– Нужно немного подогнать его в талии, – заметила Клэрис. – Стан вашей тети уже не назовешь девичьим.
   Маргарита засмеялась.
   – Не вздумай сказать ей об этом, – предупредила она горничную.
   – Я никогда не оскорблю женщину, которая безропотно приютила нас с Луи в своем доме, – сказала Клэрис. – У нее не так много слуг. Повар с помощником, горничная, два лакея, служанка, ухаживающая за мадемуазель Жози и Леонией, и месье Франсуа. Правда, есть еще две женщины, мать и дочь, которые не живут в доме, а ежедневно приходят, чтобы выполнять самую тяжелую, грязную работу. Мадам Рене хорошо платит своим слугам, поэтому они держат язык за зубами и никому не рассказывают о том, что здесь происходит.
   – Оказывается, ты времени зря не теряла и за эти несколько дней многое узнала о порядках в доме, – заметила Маргарита, расстегивая перчатки.
   – Я должна была познакомиться с обстановкой в доме, в котором нам предстоит жить, – сказала горничная. – Думаю, что нам нужно сохранять со всеми его обитателями дружеские отношения.
   – Ты права, – согласилась с ней Маргарита. – Я надеюсь подружиться с Жози и Леонией. Несмотря на то, что они очень не похожи на тех женщин, которых я знала раньше, эти девушки кажутся мне милыми и добрыми. Они обещали многому научить меня. В конце концов, если я решила стать шлюхой, я должна преуспеть в этом ремесле!
   – Куртизанкой, моя крошка, а не шлюхой, – сказала тетя Рене, входя в комнату. – Шлюхами называют тех несчастных женщин, которые вынуждены искать клиентов на улицах. Они умеют только трахаться с мужчинами, но не способны развлечь их интересной беседой, очаровать их своим обаянием и изяществом. Не снимай пока платье, я хочу взглянуть, как оно сидит.
   Мадам Рене оценивающим взглядом окинула племянницу с ног до головы.
   – Прекрасно, дорогая моя, – наконец сказала она. – Этот наряд удивительно идет тебе. Из уважения к твоему трауру я выбрала платье неяркого цвета с черной отделкой. В нем ты кажешься очень хрупкой и изящной. Я уверена, что ты произведешь настоящую сенсацию в моей гостиной. Сегодня я представлю тебя клиентам. Ты спустишься в гостиную к десяти часам вечера, сядешь за фортепьяно и начнешь играть. Я предупрежу всех посетителей о том, что сегодня они не смогут развлечься с тобой. Ты будешь всего лишь украшением нашего вечера. И лишь один мужчина попытается сблизиться с тобой, но ты не должна его бояться. Это – герцог де Каравиль, Сезар д'Обер. Он вызвался стать твоим наставником в делах любви. Не беспокойся, Маргарита, он не допустит никакого насилия. Если ты не захочешь уединиться с ним, никто не будет заставлять тебя.
   – Этот человек – твой любовник, тетушка? – спросила Маргарита.
   – Да, он частый гость в моей спальне, – честно призналась Рене. – И поверь мне, он искусный и опытный любовник. Он разбудит дремлющую в тебе чувственность, возбудит страсть. Ты получишь неземное наслаждение от общения с ним.
   – Значит, ты любишь его, тетушка?
   – Да, конечно.
   – А у него есть жена?
   – Нет, Сезар слишком любит любовные утехи и потому не желает связывать себя узами брака. Наверное, он никогда не женится. У него есть младшие братья и племянники, и родовой титул перейдет к кому-нибудь из них.
   – Значит, его родным удалось уцелеть в страшные годы революционного террора?
   – Отец Сезара оказался прозорливым человеком. Как только началась революция, он сразу же вывез всю свою семью и богатства из Франции. Несколько лет он прожил в Америке, в штате Луизиана, около Нового Орлеана, у своею младшего брата, который давно обосновался там. А теперь я советую тебе хорошенько отдохнуть, Маргарита. Сегодня вечером тебя ждет трудное испытание.
