Почему бы и нет? Судя по тому, как он обрадовался ей, и по его пламенным взглядам, она ему нравится. Наверное, она уже давно приглянулась ему, еще тогда, когда они встречались в офисе. И пусть он сам не очень нравится ей, это не беда. Главное, чтобы у нее была компания для развлечений. Ведь в прошлый раз Том Хантер помог ей забыть Саммерса. Так, может, теперь Майкл Гордон точно так же поможет ей забыть Тома?
   Так или иначе, а в этот вечер Элизабет решила развлечься на полную катушку. Следуя этой цели, она еще в кафе выпила пару рюмок коньяка. И когда пришло время посадки, Элизабет чувствовала себя навеселе. Проходя с Майклом по перрону, они так громко смеялись, что на них оборачивались. А старый проводник даже укоризненно покачал головой, когда Элизабет споткнулась о коврик в вагоне. Но ее это только подзадорило. Чем больше шума и пьяного веселья, тем лучше, решила она. И потом, набравшись как следует, она быстрее уснет. А утром, когда окажется в кругу близких людей, ее горе покажется ей не таким сильным.
   Едва поезд тронулся, Элизабет направилась в вагон-ресторан, где ее уже ждал Майкл. Заняв свободный столик, они сделали заказ. И началось веселье, окончание которого Элизабет довольно плохо помнила. Во всяком случае она совсем не помнила, как возвращалась в свой вагон и ложилась спать. А утром даже не услышала, как проводник стучал в двери купе, громко предупреждая пассажиров, что поезд приближается к их станции. К счастью, соседка Элизабет по купе тоже ехала до Питтсбурга. Она-то и разбудила ее, приложив для этого немало усилий.
 
   В Нью-Йорк Элизабет вернулась в воскресенье. Когда она добралась до своей квартиры, было девять вечера. Самое время позвонить Тому, подумала она. И, решив не тянуть с этим неприятным делом, подошла к телефону и быстро набрала его домашний номер. Ответом ей были длинные, протяжные гудки.
   Как странно! – подумала Элизабет. Неужели его опять нет дома? А может, он принципиально не подходит к телефону, чтобы не говорить со мной? Но ведь на его телефоне, кажется, нет определителя номера!
   На всякий случай Элизабет позвонила Тому через час, а потом – через полтора. И на этот, третий по счету, раз Том поднял трубку.
   – Том Хантер слушает, – донесся до Элизабет его приятный ровный голос.
   Ее спокойствие тут же как рукой сняло. Элизабет почувствовала, как ее сердце учащенно забилось, а во рту стало сухо. Вот он и наступил, тяжкий момент последнего разговора, с горечью подумала она. Не в силах говорить от охватившего ее волнения, она долго молчала, прикрыв трубку ладонью, чтобы Том не слышал ее прерывистого дыхания. Потом, совладав с собой, с усилием произнесла:
   – Привет, Том.
   – Привет, Бет, – ответил он.
   Элизабет ожидала, что он скажет что-нибудь еще, но Том почему-то молчал. И это молчание порядком озадачило ее. Такого не было еще никогда! Обычно Том первым начинал разговор, о чем-нибудь спрашивал ее или что-то рассказывал о себе. Но сегодня он явно не был настроен на говорливый лад. И это могло означать одно из двух: либо Том сильно обижен на нее, либо он вообще не хочет больше иметь с ней дела. Последний вариант показался Элизабет более вероятным. Действительно, зачем Тому продолжать встречаться с нелюбимой женщиной, которая начала закатывать ему скандалы? У него что, других проблем нет?
   Ну так и сказал бы об этом прямо, с закипающим раздражением подумала Элизабет. А то корчит тут из себя несправедливо обиженного!
   – Почему ты молчишь, Том? – сердито спросила она. – Тебе что, нечего мне сказать?
   – Просто я хочу послушать, что скажешь мне ты, – ответил он, сделав акцент на последнем слове.
