Страница:
Но больше всего Элизабет удивляло, что Том всегда относился к ней одинаково нежно и внимательно: как до занятия любовью, так и после. Подобная чуткость была для Элизабет внове, и она не могла не испытывать благодарности к Тому за такое прекрасное отношение. А вместе с тем начинала чувствовать все большее отвращение к тем мужчинам, с которыми встречалась до Тома. Теперь она с трудом понимала, как могла влюбляться в бесчувственных, самодовольных и эгоистичных самцов.
Наверное, она была полной дурой, раз не умела отличать благородные камни от дешевых стекляшек. Элизабет было просто стыдно вспоминать свои прошлые романы. Какой же она была глупой! И не просто глупой. Она вела себя как дешевка, как женщина без чувства собственного достоинства. Оставалось лишь удивляться, как Том Хантер мог увлечься ею. По мнению Элизабет, он должен был презирать таких женщин, как она: слабовольных, абсолютно не разбирающихся в людях, разменивающих себя на мелочи. Но, конечно, поговорить об этом с Томом Элизабет никогда бы не решилась.
Было и еще одно обстоятельство, которому Элизабет не переставала удивляться. Она не могла понять, почему влюбилась в Тома только сейчас, а не в выпускном классе. Ведь Том прав: он действительно не изменился за прошедшие годы. Вспоминая по вечерам события десятилетней давности, Элизабет вскоре пришла к такому выводу. Том остался таким же, каким был в семнадцать-восемнадцать лет. Он даже внешне почти не изменился. Если что-то и изменилось в его наружности, так это взгляд – он стал более уверенным. Взгляд целеустремленного человека, который знает себе цену и ясно видит свой жизненный путь. Такого взгляда не было ни у одного из прежних кавалеров Элизабет. Да и не могло быть, потому что никто из них не был таким честным и достойным человеком.
Однако Том Хантер и в восемнадцать лет был честным и достойным юношей! А еще он был обязательным, чутким и заботливым. Беда в том, что она, Элизабет, ничего этого не замечала и не ценила. Потому что Том был похож на скромную канарейку, а не на глупого павлина с пышным хвостом. А наивную романтичную ворону Элизабет Джемисон всегда привлекало пышное оперение, а не внутренний мир человека. А Том Хантер не умел выставлять напоказ свои достоинства и запудривать мозги молоденьким дурочкам. И слава богу! Потому что иначе его бы уже давно кто-нибудь окрутил и он не достался бы ей, Элизабет.
Правда, иной раз Элизабет охватывали сомнения. Да, Том очень хорошо относится к ней, но ведь он никогда не говорил ей о своих чувствах. Даже во время близости он ни разу не сказал, что любит ее. И это не могло не тревожить Элизабет. Потому что сама она уже была влюблена в Тома по уши. Разумеется, она тоже не делала ему признаний, но ведь она женщина! А женщинам не полагается первым открываться мужчинам. Однажды Элизабет уже допустила такую оплошность, и ей не хотелось допускать ее во второй раз. Пусть уж лучше Том первым заговорит о любви. Но вот заговорит ли он?
От таких мыслей Элизабет порой становилось грустно. Но еще грустнее было думать, что она могла бы уже давно обладать таким сокровищем, как Том Хантер. Могла бы, если бы не сглупила и не отказалась стать его женой. Правда, в то время, десять лет назад, Том вовсе не был такой блистательной партией, как сейчас. Он был всего лишь мальчишкой, который не имел за душой ни гроша. Но зато он имел доброе, верное сердце, а это сокровище стоит дороже, чем престиж и богатство. К тому же теперь, когда она хорошо узнала Тома, Элизабет не сомневалась, что женитьба на ней не помешала бы Тому добиться в жизни успеха.
Зато ее собственная жизнь сложилась бы намного удачнее, если бы она вышла за Тома. Став его женой, она с юных лет оказалась бы под надежной опекой. Ей не пришлось бы работать за гроши и самой решать свои проблемы. И, главное, не пришлось бы столько страдать. В ее жизни не было бы всех этих гадких мужчин, для которых она была всего лишь забавой от скуки. В ее жизни был бы только один мужчина, но зато такой, который стоит всех остальных. Одним словом, она уже давно была бы счастлива. Жила бы без тревог и забот, под теплым крылышком мудрого и заботливого мужа. И не беда, что он такой молодой! Разве возраст определяет характер и достоинства человека?
Такие мысли время от времени омрачали настроение Элизабет. Но благодаря заботам Тома они посещали ее нечасто. Только по вечерам, когда она ложилась спать в свою одинокую постель. А когда Том был рядом, Элизабет забывала обо всем плохом. Впрочем, рядом с Томом иначе было и невозможно.
Как-то раз, чуть больше двух недель спустя после памятного уик-энда, Элизабет задержалась в офисе позже обычного. Кроме нее на работе оставался только ее шеф, мистер Шепард. И так получилось, что они разговорились за чашечкой кофе.
– Как ваши дела, мисс Джемисон? – спросил ее Шепард. И с улыбкой прибавил, встретив ее слегка удивленный взгляд: – Я спрашиваю не из любопытства, а потому, что, если у вас есть какие-то проблемы, я могу помочь. Например, с жильем или кредитом. Мало ли что в жизни бывает!
– Спасибо, мистер Шепард, – благодарно улыбнулась Элизабет, – но, слава богу, у меня сейчас все в порядке. С тех пор как я у вас работаю, моя жизнь заметно улучшилась.
– Я тоже доволен вами, – ответил он. – Человек вы легкий и специалист отличный. Надо заметить, у старины Хантера просто чутье на людей.
– Наверное, так, – согласилась Элизабет. – И вообще, он очень хороший человек.
– Не просто хороший – замечательный! – пылко возразил Шепард. – Если бы не он, я бы сейчас был в могиле, а моя жена осталась бы совсем одна со своим горем. Да и другим он тоже помог, я слышал немало таких историй и лестных отзывов о нем. Кстати, вы ведь, кажется, давно его знаете? Он что-то говорил об этом, но я забыл.
Элизабет с улыбкой кивнула.
– Да, мистер Шепард, мы знакомы очень давно. Том Хантер – мой бывший одноклассник.
– Бог мой! – всплеснул руками Шепард. – Так, стало быть, вы знаете Тома с детства? Интересно! А вы случайно не знаете, – вдруг спросил Шепард с каким-то непонятным волнением, – что за история случилась с ним некоторое время назад?
– Нет, – изумленно протянула Элизабет. – А что, с ним случилась какая-то нехорошая история?
Шепард философски усмехнулся.