   Маргарита закусила губу. У нее на языке вертелся один вопрос, который она не решалась задать.
   – Значит, если сегодня вечером этот человек попросит меня... пойти с ним, то я должна... подчиниться? – наконец спросила она.
   – Только если ты этого захочешь, дорогая, – с улыбкой ответила Рене. – Но если сегодня ты не уединишься с Сезаром, то все равно тебе придется сделать это через два или три дня. Переспав с двумя-тремя клиентами, ты перестанешь стесняться и воспринимать свидания с ними как нечто особенное.
   – Я очень надеюсь на это, – сказала Маргарита, когда тетя Рене уже вышла за дверь.

Глава 3

   Маргарита сидела в гостиной с золотистыми стенами за фортепьяно и играла вальс. Ее руки в длинных сиреневых перчатках порхали над клавишами из слоновой кости. Подняв свои василькового цвета глаза, она робко окинула взглядом просторную комнату, где уже собрались гости. Мужчины были одеты в черные фраки, которые несколько лет назад ввел в моду принц-регент Англии. Эта одежда казалась Маргарите довольно странной. Многие гости с любопытством поглядывали на новую девушку, некоторые из них приветливо улыбались ей. Маргарита не решалась улыбнуться им в ответ. Она сидела с непроницаемым выражением лица и играла, как ей велела тетя.
   Она совсем иначе представляла себе атмосферу этого вечера. Вопреки ее ожиданиям обстановка гостиной походила на великосветский салон. Голоса гостей звучали приглушенно. За красивым инкрустированным столом красного дерева играли в вист. В углу гостиной шла беседа. Здесь сидели дамы и несколько джентльменов. Время от времени Жози или Леония покидала комнату с одним из гостей, а затем степенно возвращалась назад. Если бы Маргарита не знала, чем девушки занимаются наверху с клиентами, то никогда бы не подумала, что находится в борделе.
   Однако Маргарита была в курсе того, что происходит в этом доме. Тетя Рене с пренебрежением отзывалась о сексуальном опыте племянницы. Маргарита не понимала ее. У Маргариты были свои представления о половой жизни. Обычно она тихо лежала с закрытыми глазами на супружеском ложе и ждала, когда член мужа войдет в ее лоно. Через несколько минут Маргарита засыпала с чувством исполненного долга. Ей казалось странным, что тетя Рене с такой помпой обставляет занятие сексом – скучное, рутинное дело.
   – Добрый вечер, мадемуазель Маргарита, – раздался рядом с ней приятный мужской голос. – Меня зовут Сезар д'Обер.
   Подняв глаза, Маргарита увидела красивого черноволосого джентльмена. Облокотившись о фортепьяно, он смотрел на нее пылким взглядом.
   – Добрый вечер, месье, – промолвила она.
   – Позвольте мне присесть рядом с вами.
   – А если я не позволю месье, что вы сделаете? – отважилась спросить Маргарита, хотя сердце у нее замирало от страха.
   – В таком случае я буду стоять рядом с вам в и любоваться вашей полуобнаженной грудью, – ответил Сезар. – Кстати, вчера ночью я имел счастье любоваться вашими прелестями. У вас восхитительная грудь, она намного красивее, чем грудь вашей тети.
   – О, месье! – воскликнула Маргарита, не зная, как реагировать на его слова. Несмотря на внешне респектабельную обстановку, она все же находилась в борделе, и ей не следовало возмущаться, слыша дерзости из уст гостей.
   – Честно говоря, я пришел сюда, дорогая, чтобы побыть с вами наедине, – заявил Сезар. – Вы очень красивы, мадемуазель, все собравшиеся здесь сегодня господа горят таким же желанием. Но ваша тетя разрешила мне быть первым. – На лице Сезара появилась торжествующая улыбка. – А теперь, мадемуазель, разрешите пригласить вас прогуляться по дому. Я хочу проверить, умеете ли вы целовать.
   – Но, месье, тетя сказала...
