- Когда мы выйдем из леса, то сделаем привал, - решил Гэри после двух часов этого мучительного, дюйм за дюймом, продирания через обугленный лес. Его руки почернели от сажи, под доспехами тело буквально плавало в поту результат остаточного жара. Он чувствовал себя так, как будто еще немного и его легкие просто взорвуться.
   - Нет, парень, - мрачно отвечал Микки. - Мы будем двигаться всю ночь без остановки.
   Гэри с любопытством посмотрел на лепрекона. Создавалось впечатление, что от эйфории Микки по поводу обретения горшка ничего не осталось, на смену ей пришло такой же силы отчаяние. Это вызывало удивление.
   - У меня предчувствие, что назревает еще худшая беда, - объяснил свое поведение Микки. - До Бремара осталась сотня миль, и я хочу попасть туда до того, как завтра перейдет в следующий день.
   Гэри чуть не рассмеялся.
   - Да я даже тропу перед собой не могу разглядеть, - снисходительно, словно разговаривая с маленьким, возразил он.
   Микки произнес короткое рифмованное заклинание и щелкнул пальцами. В воздухе в нескольких футах впереди квадрицикла завис световой шар.
   - Он будет лететь впереди и освещать дорогу, - объяснил лепрекон.
   - Я здорово устал, Микки, - без околичностей заявил Гэри. - Я не вьючная кобыла, и мы уже прошли долгий путь.
   - Нет, ты не устал, - отозвался лепрекон.
   В ответ на это замечание Гэри усмехнулся.
   - Ты не устаешь, - повторил Микки. В его тоне зазвучала властность. Погрузись глубже в сиденье, парень. Пусть твое тело сольется с машиной, станет ее частью.
   Гэри внимательно всматривался в лепрекона, словно не понимая, что происходит. Но каким-то образом слова Микки оказали свое воздействие. Не отдавая даже себе отчета, почему он это делает, Гэри действительно глубже погрузился в сиденье.
   - Молодец, - произнес Микки. Теперь его голос навевал на Гэри необыкновенное спокойствие. - Можешь даже закрыть глаза. - Микки пересел, теперь он сидел прямо у Гэри на коленях. Взяв ладони Гэри в свои, он легко разжал их и убрал с рулевого колеса.
   - Молодец, - повторил Микки, следя за глубоким и ровным дыханием Гэри и одобрительно кивая. - Просто продолжай нажимать на педали, нажимать безо всякого напряжения.
   Поддавшись гипнотической магии лепрекона, Гэри вскоре крепко спал. Однако его ноги продолжали накручивать педали, и им предстояло делать это всю ночь напролет. Микки властно воздействовал на его подсознание, периодически нашептывая ему на ухо магические, призывные слова.
   Много раз в течение этой ночи Микки с тревогой вглядывался в лицо Гэри. Он отдавал себе отчет, что, проделывая с молодым человеком такой "фокус", подвергает его очень серьезной опасности. Сердце Гэри может разорваться от напряжения, или он дойдет до такой степени утомления, что ему уже никогда будет не восстановиться. Однако выбора не было приходилось идти на риск. Дело было в том, что Микки, в отличие от Гэри, слышал донесшийся с севера драконий рев. Роберт ревел, пролетая над Крахги. Микки считал, что Роберт каким-то шестым чувством ощутил пропажу меча. И когда вурм покинет логово в Пальце Гиганта (вероятно, это будет уже на следующее утро), настроение у него будет не из лучших.
   - Легко и ровно, - мягко уговаривал Микки. - Спокойно и ровно, внушал он. Микки бросил взгляд на слегка болтающееся из стороны в сторону колесо квадрицикла. Оставалось только надеяться, что колесо не отвалится посреди дороги и продержится до Бремара.