– Нехорошая? Да нет, дорогая моя мисс Джемисон, скорее не нехорошая, а драматическая. Несчастная любовь!
– Несчастная любовь? Нет, я ни о чем таком не слышала! А откуда вам это известно, мистер Шепард?
– Да от самого Тома.
– Как? – Элизабет чуть не выронила от волнения чашку. – Том рассказывал вам про свою несчастную любовь?
– Ну, подробностей он конечно же мне не говорил. Просто упомянул об этом, и все. Знаете, как было дело? Примерно четыре месяца назад мы с Томом как-то разговорились про жизнь. Я узнал, что он живет один, без женщины, и даже ни с кем не встречается. И тогда я предложил познакомить его с моей родственницей, Сарой. Это очень хорошая, очень симпатичная и порядочная девушка, ей сейчас двадцать пять лет. Она работает адвокатом. К тому же Сара – единственная дочь владельца процветающей юридической фирмы. Вот мне и пришла в голову мысль познакомить их с Томом. Почему бы и нет? Ведь сейчас так трудно встретить достойного мужчину! А Том к тому же еще и собой хорош. Одним словом, я подумал, что они могли бы составить неплохую пару.
– И что же Том?
– Он отказался! Причем сразу и бесповоротно. Он сказал мне, что не может принять мое предложение, так как очень давно, уже несколько лет, любит другую женщину и никто ему больше не нужен. Тогда я спросил, не собирается ли он жениться. И он ответил, что нет и что, скорее всего, никогда на ней не женится. «Хотя, – прибавил он с философской улыбкой, – это не исключено на сто процентов. Все зависит от нее». Вот так, мисс Джемисон!
– Да, интересная история…
– Я, конечно, не знаю, что это за женщина, – продолжал Шепард, – но, по-моему, она или полная дура, или разбалованная дочка миллионера. В самом деле, как можно не держаться за такого молодца, как Том Хантер? Но, к сожалению, именно таким мужчинам часто и попадаются не слишком умные и достойные женщины. Ирония судьбы!
– А может, она просто замужем? – предположила Элизабет. – И ей трудно решиться на развод?
– Что ж, не исключено, – согласился Шепард. – Пожалуй, эта версия выглядит более правдоподобно, чем версия с незамужней женщиной. И потом, это бы многое объяснило.
Они заговорили на другую тему и вскоре расстались. Выйдя из офиса, Элизабет сразу поехала домой. По дороге она купила детектив в мягкой обложке и усердно читала его в метро. Однако этот жалкий прием не помог ей отвлечься от тягостных мыслей. Они кружились в ее голове словно пчелиный рой, не давая думать о чем-то постороннем. И вскоре свелись к одной-единственной, горькой и пугающей мысли: у Тома Хантера есть любимая женщина и эта женщина не она, Элизабет Джемисон. Другая!
Теперь Элизабет стало понятно многое. То, что Том никогда не заговаривал с ней о чувствах. Или то, что он не стремился слишком часто видеться с ней. А также то, что он не очень-то рвался заниматься с ней любовью. Казалось, ему было все равно, где они проведут вечер: в людном ресторане или у него дома. И тот и другой вариант проведения досуга был для него одинаково привлекательным. Раньше это немного удивляло Элизабет, но теперь все получило свое объяснение: Том встречается с ней от скуки и одиночества, а вовсе не потому, что влюблен в нее. Она, Элизабет, нужна ему в качестве женщины, отвлекающей его от тягостных мыслей и переживаний, от тоски по той, которую он по-настоящему любит. Она – отвлекающий фактор. Это выражение когда-то придумала сама Элизабет, пытаясь объяснить Тому, какую роль он сыграл в том, что она забыла Саммерса. Но тогда ей даже в голову не приходило, что и сама является для Тома таким же отвлекающим фактором. А может, именно она и подтолкнула его к этой мысли: начать встречаться с другой женщиной, чтобы не тосковать по любимой. Возможно, так оно и есть. Хотя ведь Том предложил ей встречаться с ним еще до того разговора, буквально на второй день их возобновленного знакомства…
Впрочем, это не существенно. Какая разница – до или после? Важно не это, а то, что у Тома есть любимая женщина. Женщина, которую он любит уже несколько лет. Несколько лет! Элизабет просто не представляла, как можно несколько лет любить одного и того же человека. Ее самый долгий роман с мужчиной длился два года, да и то там уже мало что оставалось от любви, скорее сила привычки. А Том Хантер уже несколько лет любит одну женщину. Хотя стоит ли этому удивляться? Как говорится, тихие воды глубоки. Если такой сильный целеустремленный мужчина, как Том Хантер, в кого-то влюбится, это должно быть всерьез и надолго.
Да и предмет его любви наверняка представляет собой нечто неординарное. Элизабет не сомневалась, что это женщина, замечательная во всех отношениях. Красивая, обаятельная, умная, энергичная, деловая… Одним словом, абсолютно не такая, как сама Элизабет. Может, и не полная противоположность, но, несомненно, лучше ее. И уж конечно, не такая глупая и недальновидная.
Элизабет было просто смешно вспоминать свои рассуждения по поводу того, почему Том Хантер ни с кем не встречается. Боже, как это было наивно с ее стороны – приписать его одиночество излишней занятости на работе! А все объясняется просто: несчастная любовь. Хотя почему несчастная? Этот вывод сделал мистер Шепард, а сам Том ничего подобного не говорил. Возможно, у Тома вовсе не несчастная, а сложная любовь. Какие-нибудь препятствия, непреодолимые обстоятельства. Скажем, в виде наличия мужа и парочки детей. Элизабет не сомневалась, что такой сильный человек, как Том Хантер, не побоялся бы связаться с женщиной, обремененной кучей проблем. Но, возможно, его избранница слишком порядочная и совестливая женщина, для которой нелегко решиться на такой шаг, как разрушение семьи. Может, у нее очень даже неплохой муж и она боится причинить ему боль. Или боится разлуки с ребенком, которого в случае развода могут оставить с отцом, а не с матерью. Да, наверняка все обстоит примерно так. Ведь Том ясно сказал Джону Шепарду: «Все зависит от нее!» То есть он-то сам уже давно все обдумал и решил. Он готов в любую минуту сойтись с этой женщиной. Было бы ее желание.
Но может, ты все преувеличиваешь? – пыталась успокоить себя Элизабет. Ведь разговор Тома и мистера Шепарда состоялся четыре месяца назад! За это время многое могло измениться. Например, Том мог влюбиться в тебя…
Ага, как же, как же! – съехидничал внутренний голос. Разумеется, могло измениться… за какой-то один-единственный, несчастный месяц! Особенно учитывая то, что ему попалась такая потрясающая женщина, как Элизабет Джемисон! Женщина красивая, умная и весьма неординарная. Потому что таких неординарных гусынь, как ты, днем с огнем не сыскать во всем Нью-Йорке и во всем Питтсбурге!