   – Неужели? – с сарказмом спросила Элизабет. – А тебе самому, значит, нечего мне сказать, да? И ты не хочешь сделать мне никакого признания?
   – Признания? – переспросил он с какой-то непонятной интонацией. – И какого же признания ты от меня ждешь?
   – А ты сам не знаешь какого?
   – Честно говоря, нет.
   – То есть ты чист передо мной как стеклышко, да? – язвительно переспросила Элизабет. – Ты никогда меня не обманывал, никогда ничего не скрывал. Так, Том Хантер?
   – Так, – ответил он.
   Элизабет иронично рассмеялась.
   – Боже, какой цинизм! Или это я такая дура? Может, я просто не поняла, в чем состоит смысл наших отношений? Ну же, Том Хантер, наберись смелости и скажи мне все как есть! Не надо меня жалеть. Во-первых, я прекрасно справлюсь с этой проблемой, а во-вторых, это просто непорядочно с твоей стороны – вести игру на два фронта. Тебе так не кажется, а?
   Какое-то время Том молчал, сосредоточенно сопя в трубку, а потом с расстановкой произнес:
   – Если я правильно тебя понял, Бет, ты обвиняешь меня в измене?
   – Точнее, в двойной игре, – пояснила Элизабет.
   – То есть в том, что я еще встречаюсь с какой-то другой женщиной?
   – Именно так, дорогой!
   – И что же это за женщина, позволь узнать?
   – Тебе виднее!
   – Вот как? Ну и где же ты меня с ней видела?
   Элизабет уже открыла рот, собираясь передать свой разговор с мистером Шепардом, но внезапно передумала. Кто может поручиться, что Том не позвонит Шепарду, чтобы упрекнуть его в болтливости? В этом случае ее отношения с шефом могут испортиться. Никакому начальнику не понравится, когда подчиненные передают третьим лицам их слова. Поэтому Элизабет уклончиво ответила:
   – Не имеет значения где. Просто я это знаю, и все.
   – Та-ак! – многозначительно протянул Том. – Кажется, я наконец начинаю кое-что понимать.
   – И что же ты понимаешь? – насмешливо спросила Элизабет.
   – Ты нашла другого мужчину, – убежденно заявил Том. – Но так как не обладаешь смелостью и прямодушием, то ты не отважилась сказать мне об этом напрямик, а решила вести себя так, чтобы я сам захотел тебя бросить. Именно поэтому ты так отвратительно себя ведешь и говоришь мне всякие гадости.
   – А! – возмущенно закричала Элизабет. – Так, значит, это я во всем виновата, да?! А ты у нас, стало быть, ангел порядочности и добродетели?
   – Во всяком случае я никогда не предавал тебя, – сказал Том. И с нескрываемой горечью прибавил: – А вот ты, Бет, меня предала! Причем с таким потрясающим цинизмом, какого я от тебя и ожидать не мог!
   – Неужели? – иронично переспросила Элизабет. – И в чем же состоит мое предательство?
   – Да в том самом, в чем ты пытаешься безуспешно обвинить меня, – язвительно ответил Том. – То есть в том, что ты, выражаясь твоими словами, ведешь игру на два фронта и встречаешься еще с одним мужчиной, кроме меня.
   – Интересно! И кто же этот мужчина?
   – Я не знаю, кто он, но могу тебе его описать. А знаешь, почему мне нетрудно будет это сделать? – Том немного помолчал, а затем огорошил Элизабет неожиданным заявлением: – Потому что я видел вас вместе на вокзале! А потом в вагоне-ресторане, где вы сидели добрых три часа и надрались в стельку. Что? – торжествующе спросил Том после небольшой паузы. – Не ожидала?
   – Так ты тоже ехал в этом поезде? – растерянно пробормотала Элизабет.
