Добравшись до ворот, Блейк спешился и ловко дернул шнур звонка. И тут он увидел, что дверь в воротах приоткрыта. Нахмурившись, Блейк толкнул деревянную створку. Та заскрипела, но сдвинулась на несколько пальцев. Блейк замер, почувствовав легкое беспокойство. Так не должно было быть. Недоумение отразилось на его лице, и он потянулся к мечу.
   — Дверь не заперта.
   — Что? — Спешившись, Рольф присоединился к своему подопечному.
   — Нет. — Епископ потряс головой. — Блейк, вы, должно быть, ошиблись. Ворота всегда заперты. Слишком многие ищут приюта внутри… — Внезапно он замолчал, когда молодой лорд толкнул дверь и та распахнулась настежь. Прелат взирал на происходящее в немом изумлении, а затем прошептал с досадой в голосе: — Как видно, не такая уж надежная защита!
   Открыв дверь, Блейк осмотрел пустой сад, заполненный цветами и травами, прежде чем взглянуть на стоящее в глубине здание.
   — Да, защита никудышная.
   — Будь я проклят! — Епископ слез с лошади и подошел к двум мужчинам, заглядывавшим в дверной проем.
   — Что ты думаешь? — поинтересовался Рольф. Они смотрели на представшую их взглядам буйно цветущую растительность.
   — Сад пуст. Где все могут быть? — Блейк оглянулся через плечо. Епископ вытягивал шею, стараясь заглянуть внутрь.
   — Нет, слуги или послушницы должны работать в саду в такой час. Руководит аббатством Святого Симиана леди Элизабет Уорли, а это такая мегера, которая не позволит не…
   — Взгляни, — прервал епископа Рольф. — Корзины брошены. Выглядит так, будто они работали, а затем поспешно покинули сад.
   — Не нравится мне все это. — Громкий голос Малыша Джорджа привлек внимание Блейка к тому факту, что все приехавшие с ними воины спешились и собрались у ворот, пытаясь заглянуть внутрь святыни, увидеть которую в обычных условиях у них не было ни единого шанса.
   — О Боже, Боже, — тряс головой епископ. Весь его вид выражал сильнейшую тревогу. — Что-то тут не так! Как бы чего не случилось.
   — Вы сказали, что многие ищут здесь убежища. Вы же не думаете, что кто-то просто вломился и… — Рольф не решился высказаться более конкретно.
   Блейк решительно шагнул внутрь. Пусть он и не желает жениться на дочери лорда Данбара, однако не хочет, чтобы кто-нибудь причинил ей вред. Он не собирался уклоняться от ответственности. Это не в его характере.
 
   Шинейд удивила настороженность, с которой бледная рыжеволосая женщина, чья кожа была усыпана светлыми капельками веснушек, ожидала их приближения. Шинейд хотела развернуться и уйти, но не могла этого сделать. Она не могла пройти мимо раненого, будь то животное или человек, не могла проигнорировать плач или крик боли и не могла оставить англичанку, молившуюся, всхлипывая от рыданий.
   — Вы ведь леди Хелен, а я — леди Шинейд, — резко произнесла она вместо приветствия.
   — Леди Шинейд? Да, сестра Бланш упоминала о вас. — На лице женщины отразилось облегчение, и она поднялась на ноги. Но единственным проявлением эмоций осталось удивление, когда она поняла, что Шинейд выше ее на целый фут. — Вы ведь здесь уже две недели, не так ли?
   — Да, я пытаюсь избежать замужества с английским псом, — произнесла Шинейд с притворной скукой.
   Хелен вздрогнула, а затем рассмеялась:
   — А я стремлюсь спастись от брака с шотландской свиньей.
   — Серьезно? — усмехнулась Шинейд и спросила: — Тогда почему вы не поехали в английское аббатство?
   — Я сбежала в Шотландию и искала ближайшее пристанище.
   — О, конечно, — закивала Шинейд. — Ну, ничего не бойтесь. Здесь вы в безопасности.
