– Обманные сведенья о русских силах, – поправился я. – Нужно напугать Бонапарта нашей армией, чтобы он не рискнул наступать на Калугу.
   – Как же мы сможем это сделать? Уговорить капитана предать… Думаешь он так сильно влюбился в корнета, что согласится? Но, как только он узнает кто я…
   – Погоди ты, вы, бабы…, – я поймал себя за язык понял, что использовал не то слово что нужно, и поправился, – вы дамы только о любви думаете. Нам нужно его просто обмануть.
   – Ну и давай обманем, в чем опасность-то?
   – В том, что он должен подслушать наш разговор и догадаться, что мы русские шпионы!
   – Зачем?! – начала сердиться Матильда. – Ты можешь говорить так, чтобы было понятно?
   – Если ты еще раз меня перебьешь, то я вообще больше ничего рассказывать не стану!
   – Ладно молчу, только ты так долго рассказываешь… Все, все, больше ни слова!
   – Представь, мы с тобой при нем разговариваем о русской армии, и я тебе страшную выдаю тайну, что французов за Малоярославцем поджидает огромная русская армия. Еще я говорю, что к Кутузову подошли большие подкрепления. Скажем три корпуса по сорок тысяч человек, с тремястами пушками. Как ты думаешь, если об этом узнает Бонапарт, он рискнет ввязаться в сражение?
   – Вот и славно! А почему ты сомневаешься? – тотчас загорелась она. – Давай так и сделаем!
   – Сделать не мудрено, мудрено потом не попасться, – задумчиво сказал я. – Во-первых, нужно, чтобы капитан нам поверил и передал «верные» сведенья Богарне. Ты систему Станиславского знаешь? Первый раз слышишь? Вот тот-то и оно! Во-вторых, нужно успеть убежать. Когда Леви поднимет тревогу, за нами погонится весь четвертый корпус! Прочешут весь здешний лес.
   – Но мы же на лошадях! Как-нибудь ускачем!
   Матильда так загорелась обмануть самого Наполеона, что даже начала приплясывать на месте.
   – Ну, Алекс, милый, давай попробуем!
   Я задумался. Надо сказать, после того, как я рассказал о своей выдумке Матильде, она перестала казаться такой уж невыполнимой. Сценарий мог быть примерно таким. Пока я лечу капитана, Пузырева готовит лошадей. Когда Леви после моего экстрасенсорного сеанса начинает приходить в себя, мы возле него разговариваем о русских тайнах, и как только он начинает выказывать беспокойство, уезжаем. Единственный узкий момент в операции был в том, что после сеанса я останусь без сил и у меня не будет времени на восстановление. Если капитан успеет поднять тревогу, то убежать в таком состоянии от французов мне будет очень не просто.
   И еще мне не нравилось то, что все придется делать экспромтом, без подготовки. Проколоться, переиграть или не быть убедительным значило попусту рисковать жизнью. К тому же, если нам не поверит адъютант, то неизвестно, какие выводы сделают из дезинформации и Богарне и сам Наполеон.
   – Ну, решайся! – взмолилась француженка. – Скоро рассветет и будет поздно!
   – А! – махнул рукой я. – Где наша не пропадала!

Глава 10

   Я давно уже так не веселился. Мы ехали лесом и смеялись. Я очередной раз вынужден был признать, что работать с Матильдой одно удовольствие. Моя авантюра при ее активном участии прошла просто блестяще. Как было задумано, сначала я вполне успешно лечил капитана, потом Матильда пристала ко мне с расспросами о текущих военных действиях. Говорили мы, само собой, на французском языке. Не знаю, откуда у нее оказались такие таланты, но вопросы мне она задавала вполне профессионально, да еще повторяла за мной ответы, чтобы капитан лучше понял мой плохой французский, Капитан Леви, когда услышал о чем говорят его новые друзья, затаился и посредственно имитировал обморочное состояние. Видно, испугался, что мы, обнаружив, что он нас подслушивает, попросту его убьем.
