– В путь, – объявил наконец Райли.
   – Прекрасно. Как приказано, я все уложила в корзину. – Она взяла ее со стола. – Позвольте обратиться, сэр.
   Он едва удержал улыбку.
   – Что, если не позволю?
   – Я все равно спрошу.
   – Спрашивайте.
   – Почему вы приказали не только упаковать еду, но и положить ее в эту корзину?
   – Хороший солдат не задает вопросов. – Эбби открыла рот, чтобы возразить, но Райли прижал палец к ее мягким губам. Он сделал это во второй раз и с еще большим удовольствием, чем в первый. – Я знаю, что вы не солдат, но я все еще занимаю командную должность. Ваше дело – выполнять приказы. Однако в виде исключения я объясню. Корзина послужит наглядным пособием, чтобы продемонстрировать, почему громоздкие вещи – такие, как коробка с овсяными хлопьями, – не идут в сравнение с рюкзаком, в котором содержится то, что необходимо для выживания.
   – Понятно, сэр. – Эбби посмотрела на дочь. – Ты готова, солнышко?
   – Готова. – Кимми посмотрела на Райли. – Я понесу корзину. Я докажу вам, что могу взять с собой мои хлопья.
   – Твой выбор, – ответил он.
   Они пошли по улице, сопровождаемые пыхтеньем и сопеньем Кимми, которая несла корзину то в одной, то в другой руке. Райли с трудом подавил желание избавить девочку от непосильной ноши, но, поразмыслив, воздержался.
   С трудом осилив половину квартала, Кимми остановилась. На ее лице появилось упрямое выражение, напомнившее Райли ее мать.
   – Я больше не могу нести ее, – заявила она и поставила корзину на тротуар.
   – Я понесу ее, – сказала Эбби, берясь за ручку. Освободившись от груза, Кимми радостно устремилась вперед. Райли и Эбби не торопясь пошли за ней. Корзина оттягивала Эбби руку.
   – Хотите верьте, хотите нет, но мне не по нутру видеть, как вы надрываетесь. – У Райли чесались руки забрать у Эбби злосчастную корзину. – Отец учил меня, что мальчики должны помогать девочкам.
   – Тогда почему вы не поступаете так? – задыхаясь от усталости, спросила Эбби.
   – Я хочу, чтобы это послужило вам уроком. Прием, используемый в военной подготовке.
   – Почему вы решили сделаться военным? Не хотели учиться в колледже?
   – Вообще-то я получил стипендию за спортивные и академические успехи для учебы в Техасском университете.
   – Почему вы не воспользовались ею?
   – У меня возникли неприятности.
   – Какие? – удивилась Эбби.
   – Я избил парня.
   – За что?
   – Я застал его с моей сестрой. Он пытался уговорить ее делать то, к чему она не была готова. Ему было восемнадцать лет, ей гораздо меньше. Тот парень был моим другом. Я привел его в наш дом.
   – Вы защитили Нору? Райли кивнул.
   – Тогда я не понимаю, почему у вас возникли неприятности.
   – Его родители были влиятельными людьми, и они пригрозили, что обратятся в суд. После разбирательства и переговоров я решил, что мне лучше уехать из города и вступить в армию.
   – Райли, какая несправедливость! – воскликнула Эбби.
   Он пожал плечами.
   – Все сложилось к лучшему. Мне понравилось быть военным.
   – Но ваше образование? – спросила Эбби. Ему показалось, что в ее голосе прозвучало сочувствие.
   Нет, не к нему. В ней заговорил педагог, сожалеющий, что ученик упустил возможность получить образование.
   – В армии есть специальные программы. Я учился в колледже, изучал предпринимательство и получил степень магистра.
   – Рада за вас. Но все равно несправедливо. Особенно если учесть, что вас наказали за то, что вы поступили правильно.
   Это был его первый урок, сказал себе Райли; второй ему преподала Барб.