Из этих тягостных размышлений Элизабет выдернул телефонный звонок. Она машинально бросилась к телефону, но, уже коснувшись трубки, остановилась. Было начало восьмого – то самое время, когда ей обычно звонил Том. Но сейчас Элизабет была не в силах с ним говорить. Может быть, потом, когда она немного успокоится и придет в себя…
Да и о чем теперь она будет с ним говорить? О планах на следующий уик-энд? Но Элизабет совсем не была уверена, что хочет провести его с Томом. Пожалуй, она вообще не останется на эти выходные в Нью-Йорке, а поедет к родителям в Питтсбург. Завтра же купит билеты и вечером в четверг уедет. Да, конечно же. Так будет лучше. Ей нужно побыть одной и все хорошенько обдумать.
Чуть поколебавшись, Элизабет подошла к телефону и выдернула шнур из розетки. Она не сомневалась, что Том еще не раз позвонит ей за вечер, и не хотела дергаться при каждом звонке. Так будет спокойнее для нее.
14
Наверное, она была полной дурой, раз не умела отличать благородные камни от дешевых стекляшек. Элизабет было просто стыдно вспоминать свои прошлые романы. Какой же она была глупой! И не просто глупой. Она вела себя как дешевка, как женщина без чувства собственного достоинства. Оставалось лишь удивляться, как Том Хантер мог увлечься ею. По мнению Элизабет, он должен был презирать таких женщин, как она: слабовольных, абсолютно не разбирающихся в людях, разменивающих себя на мелочи. Но, конечно, поговорить об этом с Томом Элизабет никогда бы не решилась.
Было и еще одно обстоятельство, которому Элизабет не переставала удивляться. Она не могла понять, почему влюбилась в Тома только сейчас, а не в выпускном классе. Ведь Том прав: он действительно не изменился за прошедшие годы. Вспоминая по вечерам события десятилетней давности, Элизабет вскоре пришла к такому выводу. Том остался таким же, каким был в семнадцать-восемнадцать лет. Он даже внешне почти не изменился. Если что-то и изменилось в его наружности, так это взгляд – он стал более уверенным. Взгляд целеустремленного человека, который знает себе цену и ясно видит свой жизненный путь. Такого взгляда не было ни у одного из прежних кавалеров Элизабет. Да и не могло быть, потому что никто из них не был таким честным и достойным человеком.
Однако Том Хантер и в восемнадцать лет был честным и достойным юношей! А еще он был обязательным, чутким и заботливым. Беда в том, что она, Элизабет, ничего этого не замечала и не ценила. Потому что Том был похож на скромную канарейку, а не на глупого павлина с пышным хвостом. А наивную романтичную ворону Элизабет Джемисон всегда привлекало пышное оперение, а не внутренний мир человека. А Том Хантер не умел выставлять напоказ свои достоинства и запудривать мозги молоденьким дурочкам. И слава богу! Потому что иначе его бы уже давно кто-нибудь окрутил и он не достался бы ей, Элизабет.
Правда, иной раз Элизабет охватывали сомнения. Да, Том очень хорошо относится к ней, но ведь он никогда не говорил ей о своих чувствах. Даже во время близости он ни разу не сказал, что любит ее. И это не могло не тревожить Элизабет. Потому что сама она уже была влюблена в Тома по уши. Разумеется, она тоже не делала ему признаний, но ведь она женщина! А женщинам не полагается первым открываться мужчинам. Однажды Элизабет уже допустила такую оплошность, и ей не хотелось допускать ее во второй раз. Пусть уж лучше Том первым заговорит о любви. Но вот заговорит ли он?
От таких мыслей Элизабет порой становилось грустно. Но еще грустнее было думать, что она могла бы уже давно обладать таким сокровищем, как Том Хантер. Могла бы, если бы не сглупила и не отказалась стать его женой. Правда, в то время, десять лет назад, Том вовсе не был такой блистательной партией, как сейчас. Он был всего лишь мальчишкой, который не имел за душой ни гроша. Но зато он имел доброе, верное сердце, а это сокровище стоит дороже, чем престиж и богатство. К тому же теперь, когда она хорошо узнала Тома, Элизабет не сомневалась, что женитьба на ней не помешала бы Тому добиться в жизни успеха.
Зато ее собственная жизнь сложилась бы намного удачнее, если бы она вышла за Тома. Став его женой, она с юных лет оказалась бы под надежной опекой. Ей не пришлось бы работать за гроши и самой решать свои проблемы. И, главное, не пришлось бы столько страдать. В ее жизни не было бы всех этих гадких мужчин, для которых она была всего лишь забавой от скуки. В ее жизни был бы только один мужчина, но зато такой, который стоит всех остальных. Одним словом, она уже давно была бы счастлива. Жила бы без тревог и забот, под теплым крылышком мудрого и заботливого мужа. И не беда, что он такой молодой! Разве возраст определяет характер и достоинства человека?
Такие мысли время от времени омрачали настроение Элизабет. Но благодаря заботам Тома они посещали ее нечасто. Только по вечерам, когда она ложилась спать в свою одинокую постель. А когда Том был рядом, Элизабет забывала обо всем плохом. Впрочем, рядом с Томом иначе было и невозможно.
Как-то раз, чуть больше двух недель спустя после памятного уик-энда, Элизабет задержалась в офисе позже обычного. Кроме нее на работе оставался только ее шеф, мистер Шепард. И так получилось, что они разговорились за чашечкой кофе.
– Как ваши дела, мисс Джемисон? – спросил ее Шепард. И с улыбкой прибавил, встретив ее слегка удивленный взгляд: – Я спрашиваю не из любопытства, а потому, что, если у вас есть какие-то проблемы, я могу помочь. Например, с жильем или кредитом. Мало ли что в жизни бывает!
– Спасибо, мистер Шепард, – благодарно улыбнулась Элизабет, – но, слава богу, у меня сейчас все в порядке. С тех пор как я у вас работаю, моя жизнь заметно улучшилась.
– Я тоже доволен вами, – ответил он. – Человек вы легкий и специалист отличный. Надо заметить, у старины Хантера просто чутье на людей.
– Наверное, так, – согласилась Элизабет. – И вообще, он очень хороший человек.