   Все, что нужно было знать Наполеону о засаде русских войск и пришедших Кутузову на помощь резервах, я ему разжевал. Думаю одного того, что немой вдруг заговорил, да еще с жутким русским акцентом, оказалось достаточным для нашей полной убедительности. Капитан сразу же понял, с кем он имеет дело. Однако Матильде простого розыгрыша оказалось мало. Она еще внесла свою личную лепту, в происшествие с адъютантом.
   – Ах, мой дорогой Жан, – обратилась она ко мне, когда мы закончили разговор о дислокации и количестве русских войск, – если бы милый Морис не был французским офицером, нашим врагом, я бы отдал ему свое сердце и всю свою нежность!
   Бедный адъютант вздрогнул и едва не открыл глаза, чтобы последний раз посмотреть на своего коварного обольстителя. Однако сдержался и даже когда я, на всякий случай, вытаскивал из его дорожной сумы пистолеты, продолжал изображать беспамятство. Думаю, что в тот момент в его душе боролись самые противоречивые чувства. Скорее всего, страх за себя, любовь, чувство долга и верность присяге…
   Только тогда когда мы не спеша, направились к своим лошадям, раздался отчаянный крик капитана:
   – Soldats! Reculons!
   Нас в стороне от костра, в темноте, видно не было, но стоило только попытаться ускакать, как звук копыт и куда-то среди ночи, спешно уезжающие всадники, неминуемо привлекут к себе внимание. Между тем, разбуженные солдаты вяло поднимались со своих мест. Без стрельбы из леса никто не понимал, кто и зачем объявил «тревогу».
   – Не спеши, – сказала мне Матильда, – будем всеми со вместе сами себя ловить.
   Мне ее мысль понравилась, и я остался ждать приказа капитана ловить предателей. Он тут же последовал, но без конкретики. Леви просто крикнул:
   – Arretez-le!
   Кого он приказывал «задержать», капитан не уточнил, потому все остались на своих местах. К нему от костра направился командир итальянской роты, а солдаты начали снова ложиться. Думаю, они решили, что крик адъютанта генерала, не более чем бред раненого. Однако для нас этот момент оказался неприятнейшим, теперь уезжать стало опасно, как и ждать, до чего договорятся капитан с лейтенантом.
   К сожалению, все протекало не так, как должно было случиться. Мы надеялись на общую тревогу, неразбериху и погоню, неизвестно за кем. Вялотекущие же действия итальянцев, путали все карты. Я на всякий случай вытащил из седельной кобуры мушкетон и взвел курок. Заряд пороха в нем, как и прошлый раз, был двойной и выстрел должен был получиться громкий, как раз подходящий, для создания паники. Однако обошлось без стрельбы. Командир роты выслушал капитана, и что-то закричал по-итальянски, указывая в сторону леса. Солдаты опять встали, и не спеша, разобрали стоящие в пирамидах ружья.
   – Живее, живее! – теперь уже по-французски, явно ради удовольствия адъютанта, поторопил лейтенант солдат, и те начали строиться в шеренгу.
   – Поехали! – сказала Матильда, собираясь сесть в седло, незаметно для нас обоих, перехватывая инициативу командования.
   – Погоди, еще рано, – ответил я, придерживая за повод ее жеребца.
   Сейчас, когда пехотинцы были с ружьями в руках, любой неверный шаг мог стоить нам жизни. От залпа в спину сложно ускакать даже на хороших лошадях. Пуля она хоть и дура, но иногда имеет способность попадать и не в таких как мы с Матильдой умников.
   Капитан пока никак себя не проявлял, наверное, устал от пережитого потрясения и набирался сил. Командир роты между тем что-то втолковывал своим сонным солдатам. Матильда, тоже поняла всю серьезность ситуации.
   – Lieutenant! – окликнул командира роты Леви. Тот повернулся в его сторону, однако остался на месте.