   – Я знаю, что Рене обещала вам, – перебил ее Сезар, – и не собираюсь насиловать вас, дорогая. Однако если вы решили стать куртизанкой, то рано или поздно вам придется раздвинуть бедра и дать копью любви проникнуть в ваше лоно.
   – Я знаю это, но все же... – промолвила Маргарита и смущенно замолчала.
   – Я обещаю научить вас секретам любви, мадемуазель, – сказал Сезар. – Или вы трусите и хотите отказаться от своей идеи стать куртизанкой?
   – Нет, я не трушу, – возразила Маргарита и решительно встала из-за фортепьяно. – Пойдемте, месье д'Обер. Я докажу вам, что умею целоваться.
   – Посмотрим, – смеясь, сказал Сезар.
   Он подвел Маргариту к укромной нише, где стоял небольшой диванчик, и они сели. Сезар тут же обнял Маргариту за талию, и она почувствовала, что ее сердце учащенно забилось. Сезар наклонился и начал страстно целовать ее грудь.
   – О! – изумленно воскликнула Маргарита.
   – Неужели никто никогда раньше не целовал вашу грудь? – спросил герцог, удивленный ее реакцией.
   – Муж иногда целовал... но только не в многолюдной гостиной?!
   – Вы1удивляете меня, дорогая, – сказал герцог. – Вы столь изящны и милы, и мне трудно поверить, что еще никто по достоинству не оценил вашу красоту. Я воздам должное каждому уголку вашего тела, когда настанет время.
   – Вы наговорили мне столько комплиментов, месье д'Обер, что я не знаю, как мне отвечать на них, – смущенно сказала Маргарита, чувствуя, что ее щеки разрумянились. – Вы всегда подобным образом разговариваете с женщинами?
   – Нет, но вы настроили меня на поэтический лад, – признался он и припал к ее губам.
   Маргарите стало неловко. До сих пор только муж имел право целовать ее. Она вдруг почувствовала себя виноватой.
   – Вы не хотите, чтобы я целовал вас, вы сопротивляетесь, – прошептал Сезар, сжимая ее в своих объятиях. – Неужели вы испытываете угрызения совести, моя милая куртизанка? Отбросьте сомнения! Смиритесь с неизбежным, Маргарита!
   И он снова припал к ее губам в страстном поцелуе. Дрожь пробежала по телу Маргариты. Чарлз умер, и она теперь была свободна и могла распоряжаться своей судьбой и своим телом. И Маргарита позволила себе расслабиться, ее губы стали мягкими и податливыми.
   – Ну вот, уже намного лучше, – прошептал Сезар, прерывая поцелуй. – В следующий раз вы дадите мне поиграть со своим языком.
   – Что?! – изумленно переспросила Маргарита.
   Сезар д'Обер рассмеялся. Общение с Маргаритой доставляло ему истинное наслаждение. У него было такое чувство, что он учит девственницу, как вести себя во время первой близости с мужчиной.
   – Я хочу, чтобы ваш язык проник в мой рот, а мой, в свою очередь, проникнет в ваш хорошенький ротик, – объяснил он. – Я уверен, что вам это понравится. А потом я научу вас другим восхитительным играм.
   Он снова стал целовать ее, и его язык, проникнув в рот Маргариты, встретился с ее языком. Дрожь охватила Маргариту, у нее закружилась голова от волнующих, восхитительных ощущений.
   Ее любимый Чарлз никогда не целовал ее подобным образом. Поцелуи мужа всегда были сдержанными if целомудренными. К своему удивлению, Маргарита понята, что ей нравятся пылкие ласки малознакомого ей человека. И она отважно сунула язык ему в рот. И их языки, словно две змеи, начали неистово ласкать друг друга.
   Герцог почувствовал, что его член наливается силой. Прервав поцелуй, он взглянул в синие глаза Маргариты ты и положил ее руку в перчатке на свой вздыбленный затвердевший пенис, упиравшийся в ткань брюк.
   – Теперь вы понимаете, до чего меня довели ваши дерзкие ласки? – спросил он, усмехаясь, а затем вновь стал осыпать ее жаркими поцелуями.
