекторы, рефрижераторы. Существуют и отдельные равноправные формы: ( проже?кторы — прожектора?, тра?кторы — трактора?) (формы на -а? — профессиональные или разговорные).
Слова на -ор, обозначающие одушевлённые предметы, в форме именительного падежа множественного числа имеют в одних случаях окончание -а?, в других — -ы. Слова, получившие широкое распространение и утратившие книжный характер, обычно имеют окончание -а?: директора?, доктора?, профессора?и др. Слова, сохраняющие книжный оттенок, имеют окончание -ы: авторы, конструкторы, лекторы, новаторы, ораторыи др.
Помидоров было пять килограммов (вариативность окончаний существительных в родительном падеже множественного числа)
Когда я сказал соседям, что урожай в теплице я вырастил небольшой — «всего пять килограммов четыреста граммов помидоров», они заулыбались. А между тем я построил фразу правильно, по всем правилам «грамматического искусства». Так в чём же дело? По-видимому, в том, что она звучит несколько искусственно.
Действительно, мы скорее скажем 400 грамм масла, чем 400 граммов масла, килограмм помидор, чем килограмм помидорови т.п. Здесь действует своеобразная тенденция к «экономии языковых средств»: в живой речи, как правило, употребляется более короткий вариант. В одних случаях окончание -овв форме родительного падежа множественного числа существительных мужского рода перестало использоваться не только в устной речи, но и на письме: «победил» вариант с нулевым окончанием. Так, употребляют «экономные» словосочетания: отряд солдат, группа партизан, пара сапог(а раньше говорили «отряд солдатов», «группа партизанов», «пара сапогов»). То же касается и названий некоторых национальностей (с основой на -ни -р) среди грузин, лезгин, осетин, туркмен, башкир(а раньше бы сказали: «среди грузинов, лезгинов, осетинов, туркменов, башкиров»). «Потеряли» окончание -ови названия единиц измерения: 100 ампер, 60 ватт, 220 вольти т.п.
В других случаях окончание -овсохраняется в письменной речи: 200 граммов, килограмм помидоров, пять апельсинов, ящик мандаринов, немного баклажанов, но отпадает в речи устной: 400 грамм, тонна помидор, десять апельсин, ящик мандарин, несколько баклажан.
Для подтверждения победы более коротких форм приведём ещё и такой факт: в первой половине XIX в. слова афиша, буря, кастрюля, пустыня, роща, сплетняи некоторые другие имели в форме родительного падежа множественного числа окончание -ей(а не нулевое окончание, как сейчас): (нет) афишей, бурей, кастрюлей, пустыней, рощей, сплетней.
Если вы все поняли, то решите несложные задачи.
1. Если у вас есть несколько знакомых девочек по имени Оля, то как вы скажете: Подарки для наших...2. Заключённое в скобки слово поставьте в нужной форме: Купить несколько (простыня)3. Раскройте скобки: В углу стояло несколько (кочерга).
Проверьте себя:
1. У А.П. Чехова: Оль. 2. Просты?нь(сравните: б?ня — бань, ды?ня — дынь, я?блоня — яблонь). 3. Чтобы себя не мучить, сопоставьте: серьга — серег(с беглым е), стало быть: кочерга — кочерег.
Все повернули головыили голову(употребление формы единственного числа в значении множественного)
Пересказывая содержание кинофильма, Вася задумался над фразой Все присутствующие обнажили голов... — так голову? или головы?
Разве здесь может возникнуть вопрос о форме числа? Ведь у каждого из присутствующих, надо полагать, была своя голова, а не одна, общая для всех. И если не всегда верна поговорка «Сколько голов, столько умов», то не по причинам физического характера.
И всё-таки правильнее сказать ...обнажили голову. Запомните: если известно, что одинаковые предметы принадлежат каждому лицу из группы или находятся в одинаковом отношении к ним, форма единственного числа употребляется в значении множественного. Так было уже в XIX в. Сравните у А.С. Пушкина: Солдаты стояли с опущенной головой; Повелено брить им бороду; у В.Г. Короленко: ...Какое горе лежало на сердце чужих людей.
Такое же согласование принято и сейчас: Все повернули голову в сторону двери; Носильщики несли на голове корзины с овощами. Изучается форма уха, носа, глаз; У моих и твоих часов сломалась пружина(речь идёт об одной и той же детали у каждого предмета); На совещании присутствовали заведующие учебной частью ряда школ района; Пять воинов были награждены орденом Славы I степени; Девушки закрыли лицо передником; Ребята ковыряли вилкой остывшую картошку.