   – Venez ici!, – подозвал его к себе капитан.
   Я понял, что дольше ждать и бездействовать нельзя, адъютант скажет, кого нужно разыскивать. Нас с Матильдой солдаты знают в лицо и все окончательно усложнится.
   Нужно было как-то дестабилизировать обстановку и внести в нее нервозность, иначе уйти шансов просто не останется. Я вспомнил, кто обычно громче всех кричит: «Держи вора!» и решил пойти тем же проторенным путем. Сказал Матильде:
   – Я стреляю, а ты кричи как можно громче: «Вон они, держите!» и сразу скачи в лес! – сказал я, поднимая мушкетон.
   Матильда все поняла и, не дожидаясь меня, пронзительно завопила по-французски:
   – Arrete-les!
   Все повернулись в нашу сторону, и в этот момент я выстрелил. Больше итальянцев подгонять было не нужно, по лесу вслед за мной, ударил нестройный ружейный залп. Правда, стреляли они не в ту сторону, но это были уже частности.
   Мы с Матильдой вскочили в седла. Она снова закричала свое: «Arrete-les!» и поскакала в лес. Ночь уже посветлела, и различить наши силуэты солдатам не составило труда.
   Тут в дело вмешался я, и за неимением других лингвистических познаний в итальянском языке, использовал свои скромное знакомство с музыкальной грамотой, во всю глотку закричал:
   – Камрады! Аллегро, престо! – что должно было, по моему мнению, означать приглашение товарищам поторопиться с погоней.
   Не знаю, поняли ли меня камрады, но теперь стрелять нам в спину у солдат повода не оказалось, тем более что большинство из них уже успело разрядить ружья в темную ночь.
   – Аллегро! – орал я.
   – Arrete-les! – вторила Матильда.
   Мой конь легко перескочил придорожную канаву и погнался за лошадью корнета. Сзади раздались несколько ружейных выстрелов, но целились не в нас, во всяком случае, свиста пуль я не услышал. Я догнал Матильду, и мы принялись хохотать. Сначала, пожалуй, на нервной почве, потом нам и, правда, сделалось весело. Скоро мы миновали придорожные кустарники, въехали в лес и остановились перезарядить мушкетон.
   – Давай еще что-нибудь сделаем! – предложила легкомысленная француженка. – Пусть они за нами погоняются!
   – Как только, так сразу, – ответил я, насыпая в ствол ружья порох и трамбуя его шомполом. – Ты все еще думаешь, что война – это шутки?
   – Подумаешь война, ничего в ней нет страшного, вот спать мне действительно хочется. Как только я начала воевать, все время не высыпаюсь! – пожаловалась Матильда. – Давай поищем спокойное место и отдохнем.
   Мысль был правильная. Теперь торопиться нам было некуда. Во всяком случае, в расположении армии в наших красных мундирах я заезжать не хотел. Как организована служба контрразведки у французов, я не знал, и проверять ее работу на собственном опыте не собирался, потому сразу согласился с корнетом, переждать какое-то время в тихом месте. Тем более что был не против подольше побыть с ним только вдвоем. Прошлой ночью мы так и не успели выяснить кое-какие нюансы наших взаимоотношений …
   В лесу было тихо и как-то по-осеннему тоскливо и пусто. Когда начало светать, мы были уже далеко от дороги.
   Ехать верхом оказалось труднее, чем пробираться между деревьями пешком. Мы спешились и повели лошадей под уздцы. Так шли пока не наткнулись на широкую тропу со следами лошадиных копыт.
   – Поехали, может быть, доберемся до избушки на курьих ножках, – предложил я.
   – А разве такие бывают? – удивилась Матильда.
   – В России все бывает, даже молочные реки с кисельными берегами, – серьезно ответил я. – Найдем избушку, поселимся в ней, и будем жить одной любовью!