   — Да, наверное, — с сомнением в голосе произнесла леди Хелен.
   Элдра переступила с ноги на ногу, и Шинейд вспомнила, что не представила свою кузину. Да, ее манеры оставляют желать лучшего.
   — Как же плохо я воспитана! Это Элдра, моя кузина. Она настояла на том, чтобы сопровождать меня сюда и охранять, как будто мне здесь что-то угрожает.
   Ее светловолосая кузина была полной противоположностью ей, а ростом еще ниже Хелен. Должно быть, решение кузины сопровождать ее и «охранять» выглядело странно для всякого, кто не видел Элдру в сражении, ибо в тот момент она напоминала дикую кошку.
   — Кровожадная девка, — решила объяснить Шинейд. — И очень проворная. Да вы сами посмотрите!
   Кивнув, Элдра повернулась, словно собираясь уйти, сделала несколько шагов и вдруг в три прыжка оказалась перед Хелен и приставила острый кинжал к горлу англичанки.
   — О Боже, — выдохнула Хелен.
   Шинейд и Элдра рассмеялись, и маленькая девушка засунула свой клинок обратно в замшевый ботинок.
   — Сможете меня этому научить?
   Элдра пожала плечами:
   — Это производит впечатление, но не помогает в настоящей битве. Лучник может пристрелить меня еще в середине прыжка, и я даже не успею приставить кинжал к шее врага.
   — О, так вы меня не научите! — Плечи Хелен опустились.
   Обменявшись взглядом с Шинейд, Элдра доверительно сказала:
   — Но я смогу научить тебя кое-чему более полезному.
   Настроение Хелен моментально улучшилось.
   — Действительно? Научишь?
   — Да.
   — О, ну надо же! Это будет изумительно! Если Камерон приблизится ко мне, я смогу защитить себя.
   Глаза Шинейд широко распахнулись.
   — Камерон? Лорд Ролло?
   — Да.
   — Никогда не слышала, что он такой плохой. Ну а тот, за кого я должна выйти, мерзкая собака.
   — И кто же это? — полюбопытствовала Хелен.
   — Шеруэлл.
   — Лорд Блейк Шеруэлл?
   — Да, ты его знаешь? — заинтересовалась Шинейд.
   — Да. То есть нет, я никогда не встречалась с ним, зато много слышала. Его называют Ангелом. Говорят, он невероятно красив и обладает поразительным обаянием. А еще говорят, что он выглядит словно ангел, но обладает языком дьявола и сможет соблазнить даже святую Агнессу. — Хелен нахмурилась. — Почему ты не хочешь выйти за него замуж?
   — Он — англичанин. — Когда девушка подалась назад, Шинейд одарила ее извиняющейся улыбкой. — Ну, не просто потому, что он англичанин. Он еще и трус.
   — О! — Хелен заколебалась, но все же спросила: — Ты его встречала?
   — Нет, но мой отец знал его отца. Когда-то они были друзьями. Поэтому и была организована эта помолвка, но потом граф показал себя трусом, которым он и был, и… — Шинейд пожала плечами.
   — А что сделал граф Шеруэлл?
   — Ну, я точно не знаю, но это должно быть что-то чрезвычайно оскорбительное для моего отца, который ненавидит его до сих пор и проклинает при каждом удобном случае. — Когда продолжавшая хмуриться Хелен собралась прокомментировать услышанное, Шинейд сменила тему и поинтересовалась: — Почему ты убежала от лорда Ролло? Я ничего плохого о нем не слышала.
   — Да. — Девушка помрачнела. — Он хорошо скрывает правду, обманул даже моего отца, так что тот дал согласие на наш брак. Но на пути в замок Камерон я случайно услышала его разговор с одним из воинов. Мы остановились на ночь, и они думали, что я сплю. Они обсуждали его планы, как быстрее покончить с нашим браком, когда мы будем в его крепости, чтобы он смог жениться на другой женщине.
   Брови Шинейд приподнялись.
   — Но если он планирует покончить с браком, зачем вообще жениться?