– Не просто хороший – замечательный! – пылко возразил Шепард. – Если бы не он, я бы сейчас был в могиле, а моя жена осталась бы совсем одна со своим горем. Да и другим он тоже помог, я слышал немало таких историй и лестных отзывов о нем. Кстати, вы ведь, кажется, давно его знаете? Он что-то говорил об этом, но я забыл.
Элизабет с улыбкой кивнула.
– Да, мистер Шепард, мы знакомы очень давно. Том Хантер – мой бывший одноклассник.
– Бог мой! – всплеснул руками Шепард. – Так, стало быть, вы знаете Тома с детства? Интересно! А вы случайно не знаете, – вдруг спросил Шепард с каким-то непонятным волнением, – что за история случилась с ним некоторое время назад?
– Нет, – изумленно протянула Элизабет. – А что, с ним случилась какая-то нехорошая история?
Шепард философски усмехнулся.
– Нехорошая? Да нет, дорогая моя мисс Джемисон, скорее не нехорошая, а драматическая. Несчастная любовь!
– Несчастная любовь? Нет, я ни о чем таком не слышала! А откуда вам это известно, мистер Шепард?
– Да от самого Тома.
– Как? – Элизабет чуть не выронила от волнения чашку. – Том рассказывал вам про свою несчастную любовь?
– Ну, подробностей он конечно же мне не говорил. Просто упомянул об этом, и все. Знаете, как было дело? Примерно четыре месяца назад мы с Томом как-то разговорились про жизнь. Я узнал, что он живет один, без женщины, и даже ни с кем не встречается. И тогда я предложил познакомить его с моей родственницей, Сарой. Это очень хорошая, очень симпатичная и порядочная девушка, ей сейчас двадцать пять лет. Она работает адвокатом. К тому же Сара – единственная дочь владельца процветающей юридической фирмы. Вот мне и пришла в голову мысль познакомить их с Томом. Почему бы и нет? Ведь сейчас так трудно встретить достойного мужчину! А Том к тому же еще и собой хорош. Одним словом, я подумал, что они могли бы составить неплохую пару.
– И что же Том?
– Он отказался! Причем сразу и бесповоротно. Он сказал мне, что не может принять мое предложение, так как очень давно, уже несколько лет, любит другую женщину и никто ему больше не нужен. Тогда я спросил, не собирается ли он жениться. И он ответил, что нет и что, скорее всего, никогда на ней не женится. «Хотя, – прибавил он с философской улыбкой, – это не исключено на сто процентов. Все зависит от нее». Вот так, мисс Джемисон!
– Да, интересная история…
– Я, конечно, не знаю, что это за женщина, – продолжал Шепард, – но, по-моему, она или полная дура, или разбалованная дочка миллионера. В самом деле, как можно не держаться за такого молодца, как Том Хантер? Но, к сожалению, именно таким мужчинам часто и попадаются не слишком умные и достойные женщины. Ирония судьбы!
– А может, она просто замужем? – предположила Элизабет. – И ей трудно решиться на развод?
– Что ж, не исключено, – согласился Шепард. – Пожалуй, эта версия выглядит более правдоподобно, чем версия с незамужней женщиной. И потом, это бы многое объяснило.
Они заговорили на другую тему и вскоре расстались. Выйдя из офиса, Элизабет сразу поехала домой. По дороге она купила детектив в мягкой обложке и усердно читала его в метро. Однако этот жалкий прием не помог ей отвлечься от тягостных мыслей. Они кружились в ее голове словно пчелиный рой, не давая думать о чем-то постороннем. И вскоре свелись к одной-единственной, горькой и пугающей мысли: у Тома Хантера есть любимая женщина и эта женщина не она, Элизабет Джемисон. Другая!
Теперь Элизабет стало понятно многое. То, что Том никогда не заговаривал с ней о чувствах. Или то, что он не стремился слишком часто видеться с ней. А также то, что он не очень-то рвался заниматься с ней любовью. Казалось, ему было все равно, где они проведут вечер: в людном ресторане или у него дома. И тот и другой вариант проведения досуга был для него одинаково привлекательным. Раньше это немного удивляло Элизабет, но теперь все получило свое объяснение: Том встречается с ней от скуки и одиночества, а вовсе не потому, что влюблен в нее. Она, Элизабет, нужна ему в качестве женщины, отвлекающей его от тягостных мыслей и переживаний, от тоски по той, которую он по-настоящему любит. Она – отвлекающий фактор. Это выражение когда-то придумала сама Элизабет, пытаясь объяснить Тому, какую роль он сыграл в том, что она забыла Саммерса. Но тогда ей даже в голову не приходило, что и сама является для Тома таким же отвлекающим фактором. А может, именно она и подтолкнула его к этой мысли: начать встречаться с другой женщиной, чтобы не тосковать по любимой. Возможно, так оно и есть. Хотя ведь Том предложил ей встречаться с ним еще до того разговора, буквально на второй день их возобновленного знакомства…
Впрочем, это не существенно. Какая разница – до или после? Важно не это, а то, что у Тома есть любимая женщина. Женщина, которую он любит уже несколько лет. Несколько лет! Элизабет просто не представляла, как можно несколько лет любить одного и того же человека. Ее самый долгий роман с мужчиной длился два года, да и то там уже мало что оставалось от любви, скорее сила привычки. А Том Хантер уже несколько лет любит одну женщину. Хотя стоит ли этому удивляться? Как говорится, тихие воды глубоки. Если такой сильный целеустремленный мужчина, как Том Хантер, в кого-то влюбится, это должно быть всерьез и надолго.
Да и предмет его любви наверняка представляет собой нечто неординарное. Элизабет не сомневалась, что это женщина, замечательная во всех отношениях. Красивая, обаятельная, умная, энергичная, деловая… Одним словом, абсолютно не такая, как сама Элизабет. Может, и не полная противоположность, но, несомненно, лучше ее. И уж конечно, не такая глупая и недальновидная.
Элизабет было просто смешно вспоминать свои рассуждения по поводу того, почему Том Хантер ни с кем не встречается. Боже, как это было наивно с ее стороны – приписать его одиночество излишней занятости на работе! А все объясняется просто: несчастная любовь. Хотя почему несчастная? Этот вывод сделал мистер Шепард, а сам Том ничего подобного не говорил. Возможно, у Тома вовсе не несчастная, а сложная любовь. Какие-нибудь препятствия, непреодолимые обстоятельства. Скажем, в виде наличия мужа и парочки детей. Элизабет не сомневалась, что такой сильный человек, как Том Хантер, не побоялся бы связаться с женщиной, обремененной кучей проблем. Но, возможно, его избранница слишком порядочная и совестливая женщина, для которой нелегко решиться на такой шаг, как разрушение семьи. Может, у нее очень даже неплохой муж и она боится причинить ему боль. Или боится разлуки с ребенком, которого в случае развода могут оставить с отцом, а не с матерью. Да, наверняка все обстоит примерно так. Ведь Том ясно сказал Джону Шепарду: «Все зависит от нее!» То есть он-то сам уже давно все обдумал и решил. Он готов в любую минуту сойтись с этой женщиной. Было бы ее желание.