   Маргарита отдалась на волю чувств. Она негромко вскрикнула, когда рука Сезара проникла за лиф ее платья и его пальцы стали ласкать ее грудь. Сезар поглаживал и пощипывал ее соски до тех пор, пока они не затвердели. Маргарита почувствовала, что ее лоно увлажнилось. Щеки горели, по телу разлилась сладкая истома.
   Она поняла, что если сейчас не прервет свои ласки, то лишится чувств.
   – Месье д'Обер, вы ошеломили меня своим напором, – сказала она. – Прошу вас, остановитесь!
   – Я не желаю останавливаться, мадемуазель Маргарита, – хриплым от страсти голосом промолвил Сезар. – Я хочу, чтобы вы поднялись со мной наверх!
   – Нет! Нет! Я не могу выполнить вашу просьбу. Только не сейчас! Я еще не готова. Вспомните, месье, что вы обещали моей тете. Я знаю, что вы человек чести и сдержите свое слово.
   И Маргарита мягко, но решительно отстранилась от него.
   – Не уходите! – воскликнул он, пытаясь взять себя в руки. – Черт побери! Ни одна женщина еще не приводила меня в такое возбуждение!
   – Вы льстите мне, месье.
   Маргарита тоже испытывала сильное возбуждение. Неужели все мужчины обладают подобными способностями и могут привести ее чувства в смятение? Нет. Маргарита знала из разговоров с Жози и Леонией о том, что Сезар д'Обер был уникальным любовником, обладавшим особым талантом пробуждать страсть. Маргарита осмотрелась в гостиной. Ее взгляд упал на сидевших за карточным столом братьев-близнецов, персидский принцев. «Интересно, – подумала Маргарита, – что ощущает женщина, занимаясь сексом сразу с двумя мужчинами, и как это выглядит?» У нее накопилось много подобных вопросов, которые она собиралась позже задать Жози и Леонии, своим более опытным подругам.
   В этот момент к нише, где сидели Маргарита и Сезар, подошла мадам Рене и присела рядом с герцогом. Она сразу же заметила, что ее гость испытывает сильное возбуждение. Вставший Член Сезара топорщил ткань брюк. Мадам Рене положила ладонь на колено герцога.
   – Я вижу, моя племянница понравилась вам, Сезар, – промолвила она.
   – Я с удовольствием поднялся бы с ней наверх, но я не могу нарушить данное мной слово, мадам.
   – Я еще не предоставила ей спальню для приема гостей, месье, – заметила мадам Рене.
   – В таком случае, я овладею ею прямо здесь, на диване, – процедил сквозь зубы герцог.
   – Вы же знаете, Сезар, что я не разрешаю гостям заниматься сексом в гостиной, кроме одного дня в году – в праздник святого Валентина.
   – Ив этот день вы действительно вступаете в половые сношения прямо здесь, в гостиной? – изумленно спросила Маргарита. Она была потрясена словами тети.
   – Такова традиция, давно сложившаяся в этом доме, – сказала мадам Рене. – В День святого Валентина клиенты выбирают одну из девушек и затем развлекаются с ней прямо здесь, в гостиной. Это наша дань Эросу, дорогая. Думаю, что тебе следует как можно быстрее пройти курс обучения у герцога де Каравиля, потому что, как я подозреваю, следующей избранницей моих гостей в День святого Валентина будешь именно ты.
   У Маргариты перехватило дыхание.
   – И все джентльмены вступают в сношение с одной девушкой? – переспросила она.
   – Да, все собравшиеся в этот день в моем доме, – невозмутимо ответила мадам Рене.
   – Мне кажется, я не смогла бы... – начала было Маргарита, но тетя прервала ее.
   – Ты отлично справилась бы со своей ролью, – заявила мадам Рене. – Я советую тебе, дорогая, принять помощь Сезара и хорошо усвоить все, чему он будет тебя обучать.
   Герцог встал и поцеловал руку сначала Маргарите, а потом мадам Рене.