   — Из-за денег. Мой отец достаточно богат и дал за мной щедрое приданое.
   — Но, расторгнув брак, он не сможет ничего получить.
   — Сможет, если я умру.
   — Нет! — Шинейд смотрела на нее в полном изумлении. — Он этого не сделает!
   Хелен мрачно кивнула.
   — Он так и сказал?
   И снова девушка кивнула.
   — Они обсуждали, как это сделать быстрее. Он не мог выбрать — свернуть мне шею и столкнуть с лестницы, чтобы казалось, будто я сломала ее в падении, или свернуть мне шею в лесу и заявить, что я упала с лошади.
   — Трусливый пес! — Шинейд повернулась к кузине: — Ты можешь себе такое представить, Элдра?
   — Нет, — затрясла головой светловолосая девушка. — Тебе повезло, что ты не спала.
   — Да уж, — согласилась Шинейд. — Что ты сделала потом?
   — Сначала ничего. Продолжала притворяться спящей, чтобы они не узнали, что мне известно об их планах. Но, как только представился шанс, мы сбежали.
   — Мы?
   — Со мной была горничная.
   — Была?
   — Да. Я послала ее домой, рассказать все отцу. Он должен мне помочь.
   — А что, если они поймают горничную до того, как она доберется к твоему отцу?
   На лице девушки мгновенно отразилось беспокойство, но затем она покачала головой:
   — Нет, я отвязала всех лошадей, когда мы уходили. Шотландки переглянулись.
   — Как тебе удалось? Я прекрасно знаю, что ни один шотландец не будет сидеть и смотреть, как ты отпускаешь на волю его добро.
   — Все верно. — Девушка помолчала, но затем решилась и продолжила: — Они бы легко меня остановили, я уверена. Но Мэдж, моя горничная, прекрасно разбирается в травах. На следующее утро после услышанного мной разговора я ей все рассказала, и мы решили сбежать. Она приготовила ужин и подмешала туда сонных трав, чтобы все крепко заснули. Пока они были в бессознательном состоянии, мы собрались, отпустили лошадей и сбежали. Я послала ее домой одну, а сама направилась сюда, ведя в поводу лошадь, чтобы они думали, что нас двое. Уверена, они должны двинуться по моим следам. Им даже не придется их искать. А Мэдж тем временем вернется домой и приведет ко мне отца.
   — Ты сознательно оставила след, чтобы они помчались за тобой?
   — Ну, если бы я поехала домой вместе с Мэдж, они бы легко нас поймали. А поняв, что мне известно о его планах, Ролло точно не позволил бы мне сбежать. А находиться здесь гораздо лучше, чем быть убитой.
   — Я тоже так думаю, только твои следы приведут их прямо сюда, не так ли?
   — Я хотела, чтобы они последовали за мной, тогда Мэдж сможет беспрепятственно добраться до моего отца, — печально объяснила Хелен. — Кроме того, как только мой отец узнает о случившемся, все будет хорошо. Я сделала все, что могла. И я думала, что здесь буду в безопасности, но теперь сомневаюсь в этом.
   Шинейд поспешила успокоить ее, увидев, что Хелен вот-вот заплачет.
   — Ну конечно, тебе ничто не угрожает. Даже такой паршивый пес, как Ролло Камерон, не осмелится штурмовать аббатство. А если и решится, то аббатиса пригрозит ему отлучением от церкви. Ты здесь можешь спокойно дожидаться приезда своего отца.
   Все еще видя страх в глазах английской девушки, Шинейд решила воззвать к ее разуму.
   — Ничего с нами не случится. Если хочешь, мы с Элдрой покажем тебе пару приемов, чтобы ты могла защитить себя.
   — Правда? Это было бы замечательно. Я просто поражаюсь, как несведуща была в подобных вещах, пока не столкнулась с опасностью. Я бы многое отдала за то, чтобы знать, как управляться с мечом, в ту ночь, когда услышала о планах Ролло относительно меня. Я бы так хотела вскочить и пронзить его насквозь.