Но может, ты все преувеличиваешь? – пыталась успокоить себя Элизабет. Ведь разговор Тома и мистера Шепарда состоялся четыре месяца назад! За это время многое могло измениться. Например, Том мог влюбиться в тебя…
Ага, как же, как же! – съехидничал внутренний голос. Разумеется, могло измениться… за какой-то один-единственный, несчастный месяц! Особенно учитывая то, что ему попалась такая потрясающая женщина, как Элизабет Джемисон! Женщина красивая, умная и весьма неординарная. Потому что таких неординарных гусынь, как ты, днем с огнем не сыскать во всем Нью-Йорке и во всем Питтсбурге!
Из этих тягостных размышлений Элизабет выдернул телефонный звонок. Она машинально бросилась к телефону, но, уже коснувшись трубки, остановилась. Было начало восьмого – то самое время, когда ей обычно звонил Том. Но сейчас Элизабет была не в силах с ним говорить. Может быть, потом, когда она немного успокоится и придет в себя…
Да и о чем теперь она будет с ним говорить? О планах на следующий уик-энд? Но Элизабет совсем не была уверена, что хочет провести его с Томом. Пожалуй, она вообще не останется на эти выходные в Нью-Йорке, а поедет к родителям в Питтсбург. Завтра же купит билеты и вечером в четверг уедет. Да, конечно же. Так будет лучше. Ей нужно побыть одной и все хорошенько обдумать.
Чуть поколебавшись, Элизабет подошла к телефону и выдернула шнур из розетки. Она не сомневалась, что Том еще не раз позвонит ей за вечер, и не хотела дергаться при каждом звонке. Так будет спокойнее для нее.
14
На другой день, встав с постели раньше обычного, Элизабет отправилась на вокзал. Там она купила билеты на четверг, то есть на следующий день, а затем поехала на работу. В десять утра телефон на ее столе зазвонил. Оторвавшись от компьютера, Элизабет сняла трубку и вежливым, несколько прохладным голосом отчеканила:
– Приемная адвоката Шепарда!
Несколько секунд на том конце провода молчали, потом до слуха Элизабет донесся чуть напряженный голос Тома:
– Привет, Бет!
– А, Том! – растерянно пробормотала Элизабет, сразу почувствовав прилив волнения. – Доброе утро. Откуда ты звонишь? Из больницы?
– Да. Бет, где ты была вчера? Я весь вечер звонил тебе, но никто не поднимал трубку.
– А… Ну… я ходила на день рождения к одной своей знакомой. Извини, что не предупредила. Я просто не подумала, что ты можешь забеспокоиться.
– Так ты была у подруги? Но когда же ты вернулась?! Последний раз я звонил тебе в половине первого. Я боялся, что с тобой что-то случилось, хотел уже ехать к тебе.
– Неужели? – В ее голосе против воли зазвучали язвительные, даже злые нотки. – Так отчего же не приехал? Что тебе помешало?
Ответ Тома прозвучал не сразу, а лишь спустя несколько секунд.
– Что случилось, Бет? – озадаченно спросил он. – Почему ты так агрессивна?
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Ты хочешь знать, почему я все-таки не приехал? Изволь, отвечу. Я не приехал потому, что на телефонной станции мне сказали, что твой телефон отключен с половины восьмого вечера. А я первый раз звонил тебе в двадцать пять минут восьмого. Получается, ты отключила телефон сразу после моего звонка.
– О! – иронично протянула она. – Значит, ты провел целое расследование, чтобы выяснить, почему не можешь дозвониться? Что ж, в уме и сообразительности тебе не откажешь.
– Черт возьми, Бет! – с досадой воскликнул Том. – Может, ты наконец объяснишь мне, в чем дело? Как я понимаю, ты за что-то сердишься на меня. Но за что? Будь добра, объясни.
Элизабет вдруг почувствовала себя в ужасном замешательстве. Она просто не представляла, что отвечать Тому. Когда она услышала его голос в телефонной трубке, у нее даже в мыслях не было ссориться с ним. Это вышло как-то само собой, помимо ее воли. Проще говоря, ее понесло. И теперь уже было поздно. Требовалось дать какое-то объяснение… Но какое? Не может же она рассказать Тому про свой вчерашний разговор с Шепардом! Во-первых, тот находится сейчас в соседней комнате и может услышать, что она говорит о нем. А во-вторых, такие серьезные вещи не обсуждаются по телефону.
– Почему ты молчишь, Бет? – взволнованно спросил Том. – Неужели мой вопрос поставил тебя в тупик и ты ищешь какой-нибудь уклончивый ответ?
– Ничего я не ищу. Просто я не одна в кабинете и не могу говорить на личные темы, – солгала Элизабет, решив положить таким маневром конец тягостному разговору.
– Понятно, – буркнул Том. – Ладно, в таком случае скажи мне, как ты смотришь на то, чтобы мы сегодня встретились? Давай я приеду к тебе… часиков в восемь. Идет?
Из груди Элизабет вырвался тяжкий вздох.
– Извини, Том, но сегодня я не могу. Мне нужно пройтись по магазинам, сделать кое-какие покупки. Дело в том, что завтра я еду в Питтсбург повидать родителей. И мне не хочется ехать с пустыми руками.
Последовала очередная пауза, а потом Том спросил Элизабет, купила ли она билеты.
– Да, – ответила она дрогнувшим от недоброго предчувствия голосом.
– Отлично, – сказал Том. – В таком случае назови мне номер поезда, время его отправки и вагон.
– Зачем? – спросила Элизабет, хотя это и так было ясно.
– А затем, что я еду с тобой, – категорично заявил Том. – Я тоже давно не был в Питтсбурге, и мне тоже не мешает навестить родителей.
– А твоя работа? У тебя же нет выходного в пятницу!
– Будет, если захочу.
Элизабет раздраженно вздохнула.
– Послушай, Том! Я не понимаю, к чему все эти сложности? И потом, даже если мы поедем в Питтсбург на одном поезде, это не значит, что мы будем там вместе. Во-первых, нам наверняка не дадут одно купе, а может, даже один вагон не дадут. А во-вторых, мне будет некогда общаться с тобой в Питтсбурге. Мне нужно побыть с родителями, а также встретиться с подругами, которых я давно не видела. А времени на все про все трое неполных суток! – Так как Том молчал, Элизабет раздраженно спросила: – Ты понимаешь, о чем я тебе толкую?