   Наконец они подошли к парку и остановились. Поддеревьями стояли скамейки для тех, кто приходил туда на пикник.
   – Разве ваша мать не говорила вам, что жизнь не всегда справедлива?
   – Говорила. Но...
   – Мы сделаем несколько кругов по дорожке и поработаем над выносливостью. – Райли не дал ей договорить, не желая, чтобы она ворошила прошлое.
   – Мне нужно перехватить Кимми. Если она усядется на качели, нам придется забыть о тренировке.
   Когда Эбби привела Кимми, Райли отметил старт и заставил их идти медленным, но размеренным шагом. Кимми прошла полкруга; затем ее внимание рассеялось, и она начала подбирать камешки, листья и веточки. На втором круге ей пришло в голову идти задом наперед, подпрыгивать и ходить колесом.
   Когда они начали третий круг, она заявила:
   – Я устала.
   – Если ты заставишь себя пройти еще немного, – сказал Райли, – в следующий раз не устанешь так быстро.
   – Может быть, нам отдохнуть? – предложила Эбби.
   – Вы стали бы отдыхать, если бы речь шла о выживании?
   – В определенных обстоятельствах. Разве не нужно сохранять силы?
   – Иногда. Но дело вот в чем. Вы слышали в новостях о несчастных случаях и авариях, которые происходят в отдаленных, безлюдных местах? Они могут случиться с любым, и выживание зависит от знаний и умений.
   – Я слышала. – Эбби посмотрела на дочь, которая едва волочила ноги. – Так вы говорите, что цель «Васильков» – не только игры и развлечения для детей, как я думала, когда она стала членом этой группы?
   – Я не говорил этого, но думаю, что вы правы. Возможно, Кимми вступила в «Васильки» из-за своей подруги. Но теперь у нее возникла необходимость овладеть практическими навыками. Знание помогает приобрести уверенность в себе.
   – У вас ее столько, что вы могли бы построить небоскреб, имея лишь спички и жевательную резинку, – сказала Эбби.
   Райли не мог не рассмеяться.
   – Очень смешно.
   Вместо того чтобы согласиться, Эбби вздрогнула и испуганно посмотрела на него.
   – Ого!
   – Что?
   – Вы этого ни разу не делали.
   – Чего?
   – Не смеялись. Я видела несколько усмешек и пару улыбок, но не слышала вашего смеха. Смейтесь чаще, вам идет.
   Неужели он действительно редко смеется? Возможно. Райли не был уверен. Но рядом с ней у него возникает естественная потребность дать выход хорошему настроению. Эбби такая остроумная, смешливая и хорошенькая, что он просто не смог удержаться, глядя на ее раскрасневшееся лицо, обрамленное прядями шелковистых каштановых волос, и неотразимые ямочки на щеках, которые опасны для него, как засада.
   – Я очень устала, – заявила Кимми, остановившись перед Райли.
   Он обрадовался, что девочка отвлекла его от мыслей, которые были так же опасны, как хождение по минному полю.
   – Нам осталось идти совсем немного.
   – Но я больше не могу.
   Райли посмотрел на нее с притворной суровостью.
   – Что это? Бунт в строю?
   – Больше похоже на хныканье, – неодобрительно заметила Эбби.
   Он посмотрел на нее, перевел взгляд на Кимми и скомандовал:
   – Слушать приказ! Никакого хныканья на учениях!
   – Но...
   Он поднял указательный палец, и Кимми, недовольно фыркнув, отвернулась от них.
   – Мы закончим милю.
   Сердито топая, она пошла вперед, доказав, что не все силы у нее иссякли. Когда до черты, обозначавшей конец мили, осталось совсем немного, она пустилась бегом и внезапно упала.
   – Кимми! – вскрикнула Эбби, бросившись к дочери.
   Райли тоже побежал и благодаря длинным ногам опередил Эбби.
   – Ты в порядке, малыш? – спросил он. Она кивнула, держась за ногу.
   – Мамочка, я ушиблась.
   – Да, милая, вижу.