   — Тогда пойдем в сад.
   Шинейд подошла к двери молельни и распахнула ее. Выглянув в холл, она замерла, а затем отступила назад. Ее рука автоматически потянулась к пустым ножнам.
   — Что случилось? — встревожилась Хелен, когда девушка тихонько закрыла дверь и вернулась, осматривая комнату.
   — Я видела в коридоре мужчину. — Замерев перед первым гобеленом, Шинейд отдернула громадный занавес от стены. Сообразив, что она задумала, Элдра скользнула за изображенного на кресте Христа.
   Шинейд посмотрела на Хелен.
   — Заходи, — приказала она. Видя, что девушка колеблется, Шинейд схватила ее за руку и толкнула вперед. — Элдра защитит тебя с той стороны, а я — с этой.
   — Но почему меня надо защищать? Это Ролло ты видела?
   Шинейд покачала головой.
   — Я его не узнала, но одет он в килт. А так как только двоих могут разыскивать в этом храме и мужчина, который ищет меня, — англичанин…
   Хелен не понадобилось дальнейшее объяснение. На лице ее отразился панический ужас, и она шагнула за гобелен.
   — Как, по-твоему, они вошли? — спросила англичанка, как только гобелен вернулся на свое место, прикрывая их от чужих взглядов. Полотно надежно скрывало место их нахождения. Шинейд надеялась, что приглушенный свет и кровавые изображения заставят того, кто будет их искать, лишь оглядеться и уйти. Девушка чувствовала себя неуверенно из-за отсутствия меча, к тому же она не знала числа противников. Шинейд видела лишь одного мужчину, но он стоял в конце коридора и с кем-то разговаривал.
   — Не стоит об этом беспокоиться. Я не слышала плача или стонов, думаю, они… — Неистовая речь Хелен прекратилась, когда Шинейд зажала ей рот.
   — Урок защиты номер один, — прошипела она. — Когда девушка прячется, она должна вести себя очень тихо, иначе можно не прятаться вообще. Поняла? — Почувствовав кивок, Шинейд убрала свою руку и услышала, что дверь часовни открывается.
   За гобеленом было темно и душно. Воздух был наполнен пылью. Шинейд напряженно вслушивалась в тяжелую тишину, пытаясь уловить звук шагов. Она вдохнула столько пыли, что ей неудержимо хотелось чихнуть. Сдерживаясь из последних сил, она покрылась испариной. И тут наконец дверь мягко закрылась. Чихнув, Шинейд вышла из-за занавеса, стирая руками остатки пыли, покрывавшей ее кожу. Элдра и Хелен последовали за ней.
   — Проклятие! — Подойдя к двери, Элдра прижалась к ней ухом, но ничего не услышала. Она приоткрыла ее и выглянула наружу. — Чисто, — тихо произнесла она, закрывая дверь.
   Кивнув, Шинейд подозвала ее обратно.
   — Что мы собираемся делать? — спросила Хелен. Помолчав мгновение, Шинейд решила:
   — Мы должны добраться до своих комнат.
   — Но зачем? — Взгляд Хелен перебегал с одной девушки на другую.
   — Мой меч. — Шинейд скривилась. — Аббатиса забрала его. И меч Элдры тоже.
   — Но если она забрала их…
   — А мы вернули клинки, пока она спала, напившись до беспамятства.
   — Напившись? Нет! Аббатиса не может пьянствовать!
   — Зато она может перепить дюжину солдат, — усмехнулась Шинейд.
   Хелен изумленно покачала головой.
   — Нам пора. — Шотландки направились к двери, но внезапно остановились и посмотрели на Хелен. — Может, ты останешься здесь, а мы за тобой вернемся?
   — Нет. С вами я чувствую себя увереннее. Поджав губы, Шинейд подумала немного, а затем кивнула:
   — Хорошо, пойдем с нами. — Девушка подала знак кузине, стоявшей у двери, но та прислушалась и направилась назад.
   — Кто-то идет.