   Впрочем, кроме любви, нам очень не помешало бы добыть немного еды. После вчерашнего ужина «от маркитантки» есть пока не хотелось, но время приближалось к обеденному, и эта проблема неминуемо должна была выйти на первый план. Как говорится, «любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда».
   По тропе мы ехали гуськом. Матильда сзади меня, отстав на полтора крупа лошади. У меня же, наконец, появилась возможность подумать о своем будущем. Увы, оно представлялось таким туманным, что я сразу же постарался отвлечься от грустных мыслей. Самое неприятное, у меня пока не было никаких перспектив выбраться из этой эпохи. В лучшем случае, вернуться домой я мог на «генераторе времени», замаскированном под могильную плиту в городе Троицке, но одна мысль опять методом «тыка», скачками, перемещаться в будущее, вызывала отвращение. Уж лучше оставаться в девятнадцатом веке, чем попасть в какую-нибудь индустриализацию, коллективизацию или Сталинскую пятилетку.
   – Как ты думаешь, мы скоро приедем? – окликнула меня Матильда, когда ей надоело молчать.
   Куда она предполагает приехать, конечно, не уточнила.
   – Скоро, – ответил я.
   – А волки и медведи здесь есть? – спустя минуту спросила она.
   – Должны быть, – ответил я, – только в такое время года они вряд ли на нас нападут.
   – А если нападут, что мы будем делать?
   – Убьем и съедим, – ответил я. – А что это ты медведей и волков вспомнила?
   – А один вон там из кустов выглядывал, – спокойно сказала она.
   – Где там? – быстро спросил я, натягивая повод.
   – Там, – Матильда повернулась в седле и показала пальцем на густой кустарник. – Наверное медведь, он такой большой, бурый и лохматый.
   – Сейчас посмотрю, что это за медведи здесь по кустам прячутся, – сказал я, соскальзывая с лошади. – Подержи коня и оставайся на месте.
   – А зачем нам медведь? – поинтересовалась она, подъезжая вплотную.
   – Кушать его будем, это вы французы любите лягушек, а мы русские предпочитаем мясо, – нарочито шутливо ответил я, чтобы ее зря не пугать. – Возьми повод и держи наготове пистолет.
   Я вытащил из седельной сумки пистолет капитана Леви, взвел курок и передал его Матильде. Она осмотрела оружие и осталась им довольна.
   – Стреляй только в крайнем случае! – на всякий случай предупредил я. – А то меня еще подстрелишь.
   Оставив ее на тропе, я со вторым пистолетом и саблей наголо, укрываясь за деревьями, побежал к кустам. На медведя я, честно говоря, не рассчитывал. Не такие это звери, чтобы попусту подсматривать за проезжими. До нужного места было метров пятьдесят. Я подкрался и затаился перед самыми кустами. Медведя слышно не было. Тогда я лег на палую листву и посмотрел, что называется по низу. Совсем близко от меня в просвет между стволами виднелись ноги сидящего на корточках человека. Он был обут в лапти, потом я разглядел его ноги в серых, домотканого полотна, холщевых портках, Кажется, мужик был здесь один. Во всяком случае, никого рядом с ним я не увидел.
   – Эй, ты что тут делаешь? – громким шепотом, спросил я.
   – Тише ты, анафема, – отозвался крестьянин, – в лесу хранцузы! Упаси Боже, услышат!
   – Какие еще французы, – ответил я, вставая с земли и отряхивая с панталон приставшую прелую листву, – выходи, не бойся!
   – Ты что, шумишь, – сердито ответил он, – я их только что своими глазами видел. Двое на лошадях!
   – Это были мы, с товарищем, – успокоил я его. – Не бойся, мы русские, просто украли у французов форму.
   – Ишь ты, у хранцузов украли! – уважительно сказал мужик и, наконец, поднялся на ноги.
   Было он довольно молод с окладистой бородой, ветхом армяке и в медвежьей шапке. Теперь мы оказались друг против друга и с любопытством друг друга рассматривали.
   – Правда, наш! – определил он. – А я смотрю, хранцузы по лесу на конях разъезжают. Вот думаю, попадутся нашим мужикам. Только чтобы беды не было!
   – Вы что, от французов в лесу прячетесь? – спросил я.
   – А то! Их на всех дорогах видимо-невидимо. Даже и не знал, что в ихних краях столько народа живет. А какие все черные, да страшные, не приведи Господи!
   – А нам с вами переждать можно?
   – Это как староста скажет. Скажет, что можно, милости просим, а нет, так не обессудьте. Он у нас мужик сурьезный.
   – Ты нас к нему не проводишь? – попросил я. – А то мы с товарищем ваших мест не знаем.
   – Почему не проводить? Можно и проводить, только, вдруг, пока я тобой валандаюсь, аккурат, хранцузы нагрянут?
   – А если я тебе денежку дам? – предложил я, правильно поняв паузы, которые он делал между словами.
   – Денежку? – переспросил крестьянин. – А не обманешь?
   – Не обману.
   – А побожись!
   – Ей богу! – поклялся я.
   – Тогда чего ж, тогда и проводить можно.
   Мы вышли из кустарника, и пошли к ожидавшей на тропе Матильде.
   – Вот он твой медведь, – представил я ей мужика, – он отведет нас к крестьянам, они здесь в лесу прячутся от французов.
   – Нет, что нам прятаться, – поправил меня часовой. – Мы просто так на случай, сюда пришли. Мало ли что может приключиться. А так все у нас путем.
   Он внимательно осмотрел Матильду и спросил:
   – Ты барин, никак, тоже из наших будешь?
   – Из наших, – подтвердил я. – Ну, что пошли, герой? Звать-то тебя как?
   – Филатом кличут.
   Мужик пошел впереди, а мы на лошадях поехали следом. Он, видимо, так намолчался в лесу, что очень хотел поговорить с новыми людьми, несколько раз замедлял шаги, оборачивался, но так и не придумал что сказать.
   Крестьянский табор оказался поблизости, о чем возвестил запах дыма. Филат свернул с тропы, мы спустились в небольшой овражек, и оказались в древнем кочевом поселении. Нас кто-то заметил, и предупредили свистом жителей. Из покрытых еловым лапником шалашей выползали люди. Народу тут оказалось довольно много, полные семьи с малыми детьми.
   Наш проводник подвел нас к старосте, пожилому мужику с иконописным лицом и длинной, седой бородой. Тот явно испугался вооруженных людей во французской форме и сердит глянул на часового. Мы поклонились и поздоровались по-русски.
   – Так что, Иван Михеич, – доложил Филат, – тут вот в лесу люди незнакомые показались, просили к тебе проводить. Ты уж не обессудь, они не антихристы, а по-нашему понимают.
   – Ты, Иван Михеевич, не беспокойся, – сказал я, – мы не французы, сами от них прячемся. Хотим поближе к людям…
   Однако мое объяснение на старосту не произвело никакого впечатления, он продолжал хмуриться, и отводить взгляд. Стало понятно, что нашим появлением он очень недоволен. Я не сразу понял почему, подумав, догадался, что он просто не хочет связываться с подозрительными господами.
   Мы стояли друг перед другом и молчали. В принципе, особой нужды оставаться с крестьянами у нас не было. Такой же, как у них, шалаш, я мог сделать и сам. Другое дело – вопрос с едой, но ее можно было попытаться у них же и купить.
   – Если мы вам мешаем, – сказал я, – мы уйдем.
   – Лес у нас не купленный, – подумав, сказал староста, – вольному воля, спасенному рай.
   – Здесь поблизости нет какой-нибудь деревни? – спросила Матильда, которой спартанские условия жизни крестьян совсем не понравились.
   – Есть деревни, как же не быть, только там везде эти стоят, – ответил Иван Михеевич, покосившись на нашу форму. – Сами по лесам от ворога прячемся.
   – А продовольствия у вас можно купить? – спросил я.
   – Не продаем, у самих мало, сами не знаем, чем деток кормить, – хмуро, сказал он. – Тут уже всякие покупали, теперь не знаем, что с теми ассигнациями делать…
   Я догадался, что разговор идет о фальшивых ассигнациях, которыми рассчитывались с крестьянами французы, и предложил расплатиться серебром. Правда, монеты у меня были только французские, но зато из благородных металлов.
   – Ну, если серебром, тогда, ничего. Если серебром, тогда, конечно, и подумать можно, – сказал староста. – И жить можете сколько угодно. А ежели нечистого не боитесь, так хоть в охотничьем доме.
   – Охотничий дом с нечистым! – неожиданно для присутствующих, обрадовался я. – И далеко он отсюда?!
   Староста удивленно на меня посмотрел и пожал, плечами:
   – Близко, с версту отсюда, только там жить нельзя, кикиморы болотные замучают. Кто туда попадет, назад не вернется.
   – Ничего, у меня против нечисти специальная молитва есть! Как-нибудь справлюсь!
   Ничего более приятного, я услышать просто не мог. В таких страшных для местных жителей домах вполне могли обитать не совсем обычные для этой эпохи люди. Возможно, как-то связанные с моей проблемой перемещения во времени…
   – Я не хочу жить в доме с нечистой силой! – вмешалась в разговор Матильда. – Я боюсь привидений!
   – Ладно, – легко согласился я, – боишься, оставайся здесь. Я тебе самый лучший шалаш построю!
   – Я не хочу жить в шалаше, – подумав, сообщила она.
   – Тогда сама предлагай, что хочешь, можно в деревне, только если там тебя поймают французы …
   – А почему я одна, а как же ты?
   – Я нечистой силы и прочих глупостей не боюсь, зачем же мне мучиться в антисанитарных условиях?
   Конца фразы Матильда, само собой, не поняла, но смысл уловила верно. Подумала, и легкомысленно, махнула рукой.
   – Ладно, где наша не пропадала, познакомимся с кикиморами. Баня там хотя бы есть? – спросила она у старосты.
   Тот не ответил и испуганно перекрестился.
   – Свят, свят, свят, откуда же мне то ведать, я с нечистыми не знаюсь!
   Мне показалось, что он уже пожалел, что предложил нам такое сомнительное жилище.
   – Нас хотя бы туда проводят? – спросил я.
   – И не проси, барин, кто же захочет в такое место идти. Если только Филатка, если с ним сторгуешься. Больше некому. Да и то навряд, не станет он душой рисковать.
   Мы оба посмотрели на стоящего невдалеке провожатого. Он понял, что разговор идет о нем, и подошел ближе.
   – Филат, – обратился я к нему, – отведешь нас в охотничий дом, где нечистая сила обитает?
   Мужик сначала даже не понял о чем идет разговор, но когда староста объяснил, что мы от него хотим, замахал руками.
   – И ни, Боже мой! Я что себе враг! У меня баба и малые ребята, если кикимора в болото утащит, кто их кормить-поить будет!
   – Я хорошо заплачу, – пообещал я.
   – Слышал я, барин, уже твои посулы, только пока ломанной полушки от тебе не видел, – сердито сказал он. – Наперед за прежнее разочтись, тогда и разговор разговаривать будем!
   Я без слова вынул кошель с французскими монетами и дал ему пять франков. Это произвело впечатление не только на Филата, но и на старосту. Мне кажется, что он уже пожалел, что упустил такого выгодного клиента.
   – Неужто золотой отвалишь? – дрогнувшим голосом спросил мужик.
   – Золотой будет слишком жирно, а серебряным награжу, – ответил я. – Тебе и дело-то указать, где тот охотничий дом.
   – Коли так, то я сам покажу, – по правилам свободной конкуренции, вмешался в торг староста.
   – Ты, Иван Михеич, совесть поимей, чего не в свои дела встреваешь! – разом потеряв уважение к начальству, сердито оборвал старосту Филат. – Мы с барином уже почитай свои люди, а ты встреваешь! Не гоже тебе так поступать!
   – Ладно, – попытался я погасить спор, – готовь нам с собой еду и у тебя будет серебро, – сказал я Ивану Михеевичу.
   Тот смерил мужика многозначительным взглядом и, ворча себе под нос, пошел за провиантом. Филат же, окрыленный одержанной победой, попытался нам рассказать какой он значительный человек.
   – Филат Фадеич, – это тебе не просто так! Меня голыми руками не возьмешь, – заговорил он, вполне довольный собой.
   – Не бойся, – тихо сказал я Матильде, – никакой нечистой силы не существует, все это бабушкины сказки. Если там и есть что-нибудь необычное, то вполне земного происхождения.
   – Ишь, умный какой нашелся, думает все ему можно! Раз староста, так все ему дозволено, – бубнил проводник, однако лишь показался Иван Михеич, замолчал, кажется, сам испугавшись собственной смелости.
   – Берите, гости дорогие, – сказал тот, ставя перед нами две ивовые корзины, наполненные берестяными туесами, – чем богаты, тем и рады. Дал бы больше, только сами в большой нужде.
   – Что здесь? – спросил я.
   – Пшено, маслице, медок, сметана, творог, – перечислил он, указывая на «упаковки».
   Честно говоря, я даже не ожидал такого изобилия продуктов. Вот что значит не халявные, а товарно-денежные отношения! Я рассчитался, как было оговорено, и довольный староста по любому вопросу попросил обращаться только к нему.
   – Ну что, пойдем? – спросил я проводника.
   – Пойти оно конечно можно, почему не пойти, – ответил он, глядя на Ивана Михеевича горящим завистью взглядом. – Только боязно мне что-то. Как бы чего с нечистой силой не вышло! Ты бы, барин, набавил малость, а то неправильно получается. Как же так, одним все, а другим кукиш!
   – Может быть, ты еще хочешь получить свободу, равенство и братство? – ехидно поинтересовался я.
   – Так кто ж не хочет? – неожиданно для меня, ответил он.
   – Чего не хочет? – переспросил я, поражаясь тому, что не успел в Россию прийти Наполеон, как идеи французской революции стали уже так популярны у нашего народа.
   – Так ясно чего, богатства! Набавить нужно, барин, а то смотри, скупой платит дважды! – припугнул Филат.
   – Точно, – согласился я, – только ты другую поговорку забыл: жадность фраера сгубила!
   – Так я сам вас и отведу, – вполне адекватно понял суть нашего разговора староста. – Почему хорошим людям не поспособствовать! Оно, конечно, там нечисто, люди зря говорить не стану, да где наша не пропадала!
   – Это как так ты все, Иван Михеич, о себе понимаешь? – возмутился Филат. – Не у тебя был договор с барином, а у меня!
   – Был да сплыл, – ответил я ему вместо старосты. – Все, друг ситный, твой поезд ушел!
   – Как это ушел?! А справедливость? – возмутился Филат, демонстрируя замечательную сущность русского человека, проникать прямо в сущность предмета, минуя непонятные слова. – Ты сперва разочтись за посул, а потом иди куда хочешь, договор дороже денег!

Глава 11

   Справедливость оказалась попрана, кривда победила правду, и бедолаге Филату осталось только сетовать на человеческую подлость и копить в себе социальную ненависть. Мы же, не теряя времени, отправились разыскивать таинственный охотничий домик.
   – Слышно, барин, хранцуз хорошо поживился в Москве? – поинтересовался Иван Михеевич, когда мы, забредя в непроходимые заросли, вынуждены были остановиться и спешиться.