Всем известны чешские пива?(множественное число вещественных, собственных и отвлечённых существительных)
Если, прочитав заголовок, вы скажете, что я ошибся и неправильно образовал форму множественного числа вещественного существительного пиво, то я сошлюсь на авторитет одного из виднейших русских грамматистов начала XX в. А.А. Шахматова, приводившего эту форму среди других подобных.
В грамматике есть правило: вещественныесуществительные могут употребляться в форме множественного числа для обозначения различных сортов или видов вещества. Мы считаем правильными такие словосочетания, как нержавеющие стали, красные и белые глины, дорогие табаки, смазочные маслаи т.п.
То же для обозначения изделий из материала ( бронзы, фарфоры, хрустали) или названий злаков, посевы которых занимают большую площадь ( ячмени, овсы). Специалисты постоянно говорят о бензинах, гранитах, каучуках, цементах, сахарах, чаях, культурных луках.
Отсюда, казалось бы, простой вывод: если есть грузинские вина, то почему не могут быть «чешские пив?», тем более что в природе они действительно существуют? И всё-таки вы были правы, уличая меня в ошибке: одно дело — теоретическая возможность существования какой-либо грамматической формы, а другое — практическое использование тех или иных форм («чешские пив?» — так не говорят).
Оказывается, приведённое выше правило не является универсальным. Не образуют формы множественного числа такие вещественные существительные, как молоко, просо, риси др., а также названия химических элементов: золото, серебро, азот, кислород, калий, натрийи т.д.
Некоторые отвлечённыесуществительные употребляются во множественном числе, если приобретают конкретное значение, например, радости жизни(ср.: вне себя от радости), различные температуры(ср.: температура наружного воздуха), высокие влажности(ср.: влажность почвы).
Собственныеимена существительные употребляются в форме множественного числа для обозначения типа людей: И может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать(М. Ломоносов); людей, находящихся в родственных отношениях ( семья Артамоновых); географических названий ( обе Америки). Ср. в особом стилистическом употреблении: А в ихних чёрных Европах и Азиях боязнь, дремота и цепи(В. Маяковский).
А теперь посмотрим, как обращаются с формами числа школьники:
« Партизанские движениясыграли большую роль в победе» — слово движениеупотребляется в форме множественного числа, только если обозначает конкретное действие ( движения рук и ног), и употребляется в форме единственного числа, если имеет отвлечённое значение «деятельность, направленная на достижение какой-либо цели» ( партизанское движение, революционное движение).
«Он говорил об их отношениях к науке» — слово отношениеупотребляется в форме множественного числа в значении «связь между кем-либо, образующаяся из общения на какой-либо почве» ( семейные отношения, товарищеские отношения) и употребляется в форме единственного числа, если имеет значение «взгляд на что-либо, понимание чего-либо» ( отношение к искусству, отношение к жизни).
Поговорим о прилагательных
Книга полезнаяи весьма интересна(смысловое и стилистическое различие полной и краткой форм прилагательных)
Мы подслушали в школьной библиотеке такой диалог:
— Дайте, пожалуйста, книгу о восстании рабов.
— Возьмите роман «Спартак».
— Эта книга интересная?
— Да, весьма интересна.
Нетрудно видеть, что и в вопросе, и в ответе речь идёт об одном и том же: представляет ли данная книга интерес? Однако формы качественного прилагательного, использованные в функции сказуемого, не совпадают: в одном случае выступает полная форма, в другом — краткая. Сравните аналогичные сочетания: вопрос неясный — вопрос неясен; положение опасное — положение опасно; советы полезные — советы полезны.
Так в чём же различие между формами прилагательного (а оно должно быть, потому что абсолютных синонимов, лексических или грамматических, т.е. синонимов, не различающихся ни по значению, ни по стилистической окраске, как правило, не существует)?
Поищем ответ на вопрос. Сначала возьмём более простой случай: река спокойная — река спокойна; девочка больная — девочка больна; характер у него спокойный — лицо его спокойнои т.п. Словосочетание с полной формой прилагательного в роли сказуемого указывает на постоянныйпризнак предмета (например, в отличие от бурного горного потока это спокойная река), а словосочетание с краткой формой прилагательного в роли сказуемого указывает на временныйпризнак (например, в данный момент река спокойна, а в другое время бывает и бурной). Такое различие, однако, неприменимо к нашему диалогу о книге: нельзя считать, что книга интереснаявсегда, а книга интереснасию минуту
Возьмём другой пример: дверь низкая — дверь низка. Здесь тоже не приходится говорить о постоянном и временном признаках предмета: размеры, как правило, неизменны. Но можно говорить о признаке абсолютноми признаке относительном: дверь низкая — безотносительно к другим предметам, а дверь низка, например, когда встаёт вопрос о том, чтобы внести в комнату высокую мебель (т.е. чересчур низка). Сравните также: ноша тяжелая(независимо от того, кто её будет нести) — ноша тяжела(может быть, для ребёнка). Аналогичны сочетания: сапоги велики, куртка мала, проход узок — с выражением излишка или недостатка размера.