   – Да, – мрачно ответил Том. – И теперь я знаю, почему ты так упорно не хотела, чтобы мы ехали в Питтсбург вместе. Потому что ты уже договорилась ехать с этим типом! Черт возьми, Бет! – с гневным упреком воскликнул он. – И как ты могла так чудовищно со мной обойтись?! Я же так верил тебе, так верил! А ты…
   – Но ведь… но ведь это неправда! – горячо возразила Элизабет. – У меня нет никаких отношений с этим человеком! Это Майкл Гордон, молодой юрист, который стажируется у мистера Шепарда. И я вовсе не договаривалась ехать в Питтсбург вместе с ним! Мы встретились на вокзале совершенно случайно…
   – Не надо, Бет, – перебил ее Том. – Не стоит лгать, я все равно тебе не поверю. Ну нельзя же, в самом деле, держать меня за полного болвана! Если ты не собиралась ехать вместе с этим типом, тогда почему отказалась ехать со мной?
   – Потому что перед этим я случайно узнала, что ты любишь другую женщину, – подавленно пробормотала Элизабет.
   – Ложь! – возмущенно воскликнул Том. – Ты придумала все это, чтобы оправдать собственную измену! Или чтобы иметь предлог расстаться со мной… Ну так можешь порадоваться: ты добилась своей цели! Прощай, Бет. Спасибо тебе за все хорошее, что между нами было, и извини, если я что-то делал не так. – Он повесил трубку.
   Положив трубку, Элизабет взволнованно прошлась по гостиной. Итак, все кончено. Они с Томом расстались. Причем расстались очень нехорошо, просто безобразно. А главное, совсем не так, как предполагала Элизабет. Потому что это не она бросила Тома, а он ее. Он бросил ее, потому что считает, что она предала его. И немудрено, раз он увидел ее с этим проклятым Майклом Гордоном, который так не вовремя встретился ей на вокзале!
   Но как получилось, что Том тоже оказался на вокзале? – внезапно пришло ей на ум. И зачем ему вообще понадобилось ехать в Питтсбург?
   И тут она поняла зачем. Том намеренно купил билет на ее поезд. Наверное, хотел встретиться с ней и поговорить. Ведь перед этим они поссорились, и Том, вероятно, рассчитывал помириться в дороге. Но тогда почему он не подошел к ней раньше? Наверное, потому, что поздно приехал на вокзал. Как раз в то время, когда она сидела в кафе с Майклом.
   Том приехал на вокзал и начал искать ее. И нашел – сидящей в кафе с мужчиной. Нетрудно догадаться, какие выводы он сделал. Он решил, что она заранее договорилась ехать в Питтсбург с другим мужчиной. Поэтому он не подошел к ней, а стал ждать, как будут развиваться дальнейшие события. И очень скоро окончательно убедился в своей догадке. И неудивительно, поскольку они с Майклом были неразлучны до самой Филадельфии!
   Итак, с этим все ясно. Ну а как быть с обманом Тома? «Во всяком случае я никогда не предавал тебя. А вот ты, Бет, меня предала!.. Ты придумала все это, чтобы оправдать собственную измену»…– вспомнились Элизабет его слова. Она почувствовала, как ее охватывает отчаяние. О господи, что она натворила?! Но почему, почему она не объяснилась с Томом чуть раньше, до этой злосчастной поездки? Он бы развеял ее нелепые опасения. Он сказал бы ей, что с того дня, как они встретились в «Вечернем блюзе», в его жизни нет места другой женщине. Что ему нужна только она, Элизабет, и никто другой.
   Но теперь поздно. Даже если она передаст Тому свой разговор с Шепардом, он ей не поверит. Ведь он своими глазами видел ее с другим мужчиной! И бесполезно объяснять ему, что их с Майклом Гордоном ничто не связывает и что встреча на вокзале была случайной. Том ей не поверит. Да и она сама на его месте не поверила бы.