   Чертыхаясь, Шинейд схватила Хелен за руку и потащила обратно к гобелену. Она остановилась лишь для того, чтобы пропустить Элдру, затем толкнула туда Хелен и забралась сама. Только занавес опустился, как дверь открылась.

Глава 3

   Вжавшись в стену, Шинейд проклинала судьбу за то, что она осталась без своего клинка. Сдерживая дыхание, девушка вслушивалась в происходящее в комнате, но слышала лишь гулкое биение своего сердца. Казалось, тишина длится вечно. Помня о том, что произошло в прошлый раз, она сделала осторожный вдох через рот.
   Спустя несколько долгих минут Шинейд решила, что, кто бы ни открыл дверь, он должен был осмотреться и выйти. Только она собралась отдернуть гобелен и выбраться из-под него, как услышала легкий шелест. Звук шагов звучал со стороны скамеек. Неужели их укрытие раскрыто?
   — Леди Шинейд? — шепотом позвали с другой стороны занавеса.
   Голос был знакомым, и девушка выскользнула наружу.
   — Сестра Бланш! — Оглядев пустую комнату, она схватила женщину за руку и затащила в свое укрытие. — Что вы здесь делаете? В аббатстве мужчины.
   — Да, я знаю, — вздохнула сестра Бланш. — Я уже полчаса ищу вас, чтобы предупредить. Англичанин приехал.
   — Нет, они шотландцы.
   — Ну как же! Я видела их на холме, они несли королевский штандарт, в этом я уверена.
   — Вы знаете много англичан, одетых в килт? — поинтересовалась Шинейд и ощутила, как потрясли сестру Бланш ее слова.
   — В килт?
   — Да, на мужчине, которого я видела, был килт.
   — Килт? Нет. — Она страстно закачала головой, поднимая пыль. — Вы, должно быть, ошиблись.
   — Он стоял не далее чем в десяти футах от меня, сестра. Говорю вам, его колени были обнажены, поэтому мы и прячем леди Хелен. Это Камерон, я уверена. Мы должны увести ее отсюда. Вы знаете, что произойдет, если она попадет в руки к Ролло?
   После ее слов наступила гнетущая тишина. Сестра Бланш стала выбираться из-за гобелена. Последовав за ней, Шинейд с удивлением заметила, что женщина стала стаскивать с себя одежду, забыв о безопасности и приличиях.
   — Что вы делаете? — поинтересовалась она.
   — Это я открыла ворота, — отозвалась сестра в ужасе. — Мать Элизабет приказала. Она надеялась, что англичанин заберет вас отсюда. Она все еще расстроена из-за своего хрусталя и из-за сестры Мередит.
   Шинейд выругалась. В первый день пребывания в аббатстве она смахнула со стола хрустальный графин настоятельницы. Она старалась не задеть кончиком ножен стакан, стоявший на столе, а вместо этого задела графин, который и разбился. А что касается сестры Мередит, то это произошло, когда Шинейд стояла на коленях перед алтарем и молилась, а замечательная сестра проходила мимо и запнулась о ее длинные ноги. В результате сестра Мередит сломала себе лодыжку.
   — Мне действительно очень жаль, — убивалась сестра Бланш. — Она приказала проследить, чтобы ваш нареченный мог беспрепятственно войти в пустой сад, для чего собрать всех в большой молельне. Настоятельница приказала отпереть ворота, а я не посмела ее ослушаться. Она пригрозила отослать меня с позором в Англию. Я хотела вас предупредить, но не смогла найти. — Она взглянула на Хелен, собиравшуюся выбраться из-за гобелена. — Я думала, что это англичане. — Острое чувство вины отразилось на ее лице, когда она заметила страх стоявшей перед ней девушки. Затем она справилась с эмоциями и передала свою одежду Хелен.
   — Наденьте мое платье.
   Брови Шинейд взлетели вверх от столь властного тона сестры. Она совершенно не удивилась, когда Хелен стала быстро скидывать с себя вещи, подчинившись приказу.
