Но Рене не так легко было успокоить.
   – Я предупредила вас. Еще один подобный проступок – и вы окажетесь на улице, – сказала она девушкам и пошла встречать гостей, которые уже начали съезжаться.
   Маргарита села за фортепьяно и заиграла вальс. Граф, барон и месье Жорже из Нанта покинули Париж, и посетителей сегодня было немного. Некоторые из них сразу же сели за карточный столик. Братья-близнецы подошли к Маргарите и с улыбкой стали разглядывать ее.
   – Вы удивительно похожи друг на друга, – промолвила Маргарита. – Как вас различают?
   – Нас часто путают, – ответил один из них. Братья были настоящими красавцами.
   – Мы просим вас, мадемуазель, подняться с нами наверх, когда вы закончите играть, – сказал другой.
   – Конечно, месье, я с удовольствием покажу вам свою спальню, – с улыбкой согласилась Маргарита. – Но не забывайте, что мне еще не хватает опыта.
   – Мы расширим ваш кругозор, мадемуазель, – усмехаясь, сказал один из принцев.
   Спальня Маргариты, как и вчера, была залита золотистым светом, в воздухе стоял аромат лилий. Все трое быстро разделись и легли на кровать. Принцы начали целовать Маргариту и ласкать ее грудь. Вскоре ее охватило возбуждение. Она пылко отвечала на их ласки, и это доставляло им наслаждение. Братья чуть не подрались, споря о том, кто первым должен овладеть Маргаритой. И ей пришлось успокаивать их.
   – Я слышала, что вы любите одновременно совокупляться с женщиной. Если это так, то пусть один из вас введет свое копье любви в мое лоно, а другой в рот. Согласны?
   Принцы не возражали. Один из них расположился между ее ног, а другой встал на четвереньки над ее головой. Братья одновременно овладели ею, и Маргарита начала ритмично посасывать член одного из них, сообразуя движения своего языка с темпом толчков пениса, которые она ощущала в своем лоне. Близнецы кончили одновременно, как и предупреждали ее Жози и Леония. Маргарита чуть не захлебнулась спермой. Клиенты были в восторге от нее. Они осыпали ее комплиментами и хвалили ее мастерство. Она подала им вино и, пока они пили, тщательно помылась, готовясь ко второму акту. Принцы поменялись местами и снова овладели ею с двух сторон.
   Вернувшись в гостиную, братья отозвали мадам Рене в сторонку и стали что-то горячо втолковывать ей. Однако мадам Рене, слушая их, качала головой. Она явно с чем-то не соглашалась. На лицах принцев появилось выражение отчаяния. Маргарита издали следила за этой сценой. Она заметила, что тетушке все же удалось успокоить клиентов. Они поцеловали ей руку и, вернувшись к остальным гостям, сели играть в карты с графом Сен-Дени и месье Эсташем.
   Мадам Рене подошла к племяннице.
   – Принцы хотели купить тебя и пришли в отчаяние, когда я отказалась выполнить их просьбу. Но я объяснила им, что поклялась твоему мужу заботиться о тебе. Только так мне удалось отделаться от них. Ты понравилась всем джентльменам, которых успела обслужить, дорогая моя. Герцог без ума от тебя. Граф и барон прислали мне письма, в которых осыпают тебя похвалами. Не такой судьбы я хотела для тебя, Маргарита, но вынуждена признать, что у тебя настоящий талант очаровывать мужчин и доставлять им наслаждение.
   – Наверное, я прирожденная шлюха. Мне нравится заниматься сексом, и у меня само собой все получается.
   – Ну и слава Богу, дорогая. Не надо терзаться чувством вины. Мы созданы для того, чтобы дарить мужчинам наслаждение. А вот и Сезар со своим американским кузеном!
   Двое новых гостей приветствовали мадам Рене. Обменявшись с ними любезностями, она представила Маргариту кузену герцога. Он поклонился и поцеловал ей руку.
   – Вы долго пробудете в Париже, месье? – спросила его Маргарита.
   – До весны, – ответил он.
   – Надеюсь, вам нравится гостить во Франции. Ваш кузен, герцог де Каравиль, наверное, не дает вам скучать.