   – До завтра, мадемуазель, – сказал он, бросив на Маргариту пылкий взгляд.
   Маргарита видела, как Сезар подошел к рыжеволосой Жози, о чем-то поговорил с ней, и они оба направились к выходу из гостиной.
   – Теперь бедной Жози придется отдуваться за тебя, – смеясь, заметила Рене. – Как тебе удалось привести его в столь сильное возбуждение?
   – Чарлз никогда не целовал меня так страстно, как это делает герцог, – призналась Маргарита.
   – Мужья никогда не целуют своих жен так, как целуют любовниц. Запомни это, дорогая. Честно говоря, мне не понятна их логика. Почему они считают, что женщины, на которых они женились и которые родили им детей, не хотят испытать наслаждение от близости с ними? Впрочем, подобное заблуждение мужчин играет мне на руку. Женщины любят заниматься сексом не меньше, чем мужчины. Но как только жена начинает вести себя активно во время полового акта и всем своим видом выражать, что испытывает наслаждение, в душу мужчины закрадываются сомнения. Ему начинает казаться, что его жена – непорядочная женщина и изменяет ему. Мужчины порой бывают удивительно глупы, дорогая. – Мадам Рене улыбнулась. – Надеюсь, ты не пожалеешь о том, что пошла по моим стопам.
   – Мне понравились поцелуи герцога, – призналась Маргарита, – и я не раскаиваюсь в том, что позволила ему целовать себя.
   – Отлично, – сказала мадам Рене, вставая. – А теперь ступай наверх. Ты прекрасно справилась со своей задачей. Все джентльмены с нетерпением ждут, когда ты наконец начнешь принимать клиентов. Но сначала тебе надо взять пару уроков у месье д'Обера. Спокойной ночи, дорогая.
   Рене расцеловала племянницу в обе щеки.
   – Спокойной ночи, тетя, – сказала Маргарита и, выйдя из гостиной, стала подниматься по лестнице.
   На площадке третьего этажа ее окликнула Жози, выглянувшая из своей комнаты.
   – Маргарита, зайди ко мне на минутку, – попросила она и снова исчезла за дверью.
   Переступив порог спальни Жози, Маргарита огляделась. Комната была обставлена мебелью в розовых и белых тонах. У стены стоила огромная кровать, спинка которой была украшена изображениями нагих нимф и сатиров. На постели лежал обнаженный герцог. Жози была одета в прозрачным пеньюар. В спальне стоял аромат лилий, в камине горел огонь. Мерцающие свечи отбрасывали таинственные тени. Маргарита на мгновение оцепенела, как пугливая лань, загнанная охотниками в ловушку. Ее глаза встретились с глазами герцога.
   – Я хочу, чтобы вы составили нам компанию, – промолвил он.
   – Я... я не могу, – запинаясь, промолвила Маргарита.
   – Не упрямься, дорогая, – сказала Жози, обнимая Маргариту за талию. – Ты получишь ни с чем не сравнимое удовольствие, уверяю тебя.
   – Мне страшно, – призналась Маргарита, чувствуя, как кровь прилила к ее щекам. Она заметила, что у герцога был очень большой член.
   – Тебе нечего бояться, – сказала Жози. – Сезар хочет тебя, и я подумала, что тебе будет легче отдаться ему, если я проявлю дружеское участие и помогу тебе расслабиться. Ведь действительно, в первый раз очень нелегко принимать клиента. Но если ты твердо решила стать куртизанкой, то было бы глупо откладывать свидание с Сезаром. Он может многому научить тебя.
   – А что скажет моя тетя?
   Маргарита не могла отвести взгляда от полового члена Сезара. Его огромное копье любви как будто гипнотизировало ее.
   – Мадам будет очень рада, что ты наконец решилась встретиться с Сезаром и что я помогла тебе преодолеть робость, – заверила Жози и начала расстегивать платье Маргариты. – Я вижу, что тебя заинтересовало копье Сезара.