– Понимаю, – ответил он, и Элизабет уловила в его голосе сарказм, смешанный с горечью и разочарованием. – Это-то, дорогая моя Бет, я очень хорошо понимаю. Я только не понимаю другого: почему ты так горячо отговариваешь меня от этой поездки?
– Потому что твоя затея нелепа!
– Нелепа? – Том рассмеялся. – Дорогая моя, да что же может быть нелепого в желании человека навестить родных? По-моему, это одно из самых естественных человеческих желаний!
– Да, но почему тебе понадобилось ехать туда именно сейчас? Три дня назад ты ни о чем таком даже не думал!
– Насколько я помню, ты тоже. Ну так как же, Бет? – спросил Том после небольшой паузы. – Ты назовешь мне номер поезда и вагон?
– Послушай, Том Хантер, – раздраженно проговорила Элизабет, – тебе что, нечем заняться в середине рабочего дня? Лично мне уже давно пора вернуться к работе и перестать занимать служебный телефон. Иначе по твоей милости у меня будут неприятности.
Вопреки опасениям Элизабет Том не стал спорить.
– Ладно, – сказал он ничего не выражающим голосом, – созвонимся позже. Пока. – Он повесил трубку.
Положив трубку, Элизабет налила себе воды из сифона и залпом осушила стакан. Ее нервы были взвинчены, перед глазами прыгали черные мушки. Она никак не могла собраться с мыслями и прийти в себя. Казалось, все, что сейчас произошло, случилось не наяву, а пригрезилось ей в каком-то кошмарном сне. Она поссорилась с Томом! И не просто поссорилась, а фактически разрушила их отношения. Потому что после всего, что она ему наговорила, их отношения уже не могут быть прежними. Если только она не объяснит Тому причины своей агрессии. Но вот вопрос: не случится ли так, что это объяснение поставит окончательную точку на их романе?
И правда, ведь если Том признается ей, что любит другую женщину, она должна будет расстаться с ним – не может же она согласиться на унизительную роль дублерши! Уж лучше она снова останется одна, чем позволит поставить себя в столь унизительное положение. Но, с другой стороны, молчать и делать вид, что она ничего не знает, тоже нельзя. Это все равно что строить дом из песка, который будет разрушен первой же приличной волной. Но зачем ей это надо? Зачем ей встречаться с человеком, который рано или поздно бросит ее? И не лучше ли прекратить их отношения сейчас, пока они еще не зашли слишком далеко? То есть пока она еще не привязалась к Тому всеми силами своей души.
Да, выход только один, с горечью сказала себе Элизабет, я должна расстаться с Томом. Иначе потом, когда я совсем привыкну к нему, мне будет намного больнее. Лучше сделать это сейчас, пока я не влюбилась в него, что называется, до смерти.
Приняв нелегкое решение, Элизабет начала обдумывать, как воплотить его в жизнь. То есть как ей расстаться с Томом без излишних эмоциональных потерь. И вскоре поняла, что у нее есть только один путь относительно безболезненного разрыва – объясниться с Томом по телефону. Именно по телефону, а не лично. И сделать это нужно сегодня же вечером, не откладывая в долгий ящик. Просто позвонить ему и сказать, что она не хочет с ним больше встречаться. А дальше… дальше смотря по его реакции. Если он начнет возражать, она обстоятельно объяснит ему, в чем дело. И послушает, что он ей на это скажет.
Милосердный Боже, помоги мне пережить сегодняшний вечер! – в отчаянии взмолилась Элизабет. А также те ужасные времена, что настанут для меня потом!
Всю вторую половину дня Элизабет настраивалась на нелегкий разговор с Томом. Однако ее усилия пропали даром, так как Элизабет не дозвонилась Тому. Либо его не было дома, ли-бо теперь он решил не подходить к телефону. В одиннадцать вечера Элизабет набрала номер рабочего телефона Тома, но тут же положила трубку, благоразумно рассудив, что, если Том сегодня дежурит, ей не следует волновать его. В полночь Элизабет последний раз позвонила Тому. В трубке по-прежнему раздавались длинные гудки.
Ничего не поделаешь, с досадой подумала Элизабет. Придется отложить разговор до воскресного вечера.
На следующий день, в четверг, Элизабет пришла на работу с большой сумкой. Она собиралась отправиться на вокзал прямо оттуда, не заезжая домой. Поезд, правда, отходил в девять вечера, но Элизабет решила, что нет смысла тратить час времени на то, чтобы добраться домой, и еще полтора часа – на то, чтобы доехать до вокзала. Лучше она задержится в офисе чуть подольше, а потом пробежится по магазинам и купит родителям подарки.
Как ни старалась Элизабет тянуть время, на вокзал она приехала за час до отхода поезда. Делать было нечего, и она решила посидеть в вокзальном кафе, перекусить перед дорогой и выпить кофе. Тем более что кафе имело выход на платформу и она могла видеть из окон, когда начнется посадка на ее поезд.
Войдя в кафе, Элизабет огляделась в поисках свободного столика. И заметила, как из дальнего угла помещения ей кто-то машет рукой. Присмотревшись, Элизабет узнала человека, делавшего ей знаки. Это был Майкл Гордон, молодой адвокат, проходивший в настоящее время стажировку в фирме «Шепард и Кларк».
– Добрый вечер, мисс Джемисон, – приветливо произнес Майкл, поднимаясь ей навстречу и услужливо отодвигая стул. – Садитесь, пожалуйста, составьте мне компанию!
– Отчего же не составить? – с улыбкой отозвалась Элизабет, усаживаясь. И, с интересом посмотрев на молодого человека, спросила: – А вы, значит, тоже решили провести уик-энд за городом? И куда же вы направляетесь, если не секрет?
– В Филадельфию, – ответил он. – Там живут мои родители. А вы, мисс Джемисон?
– А я несколько дальше – в Питтсбург. И тоже к родителям.
– О! – оживленно воскликнул Майкл. – А мы с вами случайно не на одном поезде едем? Мой следует на Чикаго и отходит в двадцать один час.
– Мой тоже.
– Значит, на одном! А какой у вас вагон?
– Пятый.
– А у меня шестой! Послушайте, но это же просто замечательно! Мы можем очень весело провести время в дороге. Например, посидеть в вагоне-ресторане, который, если не ошибаюсь, как раз находится между пятым и шестым вагонами. А в полночь, перед Филадельфией, я провожу вас в ваш вагон.