   Райли тоже это видел. Ссадина была довольно глубокая, и струившаяся из нее кровь смешивалась с землей и песчинками. Ей чертовски больно, подумал Райли. Удивительно, но ребенок, который только что жаловался на усталость, изо всех сил старался не расплакаться.
   – Я думаю, на сегодня учения закончены, – объявил Райли.
   – Но я не пересекла финиш, – шмыгая носом, возразила Кимми. – И я не плачу.
   Действительно, несмотря на боль, слез не было. Райли почувствовал гордость.
   – Как насчет того, чтобы вернуться домой и поучиться обрабатывать раны? Думаю, у «Васильков» должен быть значок за оказание первой помощи. Нужно знать, что делать с ссадинами, чтобы в них не попала инфекция. Ничто не может помешать выполнению задания больше, чем инфекция.
   – Райли прав, Ким. Это не значит, что ты легко сдалась.
   – Несомненно, – подтвердил он, беря девочку на руки.
   Одна из причин, побудившая его завершить свою миссию, заключалась в том, чтобы эта маленькая девочка не последовала пагубному примеру отца и не стала пасовать перед трудностями. Сейчас, видя ее стоические усилия держать себя в руках, Райли понял, что Кимми – это Эбби в миниатюре, храбрая и сильная. Какова мать, такова и дочь.
   Он не такой человек, чтобы отступиться, но разве отступление возможно, если ты не приступал? И в этом его цель – не начинать с Эбби Уолш то, что он не собирается завершить. Задание будет выполнено, чего бы это ему ни стоило. Но ему приходится признаться, что за все годы армейской службы у него не было такого серьезного испытания, как операция «Кимми Розовый Рюкзачок и ее одинокая мать».
   Если он хочет завершить свою миссию так, чтобы его сердце не попало в эмоциональную засаду, ему нужно сосредоточиться на финише и быть постоянно начеку.

ГЛАВА ПЯТАЯ

   – Давайте ее сюда, – сказала Эбби. – Посадите на диван. Я принесу дезинфицирующее средство.
   – Можно мне пластырь? – спросила Кимми, когда Райли осторожно опустил ее на диван.
   Эбби улыбнулась. Кимми обожала заклеивать пластырем царапинки, которые было невозможно разглядеть невооруженным глазом.
   – Будет тебе пластырь.
   Она посмотрела на Райли и удивились, увидев, что в его глазах промелькнула смешинка.
   – В армии, – заявил он, – существует правило использовать бинт или пластырь, чтобы не допустить проникновения грязи в рану.
   Улыбаясь, Эбби пошла в ванную, где была аптечка. Из другой комнаты до нее доносились приглушенные голоса. Очевидно, лаконичность Райли не распространяется на детей. Этот мужчина – загадка. Сначала он категорически отказался выполнить то, что добровольно вызвался сделать; затем внезапно вызвался провести с ними уик-энд. Не его вина, что их вылазка потерпела фиаско. Он в этом не виноват. Но вместо того, чтобы отступить, он снова меняет свое решение и уделяет им больше времени, чем предусматривалось договором, для того чтобы Кимми смогла заработать значок. Эбби не понимала мотивы его поведения.
   Она поспешно возвратилась в гостиную. Когда Райли отодвинулся, уступив ей место для врачевания, Кимми отдернула ногу.
   – Я хочу, чтобы Райли полечил мое колено. Я хочу, чтобы он показал мне, как он делал это в армии.
   – Вам вовсе не обязательно заниматься этим, – сказала Эбби.
   – Я не возражаю. – Он почесал в затылке и бросил на нее сокрушенный взгляд. – Я солгал. Не поймите меня неправильно. Мне не раз приходилось оказывать первую помощь, но то были большие колени и...
   – И пациентами были солдаты?
   – Ну, да. Но ссадину нужно обработать, и, если она хочет, чтобы я...
   – Пожалуйста, Райли. – В голосе Кимми послышались умоляющие нотки.