   — Мы поменяемся одеждой, а затем я покажу вам тайный выход отсюда. — Сестра говорила, помогая леди Хелен переодеваться. — Мы должны пройти мимо них, а облачение поможет остаться неузнанными. Мужчины редко рассматривают монахинь. Мы вполне сможем их обмануть.
   Когда с приготовлениями было покончено, Шинейд подошла к двери и прислушалась к звукам в коридоре. Элдра последовала за ней. Внезапно Шинейд оглядела себя и нахмурилась, внимательно рассматривая свой наряд. Ее облачение сковывало движения, что могло помешать, если они окажутся в трудной ситуации.
   Сделав знак Элдре занять ее место у двери, Шинейд сняла плед и разрезала своим кинжалом простое белое платье, под которым оказались штаны. Вырезав две небольшие дырочки ниже уровня талии, она намотала ткань вокруг своего тела таким образом, чтобы нижняя часть спадала по ногам мягкими складками. Засунув более короткие части в штаны, она оказалась одетой и в платье, и в килт. Дома девушки обычно носили тонкие штаны и короткие сорочки. В платье они переоделись только в аббатстве, чтобы не смущать аббатису и монахинь.
   Закончив со своим одеянием, Шинейд с помощью кусочков материи быстро убрала длинные черные волосы за спину и заняла место у двери. Теперь она наблюдала за коридором, пока Элдра приводила себя в порядок.
 
   — Куда, черт побери, все подевались?
   Ответа не последовало. Сад был совершенно пуст, как и холл, и каждая осмотренная ими комната. Аббатство выглядело тихим и пустым, словно могила, что производило жуткое впечатление.
   На лицах Рольфа, Малыша Джорджа, епископа и двадцати воинов, следовавших за Блейком, по мере продвижения в глубь святыни проявлялось все больше любопытства и интереса. И Блейк не мог их порицать. При иных обстоятельствах никто из них никогда бы даже не переступил порога монастыря.
   Вздохнув, он заглянул в главный холл.
   — Что там такое? — поинтересовался Рольф, рассматривая дверь, мимо которой они прошли.
   — Часовня, — последовал ответ Блейка. — Клянусь, я видел закрытую дверь, когда стоял в конце коридора.
   — Да, но мы там посмотрели. Никого не было.
   — Гм-м. — Он продолжал осматривать холл. Его инстинкт подсказывал, что нужно проверить все. Неожиданно повернувшись, он направился к двери, задержавшись только для того, чтобы приказать воинам продолжить осмотр. За ним последовали Рольф, Малыш Джордж и епископ.
 
   Шинейд выглянула за дверь, оглядывая коридор. Элдра закончила со своей одеждой, и теперь ничто не стесняло ее движения. Леди Хелен и сестра Бланш также завершили обряд переодевания и присоединились к девушкам.
   — Ваши платья. — В голосе Хелен слышалось удивление. — Вы выглядите так… по-другому в штанах.
   Шинейд улыбнулась и закрыла дверь, чтобы осмотреть своих спутниц. То же самое она могла сказать и про них. Обе разительным образом переменились. Со спрятанными под монашескую вуаль волосами и полностью скрытым телом, Хелен стала божественно красива. Раньше она тоже была привлекательна, но сейчас ее красота приобрела какую-то чистую, совершенно невинную свежесть. А сестра Бланш, наоборот, выглядела восхитительно беспутно. Ее обычно невозмутимый вид портил все обаяние, создаваемое не убранными под покрывало короткими волосами.
   Закончив осмотр, Шинейд сдернула простую белую ткань со стола, уставленного свечами.
   — Что вы делаете? — воскликнула сестра Бланш, когда свечи посыпались на пол.
   — Стоит кому-нибудь увидеть вас вместе, он опознает подлог не задумываясь. Нужно прикрыть вашу голову.