   Жози быстро сняла лиф сиреневого платья Маргариты, а затем развязала пояс на юбке, которая упала на пол. Жози с ободряющей улыбкой поцеловала Маргариту в губы и, взяв ее за руку, подвела к кровати. Маргарита опомнится не успела, как оказалась в одной нижней юбке и корсете.
   – О Боже... – прошептала она.
   Герцог встал и нежно поцеловал ее, видя, что Маргарита испугана.
   – Если хотите, вы можете уйти, – промолвил он, поглаживая ее ягодицы. – Я не люблю насилия, мадемуазель.
   У Маргариты перехватило дыхание.
   – Неужели тебе не хочется переспать с Сезаром? – спросила Жози. – Уверяю тебя, он очень хорош в постели. Я буду рядом с тобой и смогу в любую минуту прийти на помощь, дорогая.
   Не встречая сопротивления, Жози расшнуровала корсет Маргариты.
   – О, какая прелестная грудь! – восторженно воскликнула Жози. – Никогда не видела ничего более прекрасного. Вы только посмотрите, Сезар! Эти нежные полушария созданы для ласки. – Раздев Маргариту, Жози взяла ее за руку. – Ложись, кровать достаточно большая, мы все свободно уместимся на ней.
   Маргарита знала, что еще не поздно уйти. Но зачем откладывать неизбежное? Она твердо решила пойти по стопам тети.
   – Вы восхитительны! – воскликнул Сезар, разглядывая нагую Маргариту, стоявшую перед ним в черных чулках и атласных бальных туфельках. Опустившись на колени, герцог расстегнул подвязки, снял с ног Маргариты чулки и, обняв ее бедра, прижался лицом к лобку.
   Васильковые глаза Маргариты стали круглыми от изумления. Из груди вырвался возглас удивления.
   – Я хотела попросить его о том, чтобы он вел себя прилично, – смеясь, сказала Жози, – но увы, Маргарита, Сезар не может устоять перед тобой. Давай ляжем на кровать, иначе он простоит всю ночь вот так на коленях, уткнувшись лицом в твою мохнатку.
   Жози увлекла Маргариту на кровать и удобно устроилась, подложив под спину несколько подушек и откинувшись на них. «Остаться или уйти?» – лихорадочно размышляла Маргарита. Впрочем, было уже поздно. Жози обняла подругу и, раскинув ноги, посадила ее между своих пышных бедер.
   – Тебя еще никогда не ласкала женщина? – спросила она, поглаживая грудь Маргариты. – Это очень приятно, ведь мы всегда нежны друг с другом. О, какая у тебя гладкая, шелковиста» кожа!
   Герцог сел напротив них и стал любоваться этой сценой.
   – Раздвинь ноги, дорогая, – прошептала Жози, поигрывая языком с мочкой уха Маргариты. – Ты получишь истинное наслаждение, обещаю тебе.
   Маргарита выполнила ее распоряжение. Она находилась словно в полусне. Голос и ласки Жози завораживали ее. Маргарита почувствовала истому во всем теле. В этот момент она не испытывала никаких сомнений и угрызений совести, и это казалось ей странным. Жози продолжала ласкать ее грудь, а Сезар пожирал Маргариту жадным взглядом, сидя напротив.
   – Покажите мне свои сокровища, дорогая, – промолвил он. – Раскройте пальцами свою жемчужину – я хочу увидеть вход в ваше лоно. Вот так. Прекрасно. Замрите! Не убирайте руку! Вы представить себе не можете, как вы хороши!
   Сезар лег между ее бедрами, и Маргарита почувствовала нежные прикосновения к своему лону.
   – О Боже! – воскликнула она, догадавшись, что он лижет языком сокровенные части ее тела. – Что вы делаете?!
   – Не двигайтесь! – приказал Сезар, обхватив руками ее бедра.
   – Все в порядке, дорогая, не беспокойся, – сказала Жози. – Закрой глаза и наслаждайся приятными ощущениями. Сезар – опытный любовник и искусно действует языком.