   – Хорошо. – Он огляделся. – Будет лучше, если мы подержим ее ногу над раковиной. Я хочу полить ссадину перекисью водорода, а вам, вероятно, не хочется, чтобы это произошло над ковром.
   – Безусловно, – подтвердила Эбби.
   Райли снова подхватил Кимми на руки и отнес в кухню, где усадил на стол возле раковины. Осторожно выпрямив пострадавшую ногу, он взял бутылку с перекисью и посмотрел на девочку. Трагическое выражение ее лица говорило о том, что она ожидает ампутации ноги без применения анестезии.
   – Имейте в виду, – сказала Эбби, – что она обожает драматизировать.
   Некоторое время Райли обдумывал услышанное, но потом открыл бутылку.
   – Почему бы тебе самой не обработать рану, Кимми?
   Девочка глубоко задумалась и затем торжественно кивнула. Райли протянул ей большую бутылку и помогал держать ее. Эбби не знала, чувствует ли Кимми боль. Девочка сосредоточенно лила на ссадину перекись, не выказывая никакого дискомфорта. Они смотрели, как жидкость пузырится, смешиваясь с кровью, и стекает по ноге. Райли взял бинт, который дала ему Эбби, и осторожно промыл область вокруг ссадины. Затем он проверил, не осталось ли в ранке песчинок.
   – Вот мазь с антибиотиком, – сказала Эбби, протягивая ему тюбик.
   – Я хочу сама.
   Райли кивнул и отдал тюбик Кимми. Она накладывала на ссадину мазь, как Пикассо – мазки на свой шедевр. Райли не торопил ее.
   Наконец результат удовлетворил Кимми.
   – Все, – объявила она. – Теперь пластырь. Эбби протянула ей несколько штук.
   – Ариэль, Бель или Аврора? – спросила Эбби.
   – Бель, – неуверенно сказала Кимми. – Нет. Лучше Ариэль.
   – У пластырей есть имена? – удивился Райли. Эбби рассмеялась.
   – Это персонажи из мультфильмов.
   – А-а-а, – понимающе кивнул он. – Как же я не догадался! Очень подходят.
   – Значит, Ариэль, – сказал Эбби ребенку.
   – Если он отвалится, я прилеплю Бель. Протянув Райли пластырь, Эбби смотрела, как он осуществляет заключительный этап оказания первой помощи с такой же осторожностью, как и вначале. Удивительно, что такой рослый мужчина с большими, сильными руками может проявлять такую мягкость. Интересно, так же ли он нежен, когда занимается любовью?
   У нее учащенно забилось сердце, и она тряхнула головой, чтобы избавиться от внезапных и неуместных эротических фантазий. Если бы Райли остался таким же трусливым отступником, каким он предстал перед ней в их первую встречу в его офисе, она бы с легкостью устояла перед ним. Но у него есть качества, о которых она не подозревала. Он не только сильный, красивый мужчина, но и добросовестно относящийся к делу человек и к тому же, как она подозревает, мягкосердечный. Все это, вместе взятое, означает, что она попала в беду.
   – Вы очень хорошо умеете обращаться с детьми, – вырвалось у Эбби.
   Кимми не оставила это заявление без внимания.
   – У вас есть дети? – немедленно спросила она.
   – Нет, – коротко ответил Райли, и Эбби заметила горькую складку у его губ.
   Интересная реакция, подумала Эбби. Он умалчивает о чем-то. Но она знала, что нельзя совать нос в чужие дела. Ей уже известно, что Райли не женат. Возможно, он живет раздельно с женой или разведен и у него уже есть кто-то. Эбби буквально видела, как Кимми шевелит мозгами. Ее дочь еще не научилась удерживаться от неуместных вопросов и действовала по пословице: «Что на уме, то и на языке», поэтому Эбби приготовилась к худшему.
   Кимми подняла глаза на Райли:
   – У вас есть подружка?