Вот теперь мы приблизились к решению интересующего нас вопроса — книга интереснаяили интересна. Книга интересная — она интересная вообще, безотносительно к тому, кто будет её читателем, а книга интереснадопускает продолжение: для детей, для юношества, для специалистов, для подготовки к урокам, для чтения в поездеи т.д.
Мы установили смысловое различие между обеими формами прилагательного в роли сказуемого, но есть ещё различие стилистическое. Оно заключается в книжном характере краткой формы качественного прилагательного: Его философские построения и выводы ясны и точны, и нейтральном, иногда разговорном характере полной формы: Ответы ученика ясные и точные. Поэтому в разговоре об обыденных вещах, например о погоде, мы употребляем конструкции с полными прилагательными: День был тёплый, безветренный, небо ясное, безоблачное.
Кроме того, краткой форме прилагательного присущ оттенок категоричности, а полной — оттенок смягчённого выражения. Сравните три реплики из пьесы А.П. Чехова «Три сестры»: Ты, Машка, злая; Ты, Маша глупая; О, глупая ты, Оля, произнесённые по-родственному, по-дружески, и предлагаемый в порядке лингвистического эксперимента вариант этих реплик: ты зла, ты глупа(звучит резко, оскорбительно).
Вопрос естественили естественен? (вариантные формы кратких прилагательных на -ен)
Прилагательные на -енныйдопускают два варианта краткой формы: на -ени на -енен: величествен — величественен, воинствен — воинственен, медлен — медленен, могуществен — могущественен, ответствен — ответственен, родствен — родственен, свойствен — свойственен, торжествен — торжественени т.п.
В настоящее время чаще используется форма на -енкак более «экономная»: бездействен, безнравствен, беспочвен, бессмыслен, бесчислен, бесчувствен, двусмыслен, искусствен, легкомыслен, многочислен, мужествен, невежествен, посредствени др.
Что касается ответа на вопрос, заданный в заголовке, то можно естествен, а можно и естественен.
Есть ли более лучшийпример? (степени сравнения имён прилагательных)
Форма сравнительной степени «более лучший» нарушает грамматическую норму: ведь лучшийуже указывает на сравнительную степень (простую), и добавление слова более(с помощью которого образуется составная сравнительная степень) излишне: получается сравнительная степень «в квадрате». К сожалению, сочетания «более лучший» и «более худший» часто встречаются в разговорной речи: Я думаю, что детскую библиотеку переселили в гораздо более худшее помещение(из письма А.А. Фадеева).
В литературном языке приняты такие формы сравнительной степени прилагательных: бойче, звонче, ловче, слаще, хлёстче(а не «бойчее, звончее, ловчее, слаже, хлеще»).
А теперь попробуем разобраться в стилистических различиях между простыми и составными формами степеней сравнения прилагательных. Сопоставляя предложения Этот дом выше соседнегои Показатели успеваемости по русскому языку в нашем классе в этом году более высокие, чем в прошлом, мы можем отметить, что простая форма имеет нейтральный характер (употребляется в разных языковых стилях), тогда как составная форма в основном свойственна книжной речи.
Иначе обстоит дело с формами превосходной степени прилагательных: простая форма носит книжный характер: Глубочайшие мысли, строжайшая диета, а составная является нейтральной (т.е. не связана с определённым стилем): самые глубокие колодцы в этой местности, самая строгая учительница в школе. И вряд ли следует «создавать» не существующие в литературном языке формы (типа «явнейшая глупость» в смысле «очень явная»).
С обезьяньей ловкостью? Нет, с ловкостью обезьяны(синонимичные словосочетания)
Мы часто оказываемся перед выбором одной из двух синонимических конструкций. Например, как лучше сказать: с обезьяньей ловкостьюили с ловкостью обезьяны?
Это так называемые параллельные стороны. Как первая конструкция (состоящая из прилагательного и существительного, т.е. согласованного определения и определяемого слова), так и вторая (состоящая из двух существительных, т.е. определяемого слова и несогласованного определения) обозначают предмет (в грамматическом значении) и его признак. Поэтому в смысловом отношении они равноценны. Но, как и в других случаях синонимии, между словосочетаниями есть различие.
Словосочетание ловкость обезьяныболее конкретно: мы представляем себе животное с характерной для него чертой. А словосочетание обезьянья ловкостьимеет более общее значение: подобной ловкостью может обладать не только обезьяна. Так же различаются словосочетания братская помощь(не только со стороны брата) и помощь брата; детский смех(не только у ребёнка) и смех детей; материнская ласка(не обязательно ласка родной матери) и ласка материи т.п.