   Я разрушила свое счастье! – с растущим отчаянием думала Элизабет. Разрушила собственными руками! Какая же я незадачливая! И… какая же несчастная!

15

   В тот день, когда Том увидел Элизабет с молодым мужчиной, он дал себе зарок никогда больше не иметь с ней дела. Забыть эту легкомысленную, неблагодарную женщину, вырвать из своего сердца любовь, которая мучила его целых одиннадцать лет. Как ни странно, разговор с Элизабет по телефону еще больше укрепил Тома в этом намерении.
   Наглая ложь Элизабет возмутила его до глубины души. Черт возьми, за кого она его принимает?! Неужели она считает его полным кретином?! По мнению Тома, лишь полный кретин мог поверить, что встреча Элизабет на вокзале с неким Майклом Гордоном произошла случайно. Как же, как же! – с горькой иронией думал Том. Ведь наша жизнь просто изобилует подобными случайностями!
   Наверное, если бы Элизабет честно призналась ему, что вела игру на два фронта, Том нашел бы в себе силы простить ее. Пусть бы она сказала, что поддалась минутному увлечению, а потом поняла, что совершила ошибку и что ей не нужен никто, кроме него, Тома Хантера. Однако вместо этого Элизабет начала запираться и нести такую чушь, что Том пришел в настоящее бешенство. Но дело даже не в этом, а в том, что она попыталась обвинить в предательстве его самого. Такое поведение казалось Тому просто верхом наглости. Обвинить его в том, что он все это время встречался с другой женщиной! Или любил другую женщину! Причем Элизабет не смогла привести ни одного доказательства его измены. Больше того, она даже не смогла объяснить, на чем основывается ее уверенность в том, что он любит другую. Она обвинила его бездоказательно, что называется, с потолка. Это было уже слишком!
   За месяц, прошедший с их последнего телефонного разговора, Том ни разу не позвонил Элизабет, ни разу не попытался с ней встретиться. Сама же она тоже не звонила ему и не искала встречи. И это окончательно укрепило Тома во мнении, что Элизабет в нем не нуждается. А потому ему не оставалось ничего другого, кроме как постараться забыть ее. И Том прилагал к этому все усилия. Целыми днями он работал как проклятый, а по вечерам и выходным разъезжал с приятелями по разным увеселительным заведениям. Главное, как можно меньше оставаться одному, решил он. Не оставаться наедине со своими мыслями, не думать об Элизабет, не травить душу воспоминаниями об их недолгом счастливом романе.
   Так продолжалось около месяца. До одного утра, когда Том вдруг понял, что все его усилия тщетны. В этот день, проснувшись, он внезапно осознал, что не может разлюбить Элизабет. А также вытравить воспоминания о тех счастливых часах, что они провели у него дома.
   И действительно, стоило ему оказаться в своей квартире, как на него сразу обрушивались воспоминания. О том, как они с Элизабет сидели в креслах в гостиной и вели долгие разговоры про жизнь, о том, как они вместе трапезничали, как любовались видом с балкона. И конечно же о том, как занимались любовью на диване в гостиной и на кровати в спальне. Той самой кровати, где Том теперь не мог нормально заснуть без снотворного. И где, просыпаясь среди ночи, машинально начинал искать рукой Элизабет.
   В конце концов Том пришел к выводу, что ему следует продать квартиру со всей обстановкой и купить аналогичную в другом районе. Или даже в этом же районе, но на другой улице. Там, на новом месте, он наконец избавится от воспоминаний и обретет покой. Поручить это хлопотное дело Том решил своему доброму знакомому, Джону Шепарду. С этой целью он дождался пятницы – того самого дня, когда у Элизабет был выходной, – и отправился в офис «Шепард и Кларк», предварительно созвонившись с мистером Шепардом.