   Следующее утро застало Кэлси, Джено и Джербила по-прежнему в пути. Они медленно огибали последний каменный барьер, отделяющий их от раскинувшейся среди грозно нависших гор долины Бремара. Кэлси шел пешком, Джено и Джербил ехали верхом на пони. Они увидели поднимающиеся со дна долины струйки черного дыма. Не требовалось особого труда догадаться, куда полетел Роберт. Кэлси был почти готов к тому, что Бремар стерт с лица земли. Прежде чем выйти из-за поворота и в первый раз взглянуть на деревню, эльф долго стоял, набираясь мужества.
   Многие строения уцелели, однако от других остались одни обломки. Тут и там по окрестности были разбросаны каменные пирамидальные остовы крестьянских домов, на которых не уцелело ни единого клочка тростника. "Ступица колеса" превратилась в одноэтажное здание. Верхний этаж осел, рухнул и теперь дотлевал. С боков сохранившегося первого этажа торчали треснувшие, поломанные доски. В своем гневе дракон ободрал покрытие с дорог и даже вырвал из земли огромное дерево.
   Обычно скупой на выражения чувств, Джено издал внезапный стон, заметив две большие пирамиды. Они были воздвигнуты на вершинах ближайших к городу холмов.
   - Это могильные курганы твоего народа? - распознав причину огорчения своего товарища, почтительно спросил Кэлси. - Дворфов погребают под пирамидами из камней?
   - Смотри внимательнее, эльф, - резко, осипшим голосом ответил Джено.
   - Дворфов не хоронят ПОД камнями, - объяснил Джербил, лучше эльфа осведомленный в обычаях Булдрефолка. Говоря, он сделал особое ударение на слове "под".
   - Смотри внимательнее, - еще раз произнес Джено.
   Кэлси вгляделся в отдаленные курганы и, к своему изумлению, обнаружил, что тела погибших дворфов были составляющей частью пирамид, такой же прочной и непоколебимой, как и валуны.
   - Два погребения, - добавил Джербил. Сам не замечая того, он перешел на бесстрастный тон лектора. - Это означает, в соответствии с письменной традицией дворфов, что по крайней мере шесть дворфов были убиты.
   Джено глухо заворчал.
   - Разумеется, дворфы Булдрефолка никогда не складывают в одну пирамиду больше пяти погибших, - продолжал гном. Он говорил, словно профессор в аудитории, находящейся в сотне миль от такого разрывающего душу зрелища, как Бремар после нападения дракона. - Среди дворфов распространено верование, что...
   Мягким жестом Кэлси остановил излияния гнома. Он знал, что со стороны гнома это не было проявлением намеренной жестокости. Но в то же время видел - Джено, находящийся в опасной близости от севшего на любимого конька и потому ничего не замечающего гнома, находится на грани взрыва. Он так крепко вцепился в уздечку пони, что Кэлси на мгновение показалось, что своей железной хваткой он просто раздавит кожаный шнур и тот распадется пополам. Кэлси понимал, что если Джербил будет продолжать в том же духе, то рискует открыть неожиданные для себя свойства дворфского башмака - в качестве системы доставки он может действовать не хуже Маунтин Мессенджера.
   - Ох, - просто, извиняющимся тоном произнес Джербил. Он обратил наконец внимание на сидящего прямо перед ним дворфа. До него, кажется, дошло, что диссертация на тему дворфских погребальных обрядов сейчас несколько неуместна.
   - Пошли в город, - предложил Джено, стряхивая с себя слабость. Похоже на то, что могло быть и хуже. Я вижу несколько уцелевших зданий. Да и "Дремлющая фея" целехонька, разве только слегка почернела.
   Кэлси кивнул. В этот момент дворф вызвал у него невольное восхищение. Эльф видел, что Джено больно. До сих пор ему не приходилось быть свидетелем проявления со стороны представителей этого народа каких-либо других чувств, кроме гнева. И сейчас он увидел, как дворф преодолел эту боль. Он преодолел ее, потому что знал: сейчас не время для скорби. Разве можно думать о своих чувствах, когда Микки и Гэри блуждают неизвестно где, а Роберт летает вокруг, возможно, даже готовится нанести следующий удар по деревне.
   В это утро Бремар напоминал взбудораженный пчелиный улей. Люди носились туда и сюда. Некоторые несли припасы в укрытия, другие меняли повязки у раненых (по большей части люди пострадали от тяжелых, быстро нагнаивающихся ожогов), третьи разрабатывали планы обороны на случай вторичного нападения Роберта. Собственно Бремар в качестве городского центра довольно большой сельской области представлял собой лишь кучку зданий. Большая часть людей, чья жизнь так или иначе была связана с городом, жили на расстоянии нескольких миль. Однако сейчас создавалось впечатление, что большинство этих бедных крестьян и шахтеров стеклись в город, чтобы оказать помощь в минуту бедствия. Эти люди заслуживали восхищения, даже с точки зрения тильвит-тегов, которые обычно смотрели на людей свысока.
   На окружающих город крутых склонах были установлены многочисленные сторожевые посты. Отряд Кэлси обнаружили и сообщили о нем задолго до того, как трое товарищей успели приблизиться к нему. Никто не встретил их, так же как никто и не препятствовал их въезду (по той причине, решил Кэлси, что люди слишком заняты, чтобы тратить время на разговоры). В основном на них лишь смотрели краем глаза, когда они тащились по колено в грязи по ведущей в центр Бремара улице, размокшей от дождя и противопожарных мероприятий.
   По улицам ходили отряды лучников, обсуждая возможные траектории снижения дракона и решая, с какого места лучше всего нанести ответный удар в случае его возвращения.
   Одна женщина, с тремя малышами, цепляющимися за ее платье, звала мужа. Она тщетно пыталась прорвать заслон мужчин, загородивших вход в ее все еще дымящийся дом. Трое друзей, даже Джено, мысленно горячо посочувствовали этой женщине, по всей видимости, уже вдове. И все трое испытали глубокое облегчение при виде неожиданного зрелища: тот, кого считали без вести пропавшим, бежал по улице с противоположной стороны, зовя свою любимую жену и детей.
   Не успели друзья вновь переключить внимание на дорогу, как из-за угла показалась знакомая фигура. Пухлое лицо барона Пвилла невозможно было не узнать. В облике с ног до головы покрытого сажей и обливающегося потом барона не осталось никакого показного величия. Но когда он подошел торжественно, чтобы поприветствовать своих возвратившихся друзей, стало заметно, что эта перемена пошла ему на пользу. Словно сошло все внешнее, вся шелуха, и ярче проступили вновь обретенное мужество и достоинство.
   - Вы не добрались до Пальца Гиганта, - высказал свою догадку барон.
   - Микки с Гэри Леджером вернулись? - спросил Кэлси.
   Барон Пвилл покачал головой.
   - Значит, они все еще в пути, - голосом, в котором слышалась надежда, произнес Кэлси.
   - Они ведь на квадрицикле, - вмешался Джербил, улыбаясь самой широкой улыбкой, какая только ему удалась, учитывая невеселые обстоятельства. Они, наверное, уже успели побывать здесь и скоро вернутся обратно!
   Пвилл глубоко втянул носом воздух и попытался поднять вверх уголки губ. Но улыбка не удалась.
   - Возможно, дракон не вернулся именно из-за них, - рассудил он. Атака Роберта была жестокой и молниеносной, и скрылся он так же быстро, как и налетел. Всю долгую ночь мы ждали, что с минуты на минуту ночную тьму расколет огненное драконское дыхание. Но он так и не вернулся.
   - Это обнадеживающий признак, - согласился Кэлси.
   - Сколько дворфов? - отрывисто произнес Джено. Несколько мгновений Пвилл переваривал этот неловко сформулированный вопрос, пока наконец понял: Джено хочет знать, сколько представителей его народа погибли.
   - Семеро, - ответил он.
   - Кервин?
   Пвилл повернулся и жестом указал на "Дремлющую фею".
   - После нападения дракона лучше места, чтобы посидеть, не придумаешь, - согласился Джено. Передав уздечку сидящему у него за спиной Джербилу, он соскочил с пони и направился прямиком в уцелевшую таверну.
   - Даже если дракон не вернется, работы все равно непочатый край, произнес Пвилл.
   Этими словами он подтолкнул к действию остальных. Джербил тоже соскочил с пони. Кэлси снял свои вещи со спины лошадки. Передавая поводья Пвиллу, он попросил его выяснить, где пони может больше всего пригодиться жителям Бремара. Этот простой жест глубоко растрогал барона, поскольку он знал, как бережно обычно относятся тильвит-теги к своим драгоценным животным.
   - Вместе мы победим, - твердо произнес Пвилл, перед тем как увести пони.
   Кэлси кивнул. Его точеные черты выражали суровость и решительность. Он радовался, что тяжелые обстоятельства пробудили в вечно трепетавшем от страха Пвилле мужество. Но мрачная реальность не давала его надеждам чересчур разгуляться. Роберт летал куда ему вздумается, и даже если Микки и Гэри каким-то образом умудрились вернуть кинжал на место (а Кэлси с самого начала не верил, что это что-то решает), все равно оставалось еще море проблем: армия Киннемора бьет копытом, готовая в любой момент выступить в поход; в Дилнамарре, совсем неподалеку от лесного дома Кэлси, вот-вот придет к власти новый марионеточный король; через три коротких месяца из ссылки освободится колдунья.
   В эту минуту будущее Волшебноземья казалось Кэлси таким же тусклым, как и тлеющее почерневшее пепелище, в которое превратилась бывшая бремарская "ступица колеса".
   Раздавшийся с конца улицы крик заставил эльфа оглянуться. Он увидел обезумевшую от счастья женщину и ее детей. Они слились в общем объятии с мужчиной, которого уже считали погибшим.
   - Еще раз убеждаешься, - громко произнес Кэлси с вновь пробудившейся надеждой, этой внезапной переменой привлекая к себе любопытный взгляд Джербила, - никогда нельзя знать, что ждет за поворотом.
   Тем же вечером, вскоре после захода солнца, в Бремар на последнем издыхании въехал квадрицикл. Микки вырулил на городскую площадь, где машина и завязла в луже грязи, неподалеку от "ступицы колеса". Тут же вокруг собралась толпа зевак. Они держались на почтительном расстоянии, но показывали пальцами в сторону Микки и возбужденно переговаривались. Микки проявил предусмотрительность - еще до того, как они с Гэри подъехали к городу на сколько-нибудь близкое расстояние, он создал специальную маскировочную иллюзию. Для окружающих он выглядел не лепреконом, а обыкновенным "человеческим" мальчиком. Микки знал - появись он в городе (даже пострадавшем от нападения дракона) без этой маскировки, и несдобровать ему от жадных человеческих рук, тянущихся за легендарным горшком с золотом.
   - Замедли ход, парень, - прошептал Микки. Гэри откинулся на сиденье, глаза его были закрыты, все тело, за исключением продолжавших работу ног, обмякло от изнеможения. Находящийся в полубессознательном состоянии человек все нажимал на педали. Ни призывы лепрекона, ни тот факт, что задние колеса квадрицикла вхолостую вращаются в грязи (а сам квадрицикл не двигается с места), явно не вызывали в нем никакой реакции.
   - Остановись и отдохни, - тихо, умоляющим голосом воззвал Микки к Гэри. Последовал сильный толчок - передняя ось разломилась пополам, и машина погрузилась носом в грязь.
   - Ох! - пробормотал Микки. В это незатейливое восклицание он вложил всю радость по поводу того, что машина не рассыпалась раньше.
   Гэри ничего этого не замечал. Его ноги продолжали вращать педали. Все тело дошло до такой степени изнеможения, что уже не могло давать энергию для этого поддерживаемого гипнозом усилия. Сознание молодого человека настолько замкнулось в себе, что он даже не видел снов. Он лежал в полной тьме, ни на что не реагируя, ничего не замечая - даже того факта, что он довольно скоро и довольно успешно может загнать себя до смерти.
   - О, мое сокровище! - раздался стон. Джербил Колбасник, словно пробка из бутылки, выскочил из толпы и кинулся к своей превращенной в груду обломков машине. - О, что вы наделали? - осуждающим тоном спросил гном. Какое-то время он смотрел на Микки, не узнавая с первого взгляда обернувшегося мальчиком лепрекона. - Что вы наделали? - произнес он, наконец распознавая обман.
   - На этой штуковине я прошел триста миль за три дня, - отвечал Микки. - Ты сделал ее на славу, гном. По моему мнению, тебя за это можно представить к любой награде.
   Высокая оценка его трудов значительно успокоила Джербила. Он упал плашмя перед машиной, пытаясь добраться до поломанной детали. Тут колеса, до сих пор вхолостую вращавшиеся в полной грязи колее, зацепились за твердую почву. Машина рывком тронулась с места и чуть не переехала Джербила.
   - Заставь его прекратить это, - спокойно сказал Джербил Микки. Лепрекон еще раз прошептал на ухо Гэри, чтобы тот перестал жать на педали.
   И его призыв опять был проигнорирован.
   - Что с ним такое? - отрывисто спросил Кэлси, подходя вместе с Джено и присоединяясь к своим товарищам. Оба - и эльф, и дворф - сначала при взгляде на Микки недоуменно поморщились, но довольно быстро сообразили, в чем дело. - И где вы были? - продолжал Кэлси.
   - И тебе тоже привет, - сухо ответил Микки. Кэлси кивнул и быстро поклонился. Большего выражения извинения от него ожидать не приходилось.
   - Я полагаю, у тебя есть что рассказать нам, - заметил он.
   - Ага, - отозвался Микки. - Но прежде вы оба помогите вытащить Гэри Леджера из машины, иначе он загонит себя до смерти.
   Джено сделал черствое замечание в том духе, что парень, похоже, уже почти дозрел до этого. Затем подошел, одной рукой ухватил Гэри за металлический наплечник и сгреб его с сиденья, после чего бесцеремонно позволил ему упасть прямо в грязь. Микки затаил дыхание и только тогда с облегчением перевел дух, когда понял, что Джено не взглянул на сиденье и не заметил украденного меча.
   Гэри лежал ничком - казалось, он не может даже дышать - и при этом не делал никаких попыток перевернуться. А его ноги тем временем все продолжали крутить педали.
   Кэлси, Джено и Джербил, а также многие из собравшейся вокруг толпы с подозрением посмотрели на Микки, ожидая объяснений.
   - Надо было попасть в берлогу дракона, - пожимая плечами, словно уступая нажиму, объяснил Микки. - И быстро возвращаться обратно. Я наложу на паренька специальное заклинание, чтобы он хорошенько отдохнул. К утру он будет в полном порядке.
   - Так вы были в пещере? - с загоревшимися глазами спросил Кэлси, надеясь, что это тяжкое испытание с драконом наконец завершилось. - И положили на место украденный кинжал?
   - Ага, - отвечал Микки. - Отвечаю "да" на оба вопроса. - Ответ не вполне отражал истинное положение вещей; забрав горшок с золотом, Микки впал в такую эйфорию, что начисто забыл о кинжале. Так что тот по-прежнему лежал в одном из бесчисленных потайных карманов его серой куртки.
   - Из этого следует, что Роберт вернулся в ссылку, - принялся рассуждать Кэлси, - а народ Бремара может направить свои усилия в другое русло. Теперь людям надо будет отбивать нападение с другой стороны.
   - Опасно было бы так думать, - вставил Микки. Все трое компаньонов с любопытством воззрились на лепрекона. - Я видел дракона, он быстро летел на восток, - невозмутимо продолжал Микки. - Намерен ли он оставаться в своей норе или нет, я не могу сказать. Но я не стал бы принимать это как факт. И не советую делать этого вам, пока мы не будем знать точно.
   - Ты утверждал, что если положить на место кинжал, то...
   - Я говорил о туманном правиле из старой книги, - подчеркнуто агрессивно возразил Микки. А что еще ему оставалось? Лепрекон прекрасно знал, что вурм вовсе не обязан оставаться в норе. Ему с самого начало было известно, что, даже положи они кинжал на место, на Роберта это никакого влияния не окажет.
   Кэлси потянулся рукой к машине, словно ища опоры. И только в этот момент он заметил огромный меч Роберта. Оружие лежало на сиденье рядом с тем местом, где перед этим находился Гэри. Микки наблюдал, как дикая гримаса исказила лицо Кэлси. Он знал - Кэлси сейчас, так же как раньше Гэри в пещере дракона, собирает вместе кусочки головоломки. В этот момент он понял, в какую сеть обмана завлек их всех лепрекон. Даже если предположить, что кинжал возвращен на место, - все равно наличие здесь меча (а Кэлси был знаком с этим оружием не понаслышке) лишало путешествие в пещеру Роберта всякого смысла.
   К облегчению лепрекона, Кэлси сейчас решил воздержаться от высказывания своих логических догадок, лишь метнул в сторону Микки насмешливо-понимающий взгляд, ясно показывающий, что тот разоблачен.
   - Надо уложить его в теплую постель, - произнес Кэлси, переводя взгляд на Гэри. - Будь готов к долгой ночи, - обратился он к Микки. - До рассвета нам предстоит много работы.
   - И после рассвета тоже, - пробормотал Микки себе под нос. - Если только я не ошибаюсь в моих догадках.
   Глава двадцать вторая
   ЛОВУШКА
   На следующий день лил проливной дождь - сплошная пелена под черными набухшими облаками протянулась от горизонта до горизонта. Все пропиталось водой, казалось, сам воздух превратился в воду. Никогда прежде жители Бремара не радовались так горячо подобному бедствию.
   - В такую погоду вурм не станет высовывать носа, - заметил Микки, обращаясь к четырем своим товарищам. Вся компания завтракала в уцелевшей при пожаре части "Дремлющей феи".
   - Но сколько времени продлится ливень? - не замедлил вставить Кэлси. Гэри показалось, что эльф находится на грани того, чтобы разразиться тирадой. Каждый раз, когда Кэлси смотрел на Микки во время прошедшей ночи и наступившего утра, его взгляд был полон ненависти. И всякий раз, когда он отвечал лепрекону, его слова были напоены ядом.
   Ярость эльфа бросалась в глаза, однако Микки это, похоже, было как с гуся вода. Лепрекон получил обратно свой ненаглядный горшок с золотом; теперь хоть земля разверзнись, он бы и глазом не моргнул.
   - Когда Роберт нападет в следующий раз, оборона будет сильнее, пообещал Кэлси. Говоря, он обводил глазами товарищей, отдельно останавливаясь на каждом, делая демонстративное исключение лишь для Микки. - Джербил сегодня поможет в сооружении катапульты, а с Джено...
   - Притормози со своими планами, эльф, - прервал его дворф. - Я и мои сородичи сегодня уходим из Бремара. Раз дракон по-прежнему на свободе, нам надо беспокоиться о собственных домах.
   Кэлси хотел было сказать что-то, но оборвал себя на полуслове и устало кивнул. Положа руку на сердце, он не мог осуждать дворфов за их решение. Ведь от залива Булдр, родины дворфов, до Бремара было рукой подать. Чтобы пролететь такое расстояние, дракону потребуется не больше нескольких часов.
   - В этом месте было бы хорошо организовать совместное сопротивление, вмешался Гэри, вспомнив населенную дворфами местность, водопады с их громадами низвергающейся воды и непрестанно висящей в воздухе водяной пылью и каменные пещеры с толстыми стенами, которые Джено и его народ называли своим домом.
   Все глаза обратились к молодому человеку. Во взглядах троих из его компаньонов отразилась заинтересованность.
   За исключением Джено, который не замедлил с ответом.
   - Ага, только толпы крестьян нам там и не хватало, - фыркнул он.
   - Ты предпочитаешь позволить им умереть? - резко спросил Гэри.
   - Да, - просто и явно не испытывая ни малейшей неловкости отвечал Джено. Гэри откинулся на стуле. Не стоило тратить сил. Он чувствовал, что все его аргументы разобьются о стену черствости Джено. Дворф лишь улыбнулся, показав выщербленный ряд зубов. Эта улыбка служила лишним свидетельством того, что он не испытывает ни малейшего внутреннего дискомфорта.
   - Мне кажется, парень задумал что-то дельное, - произнес Микки. - Надо дать ему договорить.
   - Ни к чему, - бесстрастно ответил Джено. Его чисто-синие глаза сверкнули, а ухмылка сменилась решительным оскалом.
   - К заливу идти нельзя, - продолжал Микки. - Никто не имеет права приводить в это место такое количество людей. - Сейчас Микки обращался скорее к Гэри, чем к Джено. Он заполнял пробелы, подробно объясняя то, что Джено не взял на себя труд растолковать. - Если это случится, то дворфы никогда больше не обретут мира. И если человеческая жадность - не плод досужих вымыслов...
   - А они действительно жадные, - добавил Джено, и даже Джербил кивнул в подтверждение его слов.
   - ... то их появление на земле дворфов неизбежно повлечет за собой войну - даже если все остальное уладится, - заключил Микки. Просияв своей белозубой улыбкой, от которой ямочки на щеках стали особенно заметными, он с надеждой обратился к Джено. - Но ведь на заливе свет клином не сошелся. Найдутся другие водопады и другие глубокие пещеры, в которых обитатели Бремара смогут найти себе укрытие.
   - А как насчет обитателей Дрохита? - едва сдерживая распиравший его гнев, спросил дворф. С каждым словом нотки сарказма в его голосе звучали все явственнее. - И деревень Лисдунварны, тех, что на севере и на востоке? Не говоря уже о Дилнамарре? Ты что, рассчитываешь распихать по норам всех людей Волшебноземья, лепрекон?
   - Я рассчитываю выиграть какое-то время, - резко ответил тот. - Ибо, как справедливо утверждает Кэлси, дожди не будут идти долго.
   В этот момент в таверну вошел барон Пвилл. Он выглядел совершенно изнуренным и утратившим всякую надежду. Найдя себе табурет, он подошел с ним к столу, за которым сидели компаньоны. Затем сделал паузу, словно ожидая разрешения сесть. Кэлси подвинулся и жестом предложил барону присоединиться.
   Рассказ барона о развитии событий в городе не вселял особых надежд. Кроме того, барон сообщил, что Роберта видели опять - он летел с востока по направлению к своему горному "насесту" к северу от Дилнамарры.
   - Как только закончатся дожди, - мрачно заключил барон, подразумевая своими словами, что дракон, вне всяких сомнений, вернется.
   Длинный и смачный плевок Джено оставил на полу густой растекающийся след.
   - Ну так ведите их, - пробурчал он, обращаясь к Микки и Кэлси. - Я найду вам пещеру. Не знаю только, много ли от нее будет проку, когда откуда ни возьмись заявится Роберт!