Однако следует помнить, что в ряде случаев параллельные обороты расходятся в своих значениях. Так, создан новый городской центр — это в сельской местности возник новый город, а создан новый центр города — это в существующем городе появилась новая центральная часть; взяться за дверную ручку — ручка прикреплена к двери — взять ручку от двери — предметы отделены один от другого.
Стилистическое различие проявляется в таких парах: рассказы Толстого — толстовские рассказы(вариант с прилагательным имеет разговорный характер); книга сестры — сестрина книга(словосочетанию с прилагательным присущ оттенок устарелости для наших дней).
Коварная часть речи ? имя числительное
Магазин триста шагамидальше
Вы, вероятно, знаете правило: в косвенных падежах, кроме винительного, числительные согласуются с существительными: трёхсот шагов, трёмстам шагам — стало быть, тремястами шагами дальше.
И всё же в разговорной речи, а тем более в просторечии, числительные очень часто не склоняют. А если взять сочетания с составными числительными, то в устно-разговорной речи нарушения литературной нормы наблюдаются ещё чаще. Например, сочетание альбом с 678 иллюстрациямимногие прочитают так: ...с шестьсот семьдесят восемью иллюстрациями(просклоняв только последнее слово), хотя по правилу в составном количественном числительном должны склоняться все образующиеся его части; значит, альбом должен быть с шестьюстами семьюдесятью восьмью(или восемью — более старая форма) иллюстрациями.
Книжному варианту с тремястами рублями(числительное согласуется с существительным) противостоит разговорный вариант с тремястами рублей(числительное управляет существительным, как это имеет место в форме именительно-винительного падежа триста рублей).
Слово тысячаможет выступать как в функции числительного, так и в функции счётного существительного (сравните формы творительного падежа единственного числа тысячьюи тысячей), поэтому оно или согласуется с существительным: с тысячью рублями, или управляет им: с одной тысячей рублей. В форме множественного числа слово тысячавсегда управляет существительным: с тремя тысячами рублей.
В составе числительных слово тысячаимеет разные формы винительного падежа — в количественных числительных: весом в тысячу пятьсот тонн; в порядковых числительных: в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году.
Решите, какую из заключённых в скобки форм лучше использовать в предложении Наша библиотека пополнилась двумя тысячами(книг — книгами).
Проверь себя: двумя тысячами книг.
Поход продолжался 22 суток
Вы знаете, как прочитать сочетание числительного с существительным сутки? Всё ясно, пока перед нами сочетание 20 (двадцать) суток, 21 (двадцать одни) сутки. Однако на следующие сутки мы окажемся в трудном положении: нельзя сказать ни «двадцать два сутки», ни «двадцать две сутки», и остаётся, как «жест отчаяния», — «двадцать двое суток», но это не соответствует литературной норме.
Дело в том, что существительные, имеющие форму только множественного числа, сочетаются не с количественными числительными два, три, четыре, а с собирательными двое, трое, четверо. Однако собирательное числительное не может входить в составное числительное, которое должно быть образовано из одних количественных числительных.
В нормативной речи эту грамматическую несочетаемость числительных 22, 23, 24и т.п. с существительными, не имеющими формы единственного числа, мы преодолеваем или заменой таких существительных: поход продолжался 22 дня, или изменением конструкции: поход продолжался в течение двадцати двух суток.
В деловой речи при существительных ножницы, сани, часы, щипцыи т.п. в аналогичных случаях добавляется слово штука: двадцать две штуки ножниц; купили сани в количестве двадцати двух (штук).
Подумайте, как правильно построить такое предложение: На складе имеются 23 (вилы) и 34 (грабли).
Жили-были трое девчат
Синонимические пары типа два ученика — двое учениковобразуются легко. А можно ли образовать пару «три девушки — трое девчат»? Прежде чем ответить на этот вопрос, вспомним, в каких случаях употребляются собирательные числительные двое, трое... семеро(практически выше этого числа собирательными числительными мы не пользуемся).
Собирательные числительные сочетаются:
1) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола: двое друзей, трое сирот;
2) с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое суток, трое саней(начиная с пятерообычно используются количественные числительные: пять суток);
3) с существительными дети, люди, ребята, лицо(в значении «человек»): двое детей, трое молодых людей, четверо ребят, пятеро незнакомых лиц;
4) с личными местоимениями: нас двое, вас трое, их было пятеро;
5) с субстантивированными числительными (т.е. числительными, употребляющимися в роли существительных): вошли двое, трое в карнавальных костюмах.
Как видно из сказанного, собирательные числительные не сочетаются: