Я счастливо улыбнулся и широко раскинул руки:
   - О Бранвен, Бранвен, благословенная Прекрасная Грудь! Я пришел домой! Ты привела меня домой!
   Аннис с удивлением посмотрела на меня.
   - Надеюсь, тебе понравится наш мир. Но временами он бывает крайне неприятен. Он, конечно же, отстал от твоего по части наук и "цивилизации".
   - У вас есть атомная бомба?
   - Нет.
   - А автомобили, смог, реактивные самолеты?
   - Нет, но у нас есть пираты, разбойники, колдуны, волшебники, не говоря уже о детях Ллира и о самом Ллире.
   - Ха! Мне смешно! Мы с моим мечом смеемся над пиратами, разбойниками и колдунами. Своим мечом я поотрубаю головы пиратам и разбойникам, а колдунов вызову на соревнование - заклинание против заклинания, - и немного потреплю их.
   - Не знаю, что я с тобой буду делать, - покачала головой Аннис.
   - Разве ты не видишь, что это мой мир? Я был рожден не в то время и не в том мире, где следовало. Я принадлежу не Земле, а Анивну. На Земле я был анахронизмом, здесь я стану великим воином.
   - Посмотрим. Несомненно, у тебя скоро появится возможность поработать мечом. Нам нужно плыть через Бессолнечное море. Переплыв его, мы доберемся до района, называемого Нижние Волны, где находятся Лохлэнн, Сокр и фианчуив. Море полно опасности: Голубые Люди, морские драконы и огромные змеи, штормы, которые посылает Муилертах, Ведьма Моря. Посмотрим, твой ли это мир.
   - Ха! - повторил я, горделиво продемонстрировав свои мускулы. - Давай их сюда! Давай опасности и приключения! Я поборюсь с драконом и насажу на вертел Голубого Человека. Я выгоню Муилертах из ее собственного моря!
   Аннис побледнела почти так же, как и при выходе из Кэр Педривана.
   - Ради Бранвен, не говори так! Пожалуйста, не надо! Муилертах может услышать.
   - Ха! Если ты боишься Муилертах, то я - нет! - величественно произнес я. - Берегись, Ведьма Моря! Идет Дюффус Джэнюэр! Дюффус Шотландский и его большой меч прибыли на Анивн!
   - О Бранвен, куда я тебя втянула? Неужели здесь так мало диких людей, что я притащила с собой еще одного?
   Мы свернули на узенькую улочку, по обеим сторонам которой стояли двухэтажные дома. Тут висел весьма сильный запах рыбы, и я не удивился, увидев табличку: "Улица рыботорговцев".
   - "Голубой дельфин" находится в конце этой улицы. Там мы найдем владельцев кораблей или капитанов, которые собираются плыть в Нижние Волны.
   - Почему они так называются?
   - Потому что страны в этой части света действительно находятся ниже уровня моря. Там есть громадные пещеры, которые люди называют "Корни Океана". В пещерах лежат страны Лохлэнн, Сокр и фианчуив. Дети Ллира хотят уничтожить эти страны, так как считают эту территорию своей собственностью.
   - Дети Ллира тоже живут в пещерах?
   - Нет, они живут в море. Они дышат в воде, как рыбы и Голубые Люди.
   - У них есть жабры?
   - Есть многое на этом свете, что недоступно вашим мудрецам, Дюффус, ответила она, перефразируя Шекспира. - Многое, очень многое.
   - Дай-ка мне разобраться в этом, - попросил я. - Дети Ллира хотят завоевать Лохлэнн, правильно?
   - Если незаконная королева займет трон и будет коронована на Биллтейне, страна станет беззащитной и дети Ллира сломают большие ворота, которые запирают Лохлэнн от моря. Тогда мой народ погибнет, дети Ллира будут плавать по улицам моих городов, а Ллир - сидеть на троне Лохлэнна.
   - Тогда скажи мне, если ты настоящая королева, то почему лорд Сион объявил, что королева - Морриган?
   - Морриган и я родились от одного отца, короля Аравна, но от разных матерей. У нас, как и у вас в древности, наследование передается по женской линии. В жилах моей матери течет королевская кровь, а мать Морриган была посвящена Муилертах. Посуди сам, кто из нас обладает большим правом на трон?
   Я не ответил, решив оставить свое мнение при себе. Кроме того, моя миссия здесь - найти Морган Лейси и доставить ее на Землю, если она этого захочет. Я надеялся, что не захочет. Что же касается меня, то в был уверен, что не пожелаю возвращаться.
   "Голубой дельфин" оказался большим зданием с черепичной крышей и двориком, посреди которого росли оливы. Хозяин, маленький круглый человек в фартуке, подбежал к нам.
   - Добро пожаловать! - бубнил он. - Добро пожаловать в "Голубой дельфин", самую лучшую гостиницу в Педриване. Земной комфорт, анивнская кухня и обслуживание лучше, чем в любом из миров.
   - Я принцесса Аннис из Лохлэнна, - величественно заявила Аннис, - а это мой Дюк Беллум, Дюффус.
   Я быстро сделал здесь карьеру. В древней Британии Дюк Беллум командовал всеми вооруженными силами страны. Этот пост сделал бы честь любому рыцарю Круглого Стола короля Артура. Про себя я гордился этой должностью, пока не вспомнил, что в единственный воин Аннис, так что больше некому претендовать на нее.
   - Нам нужен корабль в Нижние Волны, - сказала хозяину Аннис. Быстрый корабль.
   Хозяин очень расстроился.
   - Люди, если бы вы прибыли на день раньше! Арван Роэ отплыл только вчера с тремя пассажирами на борту. Через две недели он будет в Лохлэнне.
   - А кто пассажиры?
   - Лорд и леди из Лохлэнна и женщина, которая все время молчала. У нее чудесные золотистые волосы, похожие на свет Рот Фэйл. Она была так красива, что от нее невозможно было оторвать глаза.
   - Морриган! Проклятый Сион! Они намного опережают нас, Джэнюэр!
   - А еще есть корабли? - спросил я, испытывая затруднения с этой смесью какого-то кельтского и староанглийского.
   - Ни одного. В течение недели не будет ни одного корабля в Лохлэнн, ответил хозяин. - Ходят слухи, что в Нижних Волнах идет война, и торговцы не рискуют плавать туда.
   - Но должен же быть хоть какой-то корабль! - настаивала Аннис.
   Хозяин покачал головой, но потом вспомнил.
   - Есть один. Он плывет в Фианчуив, но...
   - Хорошо. Оттуда мы сумеем нанять баркас до Лохлэнна. Где я могу найти капитана?
   - "Андраста" - небольшое судно, леди. Простой грузовоз. Он возит губку и копру. На нем нет запасов продовольствия для пассажиров.
   - Где я могу найти капитана? - повторила Аннис. - Я должна плыть хоть на плоту.
   - "Андраста" отплывает с утренним отливом. Я пошлю мальчика с запиской для капитана.
   - Хорошо, мы проведем ночь на берегу, а перед отплытием прибудем на судно.
   - Ваши комнаты сейчас будут готовы, - заверил хозяин и побежал по своим делам.
   Я повернулся к Аннис.
   - У меня есть один вопрос.
   - В чем дело?
   - Если ты действительно королева Лохлэнна, то зачем тебе нужен корабль? Почему ты не можешь совершить заклинание и перенести нас туда на крыльях магии?
   - Ты дурак, Джэнюэр. Ты считаешь себя экспертом в области магии, а не понимаешь, каких огромных сил это требует. Просто поднять плод оливы и перенести на ладонь, - она показала на плод, упавший на землю, - и то требуется энергия. Даже Муилертах, которая вздымает огромные волны и устраивает штормы, не может перенести двоих за тысячи миль.
   Я смотрел на оливку, лежавшую у нее на ладони, и думал, что много слышал о магии, но такое увидел впервые. И я был поражен, так как возможности для обмана здесь не было, я все видел своими глазами. Допустим, то, что Аннис называла магией, есть сила ума. Это объясняет, почему не все возможно сделать при ее помощи. Например, чтобы перенести нас в Лохлэнн, необходимо слишком много энергии и одному мозгу с этим не справиться.
   - Да, теперь ясно.
   - Пойдем съедим что-нибудь горячее. С завтрашнего утра мы уже будем на палубе корабля, а корабли в этом мире далеко уступают вашей "Куин Мэри".
   6. ДЕМОН ПОБЕЖДЕН
   "Андрасте" действительно было далеко до "Куин Мэри". С первого взгляда я был готов поспорить с теми, кто называл ее кораблем. Это было одномачтовое судно с круглым дном. Единственный парус был квадратным, и я мог бы поклясться, что оно ходит по ветру не лучше резиновой лодки. У него не было руля, вместо которого с правой стороны свешивалось весло. Я попытался представить себе, как суденышко отчаливает от берега и выходит в море. Картина была очень печальной.
   Капитаном судна оказался высокий сухопарый человек с бородой, которую он, вероятно, позаимствовал у Рипа Ван Винкля. Помогали ему одноглазый помощник и дюжина зловеще выглядевших матросов. Часть груза была сложена на палубе, что делало посудину еще менее пригодной к морским переходам. На ней было всего две каюты, и помощник с неудовольствием уступил нам свой роскошный - четыре на четыре ярда кубрик, перейдя с койкой к экипажу.
   Пока "Андраста" вместе с отливом прокладывала путь из гавани, Аннис и я стояли и смотрели на крохотную каютку, которую нам предстояло разделять следующие две недели.
   - Я видел сортиры побольше, чем эта каюта, - заметил я, раздумывая, как войду туда с мечом.
   - В конце концов, мы в пути, - ответила Аннис. - Если все будет хорошо, то мы прибудем в Лохлэнн только через несколько дней после Сиона и Морриган и задолго до Биллтейна.
   Я смотрел на единственную койку и думал, что хорошо, что между Аннис и мной существовали интимные отношения, иначе такая жизнь была бы неудобной и стеснительной.
   - Эта койка слишком мала, - сказал я.
   Она посмотрела на меня, и в ее глазах был холод.
   - Я маленькая, и мне здесь будет нормально.
   - Для тебя... - я смотрел на жесткую постель и думал, как, во имя Бранвен, смогу втиснуть свои шесть футов и пять дюймов в это пространство.
   - Да! Не собираешься же ты делить ложе с будущей королевой Лохлэнна?
   - Но... после того, что произошло в домике, я, естественно, предполагал, что...
   Аннис вытянулась во весь свой рост. В Педриване она купила кое-что из одежды, и теперь была одета в тунику, во множестве цветов которой преобладали красные, голубые и желтые. Туника свободно ниспадала с ее стройного тела. Поверх туники на ней был плащ, отороченный золотом, на шее золотое ожерелье, а на руках браслеты. Каждым своим дюймом она выглядела как королева дикарей.
   - Об этом и не думай, Джэнюэр. В домике была лишь религиозная церемония, и никаких частных интересов. Понятно?
   - Для меня это было чересчур личным. И должен признаться, я предполагал, что мы будем заниматься тем же самым все две недели плавания.
   - Этого больше не будет! - отрезала она повелительно.
   Похоже, придется смириться. Я протиснулся в маленькую дверцу и, сняв меч с плеча, попытался расположить его в каюте. Но кончик меча все равно высовывался из дверей.
   - Как же мы закроем дверь? - спросила Аннис.
   - Не знаю. Но нельзя оставлять его на соленом воздухе. Он может заржаветь, а воин со ржавым мечом смешон.
   - Может, его положить поперек?
   - Ты хочешь, чтобы меч был между нами, как в древних историях, когда герои таким образом отделялись от дам, чтобы не поддаться соблазну?
   - Ты считаешь себя в этой истории героем? По-моему, ты скорее комедийный персонаж.
   Может быть, я и заслуживал отповеди болтовней о своем будущем, но согласиться с этим не желал.
   - Ты не находила меня смешным, когда мы были между мирами и на нас напал сумасшедший охранник.
   Она смутилась и вздрогнула.
   - Я тогда чувствовала, что все мое существо буквально высасывается, я была в ужасе. Если бы не ты и не твой меч, не знаю, чем бы все это окончилось.
   - Может, твоя магия не действовала потому, что ты не верила в ее действенность? Наверное, и мои заклинания на Земле оставались безрезультатными потому, что в в них по-настоящему не верил.
   - Значит, ты думаешь, что волшебное могущество - это просто результат умственных усилий или нечто подобное?
   - Конечно. Я всегда говорил, что колдовство - прекрасный пример отрицательного мышления.
   - Ошибаешься. Магические силы от Бога. Они проявляются только у тех, кто посвящен богам.
   - Ну что ж, посмотрим, - сказал я, укладывая меч поперек каюты. Может, я буду таким же хорошим воином, как и колдуном.
   - Пока что ты воюешь только языком, - зевнула она. - Это создает плохое впечатление о земных мужчинах, Джэнюэр.
   Я снял кольчугу и шлем и повесил их на крюк. Она разделась и сложила одежду в ящик под койкой. Я тоже кое-что купил в Педриване, когда, к своему удивлению, обнаружил, что могу расплачиваться чеками. Я приобрел прекрасно сшитую тунику с меховым капюшоном и к имеющемуся вооружению добавил двадцатичетырехдюймовый кинжал. Кроме того, я купил стеганую фуфайку под кольчугу.
   "Андрасту" начало качать на волнах, как обычную шаланду, каковой она, впрочем, и являлась. Аннис позеленела.
   - Что случилось? - спросил я. - Ты что-нибудь съела за завтраком? У меня есть подозрение на копченую селедку.
   Аннис сглотнула слюну и села на постель.
   - Ты же сам, черт тебя побери, знаешь, что со мной!
   - Морская болезнь! Очень странно для дочери короля моря.
   - Я прожила на Земле пятнадцать лет, - сказала она, ложась на койку и стараясь не смотреть на фонарь, раскачивающийся под потолком. - Я не плавала на таких судах с тех пор, как была девочкой.
   - Я знал великолепное заклинание против морской болезни, но отдал одной русалочке в Санта-Монике, а та его не вернула.
   - Будь ты проклят, Дюффус! Чтоб твоя душа попала в Уфферн!
   - Не знаю, что такое Уфферн и где он, дорогая, но знаю, что проклятиями не расплачиваются за сочувствие, так как они могут рикошетом вернуться. Знаешь, что я сейчас сделаю? Я выйду на палубу и буду дышать свежим воздухом. Вдруг это как раз та магия, которая может помочь тебе?
   Она снова сглотнула, чтобы опустить на место желудок. Я быстро подал ей сосуд, который стоял на столике посреди каюты. Это было именно то, а чем в настоящий момент она настоятельно нуждалась. Улыбнувшись про себя, я вышел на палубу. Оказывается, морской болезни подвержены и ведьмы-королевы.
   Меня поразило поведение мачты. Она описывала головокружительные фигуры в бледно-голубом небе. Матрос, сидя в вороньем гнезде на ее вершине, чувствовал себя, наверное, как на американских горках. Я огляделся и увидел, что вся команда бегает вперед и назад, с криками выполняя какие-то указания. Капитан и помощник находились на корме, налегая изо всех сил на рулевое весло. Вероятно, что-то произошло. Корабль не только качало и швыряло на волнах, но он еще описывал круги. Крепко держась за поручни, я пробрался от носа к корме, обдаваемый солеными брызгами зеленой воды.
   - Что это? Что случилось?
   Капитан и помощник не обратили на меня внимания. Оба они с таким пылом ругали течение, как будто соревновались между собой в богохульстве. Так как они использовали местный язык, я не уловил всех тонкостей их тирад, но из того, что понял, все было чрезвычайно изобретательно. Шатаясь, я пробрался к лестнице, ведущей на кормовую палубу, и взобрался по ней.
   - В чем дело, капитан? - прокричал я. - Почему вы водите корабль кругами?
   - Мы собираемся вернуться в Педриван. Мы не можем плыть дальше.
   - Но вы должны идти дальше. Вам заплачено за проезд, и мы должны приплыть в Лохлэнн.
   Капитан посмотрел на меня и приказал убираться с палубы, присовокупив к этому различные подробности о моем происхождении, морали моей матери и свиноголовом боге, которому я поклоняюсь. Меня не очень возмутили та вещи, которые он сообщил о моем происхождении, а что касается нравственности матери, то я всегда считал, что это ее личное дело, но я не мог позволить так говорить о моем боге. Я двинулся к ним. Капитан схватился за багор, а помощник вынул нож, но прежде чем они успели пустить в ход оружие, я схватил их за воротники. Затем поднял их обоих в воздух и только хотел стукнуть головами, как эта старая лохань со свиным брюхом, на которой мы находились, нелепо подпрыгнула на волне и все мы упали на палубу, изо всех сил стараясь удержаться и не свалиться за борт. Меня бросило на поручни, капитан болтался где-то между небом и землей, а помощник держался за мою ногу.
   Капитан, посмотрев вниз на дико клокочущее море, вскрикнул и судорожно схватился за мою руку. Я оттащил его от борта и встряхнул, как полудохлую крысу, которую он очень напоминал. Затем поставил его на ноги и направился к рулевому веслу. "Андраста" опять развернулась, направив свою высокую корму в открытое море.
   - Черт побери, поверните ее! - завопил я. - Ее же сейчас захлестнет волнами!
   Они с остервенением ругались, но уже избегали замечаний относительно моей религии или происхождения.
   - Мы не можем ее развернуть! - закричал капитан. - Нас околдовали!
   - Броуджер [вероятно, это Ангус из Бруга - могущественный сид (так называли обитателей волшебных холмов или островов), способный незримо переноситься по воздуху] на нашем пути! Здесь мы не можем выдержать курс! - вопил помощник. - Мы будем крутиться до конца света!
   Я не знал, кто или что такое Броуджер, но никого в море не заметил. Все, что я мог видеть, это непрерывно вращающуюся на фоне неба мачту и небо, крутящееся в противоположном направлении. Внезапно я почувствовал тошноту.
   - Там ничего нет! - закричал я, сглотнув слюну, чтобы желудок стал на место. - Я ничего не вижу!
   - Конечно! - ответил капитан. - Никто не может его видеть! Никто, кроме могущественных колдунов!
   Я решил, что они пытаются скрыть свое неумение справиться с кораблем в такую погоду, отстранил их и взялся за весло сам. Моей первой мыслью было, что "Андраста" вовсе не тот маленький приятный шлюп, на котором я плавал в Южной Калифорнии. Потом я решил, что кто-то, гораздо более сильный, чем я, заставляет "Андрасту" вертеться на месте.
   - Что же ты не выправишь ее? - злорадно спросил капитан.
   - Налегай на весло сильнее! Может, пересилишь Броуджера! присоединился к нему помощник.
   - Заткнись со своим Броуджером, а то... - Я хотел так ударить его, чтобы он больше не поднялся с палубы, но тут появились все матросы и столпились на корме с ножами и концами в руках.
   - Броуджер на борту! - завопил какой-то подозрительный тип. Пассажиры заколдованы!
   - За борт их! - подхватил помощник, и толпа двинулась к корме.
   Картину, подобную этой, в тысячи раз рисовал в своих грезах. Я на палубе корабля, и дюжина орущих разбойников приближается ко мне. Ха! Это как раз то, что любит истинный воин. Но здесь была маленькая проблема. В моих фантазиях при мне всегда был меч с красным от крови лезвием. К несчастью, мой меч лежал сейчас в крохотной каюте рядом с Аннис. Все эти головорезы были вооружены, а я нет. Я решил напугать их наглостью.
   - Ну, подходите, подходите по одному! Я сейчас вам покажу!
   Мне не пришло в голову, что они поступят не по-джентльменски и набросятся все разом. Пару минут все шло как надо. Ухватившись за рулевое весло одной рукой, я врезал по физиономии первому матросу, который приблизился ко мне. Тот опрокинулся назад и, перелетев через поручни, упал на нижнюю палубу. Второго я встретил боковым ударом в голову. Глаза его побелели, он рухнул на колени и немного погодя свалился бездыханным. На этом мои успехи кончились. Все остальные разом бросились на меня. Я опрокинул на палубу еще одного и пнул капитана в очень чувствительное место, но потом с полдюжины матросов оторвали меня от опоры, как я ни сопротивлялся. Помощник начал бить меня кулаком по голове, а матросы хлестали по спине и плечам веревками.
   - За борт его! - кричал помощник. - Принесем его в жертву морским богам!
   Это было чересчур, и я ожидал, что капитан отбросит свою враждебность ко мне и все прекратит. К несчастью, капитан был не в состоянии что-либо сделать. Он, скрючившись, сидел на палубе и стонал от боли в том месте, куда в его ударил.
   - Стойте! - завопил я. - Я - американский подданный! Я буду жаловаться... - я не сразу смог придумать, кому я буду жаловаться или подавать протесты, так как меня подавили те удары и пинки, которые наносились против всех законов гуманности. И тогда я вспомнил Бранвен. Бранвен! Это я, Дюффус! Ты знаешь меня. Там, в твоем домике, мы уже встречались! Бранвен, сделай что-нибудь!
   Матрос начал переваливать меня через поручень, и я услышал дикий шум моря внизу.
   - Кончай с ним! - кричал помощник, и матросы делали все, чтобы выполнить этот приказ.
   Я был уже почти там. Мой зад висел за бортом, а матросы поднимали мои ноги, чтобы перекинуть вниз.
   - Остановитесь, идиоты!
   Сначала я подумал, что это голос Бранвен из Валгаллы, царства любви, но потом понял, что это Аннис. Она карабкалась по лестнице на кормовую палубу, и из-за переборки уже была видна ее голова.
   - Дюффус, кретин, что ты сделал этим людям? Что ты тут натворил?
   Я не ответил, так как четыре пары рук сжимали мое горло, а еще одна рука зажимала рот. Кроме того, я считал, что эти вопросы несколько не ко времени. Аннис не дождалась ответа, вскарабкалась на палубу и стала кричать, пинать и царапать людей, которые хотели убить меня.
   - Отпустите его! Отпустите, а то я превращу вас в сардин!
   Капитан уже настолько оправился, что смог что-то промямлить про Броуджера. К моему удивлению, угроза Аннис подействовала, и меня отпустили. Парусник все еще ходил кругами, зачерпывая бортами воду.
   - Броуджер! Броуджер! Корабль заколдован!
   - Это куча суеверных идиотов, - сказал я Аннис, и голос у меня был хриплым из-за того, что меня чуть не задушили. - Они воображают, что на мачте сидит какой-то монстр.
   - Здесь Броуджер, - сказал капитан. - Его нельзя увидеть, но он здесь.
   К моему удивлению, Аннис подняла голову и стала смотреть вверх, как будто приняла всерьез его слова.
   - Конечно, это Броуджер, - сказала она.
   - Ты сумасшедшая, как и они. Я ничего не вижу, черт возьми!
   - Конечно, идиот. Он же чародей. Он может сделать так, что ты увидишь то, что он захочет. Он сейчас тут.
   - Где? - спросил я, глядя на мачту.
   Матрос, сидевший в вороньем гнезде, давно спустился вниз для борьбы со мной, и мачта была совершенно пуста.
   - Вон там, - ответила Аннис, подняв руку и сделав каббалистический знак пальцами.
   Я разинул рот: он был там. На ноке что-то еле виднелось. Когда оно стало видно более отчетливо, оказалось, что оно имеет отдаленное сходство с человеком - маленький человечек с широкими плечами и длинными ушами, спускающимися на плечи, и с ухмыляющейся физиономией. Он прыгал по ноку и непрерывно смеялся.
   - Это он! - закричал капитан. - Мы заколдованы! Заколдованы!
   Существо на мачте вскрикнуло и высунуло язык.
   - Все кругом, кругом. "Андраста" будет плыть все время и никуда не приплывет! - пело оно. - Кругом, все кругом! Броуджер прыгает, "Андраста" вертится!
   - Броуджер! Я приказываю тебе! - закричала Аннис. - Именем Бранвен, уйди отсюда!
   - Бранвен то, Бранвен это! - с сумасшедшим смехом закричал Броуджер. - У Бранвен нет силы против Ведьмы Моря!
   - А! Теперь все понятно, - сказала Аннис. - Это Морриган. Она наслала на нас геас!
   - Что за чепуха? - сказал я, рассматривая прыгающего на ноке Броуджера. - Морган Лейси обычная земная девушка. Что она может знать о геасе или об этом существе, называемом Броуджером? Кстати, кто это?
   - Дух моря. Тысячи моряков погибли из-за него.
   - Ну, мы-то не погибнем. Капитан, пошлите кого-нибудь наверх! Пусть стащит этого дьявола!
   Все матросы посмотрели на меня так, будто были готовы броситься за борт при таком предложении.
   - Олл райт! Я сделаю это сам.
   - Подожди, Дюффус, - сказала Аннис, - дай мне подумать. Через минуту я вернусь с решением.
   - У нас мало времени. Посмотри, собираются тучи, приближается шквал, который неминуемо опрокинет судно, если мы не развернемся носом к ветру.
   Я стал медленно подниматься вверх по мачте. Она качалась из стороны в сторону, грозя швырнуть меня за борт в бушующие волны. Броуджер увидел меня и принялся хихикать.
   - Большой человек идет и хочет сбросить Броуджера! Большой человек упадет с мачты и сломает себе шею, а Броуджер будет смеяться и смеяться!
   - Я тебе сломаю шею! - пригрозил я ему, когда был уже на полпути.
   Броуджер стал вертеться еще быстрее. Он ухватился за канат, свешивающийся с мачты, и начал кружиться на нем, как на карусели. Он дважды пролетел мимо меня, и я попытался его схватить. Его перепончатая лапа была на расстоянии дюйма от моей руки, и он злорадно хихикнул, когда я промахнулся. "Андраста" вертелась, как волчок. Вода с ревом катилась по палубе, и матросы в панике пытались спустить две маленькие шлюпки, бывшие на борту.
   - Кругом и кругом плывет "Андраста"! - кричал Броуджер. - Кругом и кругом плывут Дюффус и Аннис!
   Он опять пролетел мимо меня, распевая свою глупую песенку. Я снова попытался схватить его, но чуть не свалился с мачты. На мгновение взглянув вниз, я увидел только зеленые волны с белыми гребешками. Желудок и голова закрутились почти с такой же скоростью, как и "Андраста", а пение Броуджера производило какое-то гипнотическое действие.
   - Сейчас пальцы большого человека разомкнутся... разомкнутся... разомкнутся... и он упадет вниз... упадет вниз... упадет вниз...
   Мне были известны такие песенки, я видел, как они действуют на Земле, когда присутствовал на нескольких шабашах. Я зацепился и постарался заткнуть уши, чтобы не слышать этого пения.
   - Дюффус, спускайся! - крикнула Аннис. - Я кое-что придумала, чтобы от него избавиться!
   - Он упадет вниз, упадет вниз! - пел Броуджер, опять приблизившись ко мне. - Броуджер будет колдовать и он упадет вниз!
   И только сейчас я начал кое-что понимать. Огромное крылатое существо бросилось на меня из огненного облака. Его большие черные крылья угрожающе хлопали, а своими челюстями оно намеревалось оторвать меня от мачты. Я уже чувствовал его свирепое дыхание, когда оно... Я замотал головой, и оно пропало. Воображаемые ужасы пропадают, если поймешь, что они воображаемые. Броуджер снова запрыгал. В его свинячьих глазках было удивление, когда он понял, что колдовство не сработало.