   Джон Шепард был очень удивлен, когда услышал, что Том хочет продать свою квартиру, чтобы затем купить точно такую же, только в другом доме, с другим видом из окна и с другой обстановкой. Он никак не мог взять в толк, что подвигло Тома на эту хлопотную затею, которая должна была обойтись ему в кругленькую сумму. Все это казалось Шепарду настолько странным и нелогичным, что Том посчитал нужным объяснить причину. Он сказал, что решил поменять квартиру из-за женщины, чтобы избавиться от навязчивых воспоминаний.
   – А-а-а! – протянул Шепард, понимающе кивая. – Так вот, оказывается, в чем дело! Дело в женщине. Надо полагать, той самой, про которую вы рассказывали мне полгода назад?
   – Да, – сказал Том. – В той самой.
   – Стало быть, окончательный разрыв? – сочувственно спросил Шепард.
   – Да, – ответил Том, – теперь уже окончательный.
   – Ну что ж, – вздохнул Шепард, – значит, будем составлять договор по продаже вашей квартиры?
   Том согласно кивнул, встал и немного прошелся по кабинету. Затем покосился на сидящего за столом адвоката и как бы невзначай задал вопрос, который уже давно вертелся у него на языке:
   – Да, Джон! Скажите, вам знаком человек по имени Майкл Гордон?
   – Знаком, – ответил Шепард, не отрываясь от бумаг. – Это один из наших новых юристов. Довольно способный молодой человек, только слишком болтлив. Но для адвоката это не беда.
   – Значит, он работает здесь, в вашей конторе?
   – Не совсем. Он работает в филиале «Шепард и Кларк», расположенном в другом конце города. Я перевел его туда неделю назад.
   – Почему же вы его перевели?
   Шепард оторвался от бумаг и с лукавой улыбкой посмотрел на Тома.
   – Вы не поверите, но он попросил перевода из-за мисс Джемисон, вашей протеже. Попросту говоря, она выжила его из нашего офиса. Знаете, некоторые женщины умеют делать своим сослуживцам всякие мелкие пакости, незаметные на первый взгляд. Например, выставить в смешном свете перед коллегами, доложить шефу о какой-нибудь ошибке в документе или опоздании на работу… Вроде бы все по делу, да и мелочи, но для человека, которого третируют таким образом, жизнь становится весьма не сладкой. Вот Гордон и попросил перевести его в другой офис.
   – Ну и ну! – изумленно воскликнул Том. – Никогда бы не подумал, что Элизабет способна на такое коварство. И потом, – прибавил он невинным тоном, – насколько я помню, она говорила мне как-то раз, что этот Майкл Гордон ей симпатичен.
   – Был симпатичен! Но около месяца назад Элизабет вдруг резко изменила свое отношение к бедняге Гордону. По его словам, ни с того ни с сего. Просто так, без всякой причины.
   – Но ведь причина должна быть!
   – Наверное. Но, как вы догадываетесь, Элизабет не сообщила ее ни мне, ни Гордону.
   – Понятно, – озадаченно протянул Том. И без всякого перехода спросил: – Скажите, Джон, а вы случайно не знаете, с кем сейчас встречается Элизабет?
   – Нет, – ответил Шепард, бросив на него беглый взгляд. – По-моему, она вообще ни с кем не встречается. А почему вы спрашиваете об этом меня, Том? Ведь вы с Элизабет, кажется, друзья?
   – Нет, – ответил Том. – Мы не друзья. Элизабет Джемисон – та самая женщина, про которую я говорил вам полгода назад.
   – Вот как?! – изумленно воскликнул Шепард. – И, позвольте узнать, давно ли вы расстались?
   – Около месяца назад.
   – Около месяца назад? – озадаченно переспросил Шепард. – И в чем же, простите за нескромный вопрос, причина разрыва?