   – Нет. – На этот раз его губы дрогнули в подобии улыбки.
   Эбби тоже хотелось улыбнуться. У него никого нет! Глупо радоваться, что Райли свободен: для нее он недоступен. Она не допустит этого. Но у них с Кимми проблемы с фильтром, который отсеивает сердечные порывы и заставляет подчиняться голосу разума. Сейчас рассудок и сердце не согласуют, свои действия ради того, чтобы она могла подавить влечение к нему. Ей придется серьезно поработать над своей защитой.
   Райли осмотрел колено Кимми.
   – Думаю, что ты будешь жить. Но, возможно, останется маленький шрам.
   Когда он поднял ее, чтобы опустить на пол, она обхватила его за шею.
   – Я не могу ходить.
   – Видите? – сказала Эбби. – Она прекрасно умеет драматизировать.
   – Я отнесу тебя на диван, – сказал он. Держа на руках Кимми, он вошел в гостиную и усадил ее на диван. Она немедленно устроилась полулежа и попросила подложить под колено подушку.
   – Она отдает приказы, как генерал, – заметил Райли.
   – Вы говорите это мне? – улыбнулась Эбби.
   Он взглянул на Кимми, чтобы убедиться, удобно ли ей. Встретившись взглядом с Эбби, Райли сказал:
   – Думаю, мне пора.
   – Нет, – запротестовала Кимми. – Я не хочу, чтобы вы уходили.
   Эбби тоже хотела, чтобы он остался. Но в отличие от дочери, которая говорила все, что приходило ей в голову, даже китайская пытка холодной водой не могла бы вырвать у Эбби признание.
   – На сегодня все, – сказал Райли, кивнув на ее пораненное колено. – Вероятно, нам придется подождать несколько дней, пока твоя нога перестанет болеть.
   – Но мы еще не обедали, – возразила девочка. – Мамочка приготовила еду для пикника, и мы не успели съесть ее. Там для вас есть сэндвич.
   – Не хочу настаивать, – сказала Эбби, – но вынуждена признать, что Кимми вела себя как храбрый маленький солдат, и такое поведение заслуживает награды. Если вы можете отложить то, чем должны заняться, то в нашей корзине найдется предназначенный вам сэндвич.
   Райли запустил пальцы в густые волосы.
   – Честно говоря, меня ничто не ждет, кроме пустой квартиры.
   – Значит, вы останетесь? – спросила Кимми.
   – Да. Спасибо, – сказал он, обращаясь к Эбби.
   – Мне приятно, что вы остаетесь.
   Эбби с испугом поняла, что действительно очень обрадовалась. Ей слишком приятно, когда Райли рядом, и это означает, что необходимо как можно скорее положить этому – что бы это ни было – конец. Ей нужно больше узнать о нем. Она уже знает, что он не женат и у него нет ни детей, ни подруги.
   Кимми захотела посмотреть мультфильм, и, устроив ее поудобнее, Эбби пошла в кухню. Райли последовал за ней.
   Она распаковала корзину и положила на стол бумажные тарелки и салфетки.
   – Итак, у вас нет подружки, – сказала Эбби как можно небрежнее, не сознавая, что продолжает допрос, начатый дочерью. – Вы были женаты?
   Райли задумчиво посмотрел на нее.
   – Я не совсем понимаю, к чему этот вопрос. Но я отвечу. Да, был.
   Итак, когда-то он был женат.
   – Вы разведены?
   – Да.
   – И у вас не было детей?
   – Полагаю, что вы уже спрашивали об этом и я уже ответил.
   – Да, конечно. Просто вы очень добры к Кимми и умеете найти к ней подход. Я не могу не удивляться, как это у вас получается. Что это – инстинкт? Вас обучали этому в армии? Или это результат жизненного опыта?
   Райли пожал плечами. – Возможно, я просто такой. Эбби склонила голову набок и пытливо посмотрела на него.
   – Вы не очень охотно расстаетесь с информацией.
   – Армейская привычка, наверное.