– Ну что ж, – сказала Элизабет, чуть подумав, – по-моему, неплохая идея. В Филадельфию поезд приходит без нескольких минут двенадцать. Как раз вы сойдете, а я пойду спать.
– Чудесно! – воскликнул Майкл. – Значит, так мы и сделаем. Как только поезд тронется, сразу пойдем в ресторан и встретимся там.
– Хорошо, – сказала Элизабет. А ведь это действительно хорошо, подумала она. Все равно до полуночи я не усну, а в компании этого болтуна мне хоть не придется скучать. И, главное, я смогу хоть на время забыть про Тома Хантера и его двойную игру!
Последняя мысль пришлась Элизабет по душе. В самом деле, ведь в такие моменты, как у нее сейчас, очень важно поменьше оставаться одной. И если до самого воскресного вечера она будет находиться среди людей, то не будет так переживать из-за Тома. А потом, когда вернется в Нью-Йорк, она тоже постарается не сидеть в четырех стенах. Она будет каждый вечер ходить по гостям, барам или театрам, благо ее нынешняя зарплата позволяет ей вести активный образ жизни. А может, – чем черт не шутит! – возьмет да и закрутит роман с Майклом Гордоном.
– Приемная адвоката Шепарда!
Несколько секунд на том конце провода молчали, потом до слуха Элизабет донесся чуть напряженный голос Тома:
– Привет, Бет!
– А, Том! – растерянно пробормотала Элизабет, сразу почувствовав прилив волнения. – Доброе утро. Откуда ты звонишь? Из больницы?
– Да. Бет, где ты была вчера? Я весь вечер звонил тебе, но никто не поднимал трубку.
– А… Ну… я ходила на день рождения к одной своей знакомой. Извини, что не предупредила. Я просто не подумала, что ты можешь забеспокоиться.
– Так ты была у подруги? Но когда же ты вернулась?! Последний раз я звонил тебе в половине первого. Я боялся, что с тобой что-то случилось, хотел уже ехать к тебе.
– Неужели? – В ее голосе против воли зазвучали язвительные, даже злые нотки. – Так отчего же не приехал? Что тебе помешало?
Ответ Тома прозвучал не сразу, а лишь спустя несколько секунд.
– Что случилось, Бет? – озадаченно спросил он. – Почему ты так агрессивна?
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Ты хочешь знать, почему я все-таки не приехал? Изволь, отвечу. Я не приехал потому, что на телефонной станции мне сказали, что твой телефон отключен с половины восьмого вечера. А я первый раз звонил тебе в двадцать пять минут восьмого. Получается, ты отключила телефон сразу после моего звонка.
– О! – иронично протянула она. – Значит, ты провел целое расследование, чтобы выяснить, почему не можешь дозвониться? Что ж, в уме и сообразительности тебе не откажешь.
– Черт возьми, Бет! – с досадой воскликнул Том. – Может, ты наконец объяснишь мне, в чем дело? Как я понимаю, ты за что-то сердишься на меня. Но за что? Будь добра, объясни.
Элизабет вдруг почувствовала себя в ужасном замешательстве. Она просто не представляла, что отвечать Тому. Когда она услышала его голос в телефонной трубке, у нее даже в мыслях не было ссориться с ним. Это вышло как-то само собой, помимо ее воли. Проще говоря, ее понесло. И теперь уже было поздно. Требовалось дать какое-то объяснение… Но какое? Не может же она рассказать Тому про свой вчерашний разговор с Шепардом! Во-первых, тот находится сейчас в соседней комнате и может услышать, что она говорит о нем. А во-вторых, такие серьезные вещи не обсуждаются по телефону.
– Почему ты молчишь, Бет? – взволнованно спросил Том. – Неужели мой вопрос поставил тебя в тупик и ты ищешь какой-нибудь уклончивый ответ?
– Ничего я не ищу. Просто я не одна в кабинете и не могу говорить на личные темы, – солгала Элизабет, решив положить таким маневром конец тягостному разговору.
– Понятно, – буркнул Том. – Ладно, в таком случае скажи мне, как ты смотришь на то, чтобы мы сегодня встретились? Давай я приеду к тебе… часиков в восемь. Идет?
Из груди Элизабет вырвался тяжкий вздох.
– Извини, Том, но сегодня я не могу. Мне нужно пройтись по магазинам, сделать кое-какие покупки. Дело в том, что завтра я еду в Питтсбург повидать родителей. И мне не хочется ехать с пустыми руками.
Последовала очередная пауза, а потом Том спросил Элизабет, купила ли она билеты.
– Да, – ответила она дрогнувшим от недоброго предчувствия голосом.
– Отлично, – сказал Том. – В таком случае назови мне номер поезда, время его отправки и вагон.
– Зачем? – спросила Элизабет, хотя это и так было ясно.
– А затем, что я еду с тобой, – категорично заявил Том. – Я тоже давно не был в Питтсбурге, и мне тоже не мешает навестить родителей.
– А твоя работа? У тебя же нет выходного в пятницу!
– Будет, если захочу.
Элизабет раздраженно вздохнула.
– Послушай, Том! Я не понимаю, к чему все эти сложности? И потом, даже если мы поедем в Питтсбург на одном поезде, это не значит, что мы будем там вместе. Во-первых, нам наверняка не дадут одно купе, а может, даже один вагон не дадут. А во-вторых, мне будет некогда общаться с тобой в Питтсбурге. Мне нужно побыть с родителями, а также встретиться с подругами, которых я давно не видела. А времени на все про все трое неполных суток! – Так как Том молчал, Элизабет раздраженно спросила: – Ты понимаешь, о чем я тебе толкую?
– Понимаю, – ответил он, и Элизабет уловила в его голосе сарказм, смешанный с горечью и разочарованием. – Это-то, дорогая моя Бет, я очень хорошо понимаю. Я только не понимаю другого: почему ты так горячо отговариваешь меня от этой поездки?
– Потому что твоя затея нелепа!
– Нелепа? – Том рассмеялся. – Дорогая моя, да что же может быть нелепого в желании человека навестить родных? По-моему, это одно из самых естественных человеческих желаний!
– Да, но почему тебе понадобилось ехать туда именно сейчас? Три дня назад ты ни о чем таком даже не думал!
– Насколько я помню, ты тоже. Ну так как же, Бет? – спросил Том после небольшой паузы. – Ты назовешь мне номер поезда и вагон?
– Послушай, Том Хантер, – раздраженно проговорила Элизабет, – тебе что, нечем заняться в середине рабочего дня? Лично мне уже давно пора вернуться к работе и перестать занимать служебный телефон. Иначе по твоей милости у меня будут неприятности.