   — О! — Сестра Бланш подняла руку и неловко пощупала свои стриженые волосы, но Шинейд быстро набросила ткань ей на голову, а затем завязала концы под подбородком и осмотрела дело рук своих. К сожалению, ее действия показали, как мало она знает об искусстве одеваться. Ворча себе под нос, она почти не сопротивлялась, когда англичанка оттолкнула ее в сторону и в один момент все закончила. Шинейд осмотрела сестру и удовлетворенно кивнула:
   — Теперь пойдем. Мы должны забрать клинки из наших комнат, а затем найти выход, о котором вы говорили.
   — Клинки из ваших комнат? — Сестра Бланш в замешательстве уставилась на девушку. — Но ведь их забрала мать-настоятельница.
   — Мы вернули их обратно. Они понадобятся, когда мы будем искать выход.
   — Нет, мы не можем так рисковать.
   — Вы хотите оставить нас без защиты?
   Сестра закусила губу в раздумьях и выглядела совершенно несчастной.
   — Я принесу их вам позже.
   — Я не позволю вам так рисковать из-за нас.
   — Все произошло по моей вине, — отозвалась сестра. — К тому же они не осмелятся причинить вред невесте Господа.
   — Сестра, вы сейчас выглядите несколько иначе. Монахиня посмотрела на свою одежду и вздрогнула.
   — О да, конечно, но если возникнут какие-либо трудности, я могу убрать это. — Она потрогала ткань на голове. — И они убедятся, что я монахиня.
   Шинейд хотела было возразить, но сестра Бланш покачала головой, предупреждая ее намерение.
   — Все равно я с вами не соглашусь. Я пойду сама и принесу ваши мечи.
   — Я тоже пойду, — произнесла Хелен, спеша за кузинами, направляющимися к двери.
   — Нет! — воскликнула сестра Бланш. — Для тебя это небезопасно.
   — Меня никто не узнает в вашей одежде, — заметила Хелен. — Я сейчас даже в большей безопасности, чем вы. Кроме того, сестра, вы уж точно не сможете принести мечи. Вам придется спрятать их под юбкой, а два меча для одной женщины — это слишком.
   Напомнив им, что двигаться надо тихо и быстро, Шинейд рассказала, где найти клинки, и повела их к двери. Послушав, не приближается ли кто, она выпустила англичанок за дверь и проследила, как они дошли до конца коридора и повернули за угол. Девушка собиралась уже закрыть дверь, когда звук с противоположного конца коридора привлек ее внимание. Это был светловолосый шотландец, которого она уже видела. Он появился из-за угла в тот самый момент, когда Хелен и сестра Бланш скрылись из виду. Шинейд не думала, что он заметил ушедших женщин, но определенно видел ее. Проклиная свое невезение, Шинейд хлопнула дверью и повернулась предупредить Элдру.
 
   Блейк удивленно замер. Коридор был также пуст, как и в первый раз, но из-за двери часовни выглядывал длинноволосый шотландец, смотревший в противоположный конец коридора. Бросив любопытный взгляд в том направлении, Блейк упустил возможность рассмотреть лицо парня. Звук захлопнувшейся двери свидетельствовал о том, что его присутствие обнаружено.
   Чертыхаясь, Блейк вытащил меч из ножен и бросился к двери прежде, чем Рольф успел его остановить. Ожидая, что часовня окажется запертой, он очень удивился, когда дверь распахнулась. Блейк ворвался в комнату с мечом наготове, зная, что за ним следуют остальные. Некоторое время мужчины безучастно рассматривали комнату, оказавшуюся, как и в прошлый раз, пустой.
   — Никого. — Рольф хмуро оглядывался. — Что тебя заставило так рваться сюда?
   — У двери стоял шотландец. Но, заметив меня, он скрылся за дверью.
   — Да? — Рольф обвел взглядом комнату еще раз. — Ну, сейчас его здесь нет.
   Блейк замер перед ближайшей скамьей и поднял один из оставленных пледов.
   — По крайней мере он мне не причудился.
   Епископ неодобрительно уставился на пледы.
   — Так куда же он делся?
   — Может здесь быть тайный проход? — спросил Блейк, бросая одежду.
   Взгляд епископа блуждал по стенам и прикрывающим их полотнам.