   Маргарита прекратила сопротивление и, заставив себя закрыть глаза, постаралась расслабиться. Волна незнакомых, волнующих ощущений накатила на нее. Жози ласкала ее грудь и поигрывала сосками, в то время как язык герцога проникал в глубину ее лона и заставлял содрогаться все ее тело от острого чувства наслаждения. И вот, наконец, он коснулся напряженного бутона ее плоти, и по спине Маргариты забегали мурашки. Однажды Чарлз дотронулся до ее клитора, и Маргарита испытала незнакомое дотоле чувство наслаждения. Чарлз заметил ее реакцию и позже сказал жене, что женщина не должна вести себя столь развязно в постели. Больше он никогда не притрагивался к ее бутону. И теперь Маргарита с удивлением открыла для себя, что ее партнеры по сексу не стесняются проявлять свои чувства. Более того, возбуждение одного из них передается другому.
   – О Боже! – простонала она, ощущая прикосновения языка к самой чувствительной точке своего тела. Это было божественно. Маргарита поняла, чего именно ей недоставало в жизни. Ее охватил восторг.
   – Да! Да! О Боже, да! – восклицала она.
   – Дорогая моя, тебе хорошо? – спросила Жози. – Ты готова соединиться с Сезаром? Тогда скажи ему об этом!
   – Он знает! – воскликнула Маргарита и, открыв глаза, улыбнулась Сезару д'Оберу.
   Герцог тут же вошел в нее. И, почувствовав, как его большой член проник в ее лоно, Маргарита испытала новый прилив радости и восторга. Жози продолжала прижимать ее голову и плечи к своей груди. Через несколько мгновений сильная судорога пробежала по телу Маргариты, и она впервые в жизни пережила оргазм. Но герцог еще не утолил свою страсть. Нежно положив Маргариту на подушки, он вошел в Жози, и вскоре рыжеволосая куртизанка начала кричать и извиваться от наслаждения. Насытившись любовными утехами, все трое легли на кровать, не разжимая объятий. В комнате стало тихо.
   Отдохнув немного, Жози встала и направилась к стоявшему у противоположной стены столику.
   – Нам необходимо выпить вина, – заявила она, наливая два бокала: один для себя, другой для своих партнеров. – Я должна быстро помыться и вернуться в гостиную. У нас сегодня много посетителей. Бедной Леонии приходится отдуваться за двоих.
   Жози передала бокал с вином герцогу и, налив в таз теплой воды, начала обтирать тело влажной губкой.
   – После свидания с клиентом, – поучала она Маргариту, – мы обязательно моемся и приводим себя в порядок. Ведь за вечер нам приходится принимать несколько гостей.
   Герцог встал и помог Жози одеться.
   – Отведите ее наверх, Сезар, – сказала Жози, выходя из спальни. – Вскоре мне снова понадобится эта кровать.
   Допив вино, Маргарита встала с постели.
   – Я прикажу служанке отнести вашу одежду наверх, – промолвил герцог, заключая ее в объятия. – Вы были восхитительны, дорогая, и вели себя совершенно естественно и свободно. Думаю, что из вас получится отличная ученица. Я научу вас искусству любви. А теперь вам необходимо отдохнуть. Я скажу мадам Рене, что начало обучению положено. В следующий раз я намереваюсь провести с вами всю ночь.
   – Дайте мою нижнюю юбку, месье. Не могу же я расхаживать по дому голой, – промолвила Маргарита.
   – А что вас, собственно, смущает? – пожав плечами, спросил Сезар.
   – Дело в том, что моя горничная и ее муж тоже живут на четвертом этаже и мне не хотелось бы смущать Луи своим видом.
   – Вы настоящая леди, Маргарита. Не знаю, удастся ли нам сделать из вас хорошую шлюху, – промолвил герцог, подавая Маргарите нижнюю юбку.
   – Вы считаетесь превосходным наставником, месье. Думаю, вам удалось сделать почти невозможное. Что касается меня, то мне теперь хочется переспать с другими гостями, посещающими наш дом, и приобрести бесценный опыт.