   Чуть поколебавшись, Том коротко изложил суть дела. Какое-то время Шепард молча и взволнованно смотрел на Тома, сосредоточенно потирая переносицу. Потом вдруг хлопнул себя по лбу и воскликнул:
   – Черт подери, мой друг! Кажется, я знаю, откуда у Элизабет возникли все эти нелепые подозрения, толкнувшие ее на необдуманные действия!
 
   Элизабет стояла посередине комнаты и задумчиво смотрела на упакованные чемоданы. Был вечер двадцать третьего декабря. А это значит, что через сутки наступит Рождество. Очередное Рождество, которое Элизабет собиралась встречать в Питтсбурге, с родителями. Поезд отходил в девять вечера. А сейчас было семь. Пора было выходить из дома, чтобы спокойно, без спешки добраться до вокзала.
   Интересно, а где будет встречать это Рождество Том? – подумала она. И тут же обругала себя за то, что опять думает об этом человеке. Наверное, она просто не в состоянии думать ни о чем другом, кроме Тома Хантера. Потому что весь последний месяц она только и делает, что думает о нем. Даже когда находится на работе или общается с подругами. Проще говоря, за весь этот месяц Том Хантер ни на минуту не выходил у нее из головы. Он не оставлял ее в покое даже во время сна. Он снился ей так часто, как еще ни один мужчина.
   Да и вообще, Элизабет не помнила, чтобы когда-то так долго переживала из-за разрыва с мужчиной. Обычно она переживала конец отношений с мужчинами очень бурно, но ее страдания длились недолго. Однако с момента их последнего разговора с Томом прошло больше месяца, а боль от его потери упорно не хотела притупляться.
   Десятки раз за это время Элизабет порывалась позвонить Тому, но так и не решилась набрать его номер. Что нового она может ему сказать? Ничего! И потом, что толку звонить ему? Если бы Том хотел помириться с ней, он бы давно позвонил ей сам. Она больше не нужна ему. Он больше не любит ее… Да и любил ли вообще? Наверное, нет. Потому что он никогда не говорил ей об этом. Он говорил, что хочет с ней встречаться, что ему с ней хорошо. Но он никогда не говорил, что любит ее. Никогда!
   Все, хватит! – сердито сказала себе Элизабет. Сколько можно думать все об одном? Лучше поторопись на поезд, а не то тебе придется встречать Рождество одной: ведь завтра билетов на поезд уже не будет!
   Глубоко вздохнув, Элизабет взялась за чемоданы. И в этот момент в дверь ее квартиры позвонили. Выругавшись вполголоса, Элизабет поставила чемоданы на пол и пошла в прихожую. Быстро отомкнула дверь, распахнула ее злым рывком и… ошеломленно застыла на месте, увидев перед собой Тома Хантера.
   – Здравствуй, Бет, – сказал он, глядя на нее взволнованным и беспокойным взглядом. – Мне нужно с тобой поговорить. Можно я войду? – И, не дожидаясь ответа, он мягко отстранил Элизабет с дороги и прошел в квартиру.
   На негнущихся ногах она направилась за ним. Ее сердце суматошно билось под ребрами, мысли мешались. Том пришел к ней домой! Элизабет просто терялась в догадках о причинах его нежданного визита. Но зато результат этого визита уже был налицо: Элизабет вдруг с поразительной ясностью осознала, что все ее усилия забыть Тома пошли насмарку. Ничего не изменилось, она любит его так же сильно, как и пять недель назад.
   Боже, помоги мне! – мысленно взмолилась она.
   – Что это такое? – внезапно спросил Том, увидев стоящие посередине комнаты чемоданы.
   – Чемоданы, – ответила Элизабет с глуповатой улыбкой.
   – Ты собралась ехать в Питтсбург?
   – Да.
   – И когда же поезд?
   – Через два часа.
   К изумлению Элизабет, Том громко чертыхнулся.
   – Значит, у меня совсем немного времени, – сказал он, поворачиваясь к Элизабет и пристально, с ощутимым волнением глядя ей в глаза. – Хотя, – прибавил он, натянуто улыбнувшись, – мне и не надо много. Ведь то, что я хочу тебе сказать, умещается всего в одну фразу.
   – И… какую же? – тихо спросила Элизабет.
   Том подошел к ней вплотную и торжественно посмотрел ей в глаза.
   – Я люблю тебя, Бет. Очень давно и очень сильно. И я хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты согласна?
   – Да, – без малейших колебаний ответила она. – Потому что я тоже люблю тебя. Может быть, не так давно, но, наверное, не менее сильно.
   Он протянул к ней руки, и она с радостным вскриком бросилась к нему на шею. Какое-то время они молча, одержимо целовались. Потом Элизабет высвободилась из его объятий, отступила на шаг и с горьким упреком посмотрела ему в глаза.
   – Почему ты так долго не приходил? – спросила она. – Почему не звонил мне? Черт тебя подери, Том Хантер! Я думала, что ты забыл меня, что между нами уже все кончено!
   – Я тоже так думал, потому что ты тоже не звонила мне, – ответил он, снова заключая ее в объятия. – И я тоже хочу знать: почему?
   – Потому что ты сказал, что не веришь мне, – ответила она, жалобно всхлипывая. – И потому что ты сказал мне «прощай»!
   – Прости меня, дорогая, – промолвил Том, виновато глядя ей в глаза. – Я должен был верить тебе, я не должен был в тебе сомневаться! Но, посуди сама, что я должен был думать, когда увидел тебя с Гордоном после того, как ты отказалась встретиться со мной в тот день? Думаю, на моем месте ты бы тоже решила, что я тебе изменяю.
   – Наверное, так, – согласилась Элизабет. – И, наверное, я бы тоже тебе не поверила. Но раз ты сейчас здесь, у меня, значит, ты все-таки поверил мне?
   Том утвердительно кивнул.
   – Я виделся сегодня с Шепардом, – взволнованно пояснил он. – И спросил у него про этого злосчастного Майкла Гордона. И был очень удивлен, когда Шепард сказал мне, что ты выжила Гордона из офиса. Он сказал, что месяц назад ты вдруг ни с того ни с сего возненавидела его и стала делать ему разные мелкие пакости, в результате которых он попросил перевести его в филиал компании.
   – Он так тебе и сказал? – смущенно переспросила Элизабет. – Боже, какой кошмар! А я-то надеялась, что Шепард ничего не замечает!
   – К счастью, он заметил. Ты не представляешь, как я жалею, что не поговорил с Шепардом раньше! Тогда все давно встало бы на свои места и между нами не осталось бы никаких недоразумений.
   – То есть? – не поняла Элизабет.
   К ее непередаваемому изумлению, Том вдруг покраснел.
   – Понимаешь, Бет, – с неловкой улыбкой проговорил он, – все дело в том, что та женщина, про которую тебе рассказал Шепард… ну, про которую ему рассказал я… это и есть ты!
   Глаза Элизабет превратились в огромные круглые виноградины.
   – Ничего не понимаю, – изумленно промолвила она. – Как это могу быть я, когда ваш разговор с Шепардом произошел где-то полгода назад? То есть еще до того, как мы случайно встретились в «Вечернем блюзе».
   – Очень просто, – ответил Том. – Дело в том, что я уже тогда был в тебя влюблен. И наша встреча в «Вечернем блюзе» вовсе не была случайной, как ты думаешь. Просто я узнал, что ты заходишь по вечерам в это кафе, и тоже стал заглядывать туда. С расчетом встретить тебя.
   – Вот как? – озадаченно пробормотала Элизабет. – Но… но я все равно не понимаю… Ох, Том, ты меня совсем запутал! Объясни толком суть дела. И… с чего это ты вдруг решил возобновить наше знакомство? – Элизабет бросила на Тома недоуменный взгляд. – Ты что, где-то увидел меня перед этим?