   – Значит, мужчина может уйти из армии, но армия остается с ним?
   – Похоже на то. – На лицо Райли набежала тень. Она недостаточно знает его, чтобы судить об этом, подумала Эбби. Но, возможно, она невольно ступила на минное поле. Неужели ее слова вызвали у него болезненные воспоминания? Несмотря на множество вопросов, которые ей хотелось задать Райли, она решила больше не проявлять любопытства и изменить тему разговора.
   – Я еще не поблагодарила вас за то, что вы принесли Кимми домой.
   – Мне было приятно сделать это, – ответил Райли, повторив ее слова.
   – Не такой уж серьезной была травма. Думаю, она прекрасно дошла бы до дома сама, но ваша поддержка сделала ситуацию менее драматической.
   – Вам не хватает ее после развода? Я имею в виду поддержку.
   Эбби задумалась. Бывший муж оставался с ней, пока она не устроилась на работу, но на самом деле в семье не ощущалось его присутствия.
   – Как может не хватать того, чего никогда не было? Фред постоянно сражался с ветряными мельницами и строил воздушные замки. Насколько мне известно, он ничуть не изменился.
   Она отвернулась, чтобы он не увидел ее глаз. Открыв шкаф, Эбби потянулась за высокими стаканами, стоявшими на верхней полке. Неожиданно Райли оказался рядом с ней.
   – Позвольте мне.
   Она сделала шаг назад, но недостаточно быстро, чтобы не почувствовать его тепло. То, как джинсы и футболка облегают его сильное тело, должно быть признано вне закона. Прежде чем Эбби успела переварить эту мысль и избавиться от нее, Райли взял стаканы и повернулся так, что их тела соприкоснулись. Эбби была уверена, что, если бы это произошло в темноте, они увидели бы электрическую дугу, образовавшуюся между ними.
   Хуже того, по его прищуренным глазам она поняла, что Райли тоже почувствовал это. Его взгляд устремился на губы Эбби, и дыхание участилось. Поставив стаканы на стол, он посмотрел на нее так, что у нее замерло сердце. Затем он слегка наклонил голову, и Эбби затаила дыхание. Неужели Райли хочет коснуться губами ее губ?
   – Мамочка!
   Одно-единственное слово заставило Райли встать по стойке смирно. Они отпрянули друг от друга, словно внезапно появился ее отец, чтобы с .ружьем в руках защищать честь Эбби. Она шумно выдохнула.
   – Что, Ким?
   – Я хочу есть.
   – Обед готов.
   Эбби поспешно прошла в гостиную, чтобы отнести дочери тарелку с едой. Что произошло? Неужели Райли хотел поцеловать ее? Ей отчаянно хотелось верить, что ответ на этот вопрос «нет», потому что она страстно желала, чтобы он был «да». Эбби хотела почувствовать прикосновение его губ. Глубокое огорчение, которое она почувствовала, когда их прервали, свидетельствует об огромной опасности, которая будет угрожать ей, если то, что происходит между ней и Райли – что бы это ни было, – выйдет из-под контроля.
   Их отношения основываются на определенной цели. Как только она будет достигнута, все контакты между ними прекратятся. Ей нужно помнить об этом.
   – Мама говорит, что мне нельзя играть со спичками, – сказала Кимми, отводя от глаз каштановые кудряшки.
   – Это не спички, а палочки. Если ты будешь сильно тереть их друг о друга, то получишь искры. Если искры попадут на сухие щепки, вспыхнет пламя, – пояснил Райли.
   Девочка серьезно посмотрела на него.
   – Мама говорит, что нельзя играть с огнем. Запоздалое предупреждение, подумал Райли, глядя на Эбби. Он понял это, как только увидел ее. С тех пор ничего не произошло, что могло бы изменить его первое впечатление. В последний раз, когда он видел Эбби, он едва не поцеловал ее, хотя у него вовсе не было такого намерения. Это встревожило его, как звуки сигнального колокола, и заставило дать себе торжественное обещание: он никогда больше не допустит, чтобы произошло что-нибудь подобное.