Вопреки опасениям Элизабет Том не стал спорить.
– Ладно, – сказал он ничего не выражающим голосом, – созвонимся позже. Пока. – Он повесил трубку.
Положив трубку, Элизабет налила себе воды из сифона и залпом осушила стакан. Ее нервы были взвинчены, перед глазами прыгали черные мушки. Она никак не могла собраться с мыслями и прийти в себя. Казалось, все, что сейчас произошло, случилось не наяву, а пригрезилось ей в каком-то кошмарном сне. Она поссорилась с Томом! И не просто поссорилась, а фактически разрушила их отношения. Потому что после всего, что она ему наговорила, их отношения уже не могут быть прежними. Если только она не объяснит Тому причины своей агрессии. Но вот вопрос: не случится ли так, что это объяснение поставит окончательную точку на их романе?
И правда, ведь если Том признается ей, что любит другую женщину, она должна будет расстаться с ним – не может же она согласиться на унизительную роль дублерши! Уж лучше она снова останется одна, чем позволит поставить себя в столь унизительное положение. Но, с другой стороны, молчать и делать вид, что она ничего не знает, тоже нельзя. Это все равно что строить дом из песка, который будет разрушен первой же приличной волной. Но зачем ей это надо? Зачем ей встречаться с человеком, который рано или поздно бросит ее? И не лучше ли прекратить их отношения сейчас, пока они еще не зашли слишком далеко? То есть пока она еще не привязалась к Тому всеми силами своей души.
Да, выход только один, с горечью сказала себе Элизабет, я должна расстаться с Томом. Иначе потом, когда я совсем привыкну к нему, мне будет намного больнее. Лучше сделать это сейчас, пока я не влюбилась в него, что называется, до смерти.
Приняв нелегкое решение, Элизабет начала обдумывать, как воплотить его в жизнь. То есть как ей расстаться с Томом без излишних эмоциональных потерь. И вскоре поняла, что у нее есть только один путь относительно безболезненного разрыва – объясниться с Томом по телефону. Именно по телефону, а не лично. И сделать это нужно сегодня же вечером, не откладывая в долгий ящик. Просто позвонить ему и сказать, что она не хочет с ним больше встречаться. А дальше… дальше смотря по его реакции. Если он начнет возражать, она обстоятельно объяснит ему, в чем дело. И послушает, что он ей на это скажет.
Милосердный Боже, помоги мне пережить сегодняшний вечер! – в отчаянии взмолилась Элизабет. А также те ужасные времена, что настанут для меня потом!
Всю вторую половину дня Элизабет настраивалась на нелегкий разговор с Томом. Однако ее усилия пропали даром, так как Элизабет не дозвонилась Тому. Либо его не было дома, ли-бо теперь он решил не подходить к телефону. В одиннадцать вечера Элизабет набрала номер рабочего телефона Тома, но тут же положила трубку, благоразумно рассудив, что, если Том сегодня дежурит, ей не следует волновать его. В полночь Элизабет последний раз позвонила Тому. В трубке по-прежнему раздавались длинные гудки.
Ничего не поделаешь, с досадой подумала Элизабет. Придется отложить разговор до воскресного вечера.
На следующий день, в четверг, Элизабет пришла на работу с большой сумкой. Она собиралась отправиться на вокзал прямо оттуда, не заезжая домой. Поезд, правда, отходил в девять вечера, но Элизабет решила, что нет смысла тратить час времени на то, чтобы добраться домой, и еще полтора часа – на то, чтобы доехать до вокзала. Лучше она задержится в офисе чуть подольше, а потом пробежится по магазинам и купит родителям подарки.
Как ни старалась Элизабет тянуть время, на вокзал она приехала за час до отхода поезда. Делать было нечего, и она решила посидеть в вокзальном кафе, перекусить перед дорогой и выпить кофе. Тем более что кафе имело выход на платформу и она могла видеть из окон, когда начнется посадка на ее поезд.
Войдя в кафе, Элизабет огляделась в поисках свободного столика. И заметила, как из дальнего угла помещения ей кто-то машет рукой. Присмотревшись, Элизабет узнала человека, делавшего ей знаки. Это был Майкл Гордон, молодой адвокат, проходивший в настоящее время стажировку в фирме «Шепард и Кларк».
– Добрый вечер, мисс Джемисон, – приветливо произнес Майкл, поднимаясь ей навстречу и услужливо отодвигая стул. – Садитесь, пожалуйста, составьте мне компанию!
– Отчего же не составить? – с улыбкой отозвалась Элизабет, усаживаясь. И, с интересом посмотрев на молодого человека, спросила: – А вы, значит, тоже решили провести уик-энд за городом? И куда же вы направляетесь, если не секрет?
– В Филадельфию, – ответил он. – Там живут мои родители. А вы, мисс Джемисон?
– А я несколько дальше – в Питтсбург. И тоже к родителям.
– О! – оживленно воскликнул Майкл. – А мы с вами случайно не на одном поезде едем? Мой следует на Чикаго и отходит в двадцать один час.
– Мой тоже.
– Значит, на одном! А какой у вас вагон?
– Пятый.
– А у меня шестой! Послушайте, но это же просто замечательно! Мы можем очень весело провести время в дороге. Например, посидеть в вагоне-ресторане, который, если не ошибаюсь, как раз находится между пятым и шестым вагонами. А в полночь, перед Филадельфией, я провожу вас в ваш вагон.
– Ну что ж, – сказала Элизабет, чуть подумав, – по-моему, неплохая идея. В Филадельфию поезд приходит без нескольких минут двенадцать. Как раз вы сойдете, а я пойду спать.
– Чудесно! – воскликнул Майкл. – Значит, так мы и сделаем. Как только поезд тронется, сразу пойдем в ресторан и встретимся там.
– Хорошо, – сказала Элизабет. А ведь это действительно хорошо, подумала она. Все равно до полуночи я не усну, а в компании этого болтуна мне хоть не придется скучать. И, главное, я смогу хоть на время забыть про Тома Хантера и его двойную игру!
Последняя мысль пришлась Элизабет по душе. В самом деле, ведь в такие моменты, как у нее сейчас, очень важно поменьше оставаться одной. И если до самого воскресного вечера она будет находиться среди людей, то не будет так переживать из-за Тома. А потом, когда вернется в Нью-Йорк, она тоже постарается не сидеть в четырех стенах. Она будет каждый вечер ходить по гостям, барам или театрам, благо ее нынешняя зарплата позволяет ей вести активный образ жизни. А может, – чем черт не шутит! – возьмет да и закрутит роман с Майклом Гордоном.