   – Да, – ответил он. – Я увидел тебя летом, в Питтсбурге. Ты шла по улице с подругой, а я ехал на машине.
   – А! – протянула Элизабет с тем же озадаченным выражением лица. – Ну и что же? Ты увидел меня прошлым летом и… Ты хочешь сказать, что влюбился в меня? – Она бросила на него недоверчивый взгляд. – То есть вот так, с ходу, увидел на улице и влюбился?
   Том покачал головой.
   – Нет, Бет, не так. Я влюбился в тебя не тогда, полгода назад.
   – А когда же?
   – Намного раньше. Черт возьми, Бет! – воскликнул Том, легонько встряхивая ее за плечи. – Но неужели ты до сих пор ничего не поняла? Ну же, подумай хорошенько и сведи концы с концами!
   Какое-то время Элизабет растерянно смотрела на него, а потом изумленно всплеснула руками.
   – Том, но ведь так не бывает, – проговорила она, глядя на него расширенными глазами и недоверчиво покачивая головой. – Так не бывает, чтобы парень влюбился в девушку еще в школе и продолжал любить ее целых десять лет!
   – Значит, бывает, – ответил он, мягко привлекая ее к себе. – Потому что со мной произошло именно так. Я влюбился в тебя еще в выпускном классе, Бет. Поэтому и предлагал выйти за меня замуж. Но ты отказалась, и я решил, что не судьба, что мне надо тебя забыть. Но я не забыл тебя… И когда увидел тогда, летом, я понял, что по-прежнему люблю тебя, что ты мне нужна. Поэтому я решил сделать вторую попытку и стал искать с тобой встречи. Вот так-то, дорогая моя Бет!
   – О, Том! – воскликнула Элизабет, виновато и смущенно глядя ему в глаза. – Ты даже не представляешь, как мне жаль… Как мне жаль, что я была такой дурой и не влюбилась в тебя тогда! Десять лет… Боже мой! Ведь мы могли бы прожить эти десять лет совсем по-другому, если бы я… если бы я… – Она не договорила – ее голос пресекся от волнения.
   Том обнял ее и нежно поцеловал в губы.
   – Успокойся, любимая, ну что ты! – ласково проговорил он. – Не стоит жалеть о прошлом. Главное, теперь мы вместе и у нас впереди целая жизнь. А эти десять лет… Думаю, они не пропали даром ни для меня, ни для тебя. Потому что за эти годы мы стали мудрее и научились ценить любовь.
   – А еще я узнала цену другим мужчинам, – прибавила Элизабет с тяжким вздохом. – И научилась отличать алмазы от дешевых стекляшек.
   Том смущенно рассмеялся.
   – Перестань, Бет, не вгоняй меня в краску. Я самый обыкновенный мужчина.
   – Неправда! – горячо возразила Элизабет. – Ты вовсе не обыкновенный, а самый-самый лучший! Во всяком случае, из тех, кого я знаю. А вот я действительно самая обыкновенная. И я просто не понимаю, что ты во мне нашел.
   – Я объясню тебе, – пообещал Том. – Но не сейчас. Потому что сейчас нам надо пробежаться по магазинам и прикупить продуктов к Рождеству, чтобы завтра утром успеть все приготовить и не напрягаться перед самым праздником. А завтра вечером мы пойдем с тобой на главную нью-йоркскую елку!
   – Да! – радостно воскликнула Элизабет. – Пойдем! А потом вернемся домой и будем праздновать Рождество. Только вдвоем, ты и я. Потому что Рождество – это семейный праздник, а мы с тобой уже почти семья!
   – Верно, – с улыбкой сказал Том, подталкивая Элизабет в сторону прихожей. – Ну а теперь давай поторопимся, чтобы поскорее покончить с покупками и…
   – И что?
   – И начать наверстывать все то, что мы упустили за эти пять недель! – с многообещающей улыбкой сказал Том.