   – Я уже объяснил Кимми, что огонь не опасен, если знать, как с ним обращаться, и проявлять осторожность. Хотите помочь мне? – спросил Райли не в силах отвести взгляд от губ Эбби.
   – Нет. Уж очень забавно смотреть, как вы пытаетесь вразумить шестилетнего ребенка. Добро пожаловать в мой мир. – Ее лукавый взгляд опалил Райли. – Извините. Я не смогла удержаться.
   Ему тоже было трудно удержаться. Особенно когда он бросал взгляд на ее губы. Каждый раз ему хотелось послать ко всем чертям обещание, которое он дал себе. Но такой образ мыслей мешает проведению операции. Ссадина на колене Кимми заживала несколько дней, и теперь Райли привел их в парк, чтобы обучить тонкому искусству разведения костра.
   Эбби посмотрела на камни, из которых он выложил круг. В центре лежали щепочки и сухие листья. Нужны были лишь искры, чтобы они вспыхнули. Для чего высекать огонь трением, если между ней и Райли возникла настоящая электрическая дуга?
   С любопытством глядя, как он пытается разжечь огонь, Эбби склонила голову набок и спросила:
   – Скажите, для чего нам нужно уметь делать это? Почему мы не можем просто воспользоваться спичками?
   – Что, если вы потеряете их или они отсыреют?
   – Мы им просушим. Райли покачал головой.
   – Они не загорятся.
   – Но ведь вы будете с нами и разожжете костер с помощью палочек, – возразила Эбби.
   – А что вы будете делать, если со мной что-нибудь случится и я буду беспомощен?
   – С вами может что-то случиться? – испуганно спросила Кимми.
   – Дорогая, – Эбби прижала к себе дочь, – Райли говорит «если». – Она сердито посмотрела на него. – Ничего с ним не случится.
   – Вы, оказывается, умеете предсказывать будущее? – спросил он.
   – Нет, конечно. Но что может произойти? Это всего лишь одна ночь.
   – По-видимому, «Васильки» считают, что умение выживать на природе является важным. Костер необходим для обогрева и приготовления пищи. Умение разжечь его имеет первостепенное значение.
   Эбби засунула кончики пальцев в карманы короткой джинсовой юбки. Футболка без рукавов, заправленная в юбку, идеально подчеркивала изящество ее фигуры. Кроссовки и носки дополняли туалет для ежедневной пешей прогулки. Удачная мысль о том, что надо научить их разводить костер, осенила Райли ночью.
   – Я согласна с тем, что детям важно приобретать жизненный опыт и полезные навыки, – неуверенно сказала Эбби. – Потом Кимми решит, станет ли туризм ее хобби. Но я готова поспорить, что, получив значок, мы не станем проводить много времени в прерии.
   Райли был того же мнения.
   – Однако мы говорим о «Васильках». Они дают значок за выживание в суровых условиях. Огонь важен тем, что он дает возможность выжить. Я думаю, что умение разжечь костер тоже заслуживает значка.
   Он преувеличивал значение урока, который стремился преподать им, и не был уверен, что заставляет его делать это. Возможно, он пытается оправдаться перед собой за то, что выискивает предлоги, чтобы проводить время с Эбби и ее дочерью? Они заставляют его смеяться и чувствовать себя, словно он член семьи. Давно забытое чувство возникло у него только теперь. Могли бы они обойтись без попыток развести огонь? Или он преувеличивает значение этого умения потому, что день, проведенный без Эбби, кажется ему холодным и тусклым?
   – Позвольте мне уточнить, – сказала она, прерывая размышления Райли. – Вы хотите сказать, огонь – хорошо, холод – плохо.
   Имитация голоса первобытного человека оставляла желать лучшего, но тем не менее она вызвала у Райли смех.
   – Именно это я и говорю. А также то, что огонь опасен.