   – Мы очень разные люди, – сказал Бофор д'Обер. – Сезар находится в вечной погоне за удовольствиями. Революция ничему не научила его. А я занимаюсь делом, веду хозяйство. Я владею большой плантацией на берегах Миссисипи, в двадцати милях к северу от Нового Орлеана.
   – В ваших местах живут индейцы? – спросила Маргарита.
   – Да, но многие из них перебрались на запад.
   – А что вы выращиваете?
   – Сахарный тростник, индиго и многое другое. Мы стараемся во всем быть независимыми и самостоятельными, мадемуазель.
   – Вы женаты?
   – Моя жена умерла в прошлом году во время родов. У меня есть сын.
   – Я тоже овдовела недавно. У меня есть маленькая дочь, она воспитывается в школе при женском монастыре Святой Анны здесь, в Париже.
   – Как вы оказались в этом доме, мадемуазель? Вы совсем не похожи на куртизанку. Вы изящны и деликатны.
   – Спасибо, месье д'Обер. Вы очень добры, но я вынуждена заниматься этим малопочтенным ремеслом, потому что должна содержать ребенка. Мой муж был английским аристократом, вдовцом, как и вы. Он женился на мне, когда мне было семнадцать лет и я только начала выезжать в свет. Мы познакомились в Лондоне. Мои родители, граф и графиня де Тьерри, погибли во время революции. Мадам Рене – моя тетя. Она пожертвовала своей честью ради моего спасения. Я была тогда в младенческом возрасте и, конечно, ничего не помню. Она отправила меня учиться в Англию, когда мне было всего шесть лет. Моим опекуном был герцог Седжуик. Чарлз, мой муж, был намного старше меня. Его взрослый сын от первого брака возненавидел меня, и мы с Чарлзом переехали во Францию. Когда Чарлз умер, его сын выкрал завещание и уничтожил его. Так я и моя дочь остались без средств к существованию. Прошу вас, месье, не судите меня слишком строго.
   – А почему ваша тетя не позаботилась о вас? – спросил Бофор д'Обер.
   – Когда-то она спасла мне жизнь, а потом я выросла и получила воспитание на ее средства. Но я не могу всю жизнь сидеть у нее на шее. Тетушка не виновата в том, что я решила стать куртизанкой. Это мой выбор.
   – Я хотел бы, чтобы вы поднялись со мной наверх, мадемуазель, – сказал д'Обер.
   – Конечно, месье, как вам будет угодно. Надеюсь, ваш кузен хорошо отзывался обо мне.
   Маргарита взяла д'Обера за руку, и они вышли из гостиной. Переступив порог своей спальни, она прильнула к гостю и стала жадно целовать его. Но Бофор д'Обер высвободился из ее объятий.
   – Давайте присядем и поговорим, мадемуазель, – предложил он.
   – Разве вы не желаете поразвлечься со мной? – удивленно спросила Маргарита. Жози и Леония в один голос утверждали, что Бофор был пылким и энергичным любовником.
   – Не сейчас. Сначала мне хотелось бы поговорить с вами. Давайте выпьем вина.
   Д'Обер улыбнулся, и Маргарита подумала о том, что он совсем не похож на своего кузена. В отличие от Сезара Бофор не был красавцем. У него была ничем не примечательная внешность. На лице американца выделялись лишь живые зеленые глаза. Маргарита заметила, что в них светилась доброта. Она подала ему бокал вина и села рядом на диванчик.
   – При рождении мне дали имя Бофор, но друзья называют меня Бо. Надеюсь, мадемуазель, что мы подружимся с вами.
   – Как вам будет угодно, месье. Называйте меня Маргарита. Скажите, Бо, вы всегда заводите друзей в борделе?
   Бо усмехнулся.
   – Вы родились в Америке? – спросила Маргарита, не дождавшись ответа.
   – Нет. Я родился здесь, во Франции, но, когда мне было шесть лет, моя семья переехала в Луизиану. Дедушка к тому времени уже умер. Мой папа и мой дядя, отец Сезара, почувствовали, что надвигаются страшные времена. Они видели, что король не решается проводить реформы, несмотря на все свои обещания. Аристократы и церковь не хотели перемен. Надвигалась эпоха террора. Семья Сезара переехала в Рим, чтобы там переждать бурю. Крестный моей матери оставил ей в наследство земли в Луизиане, и мой отец решил, что нам следует переехать в Америку. Через месяц после того, как мы отплыли от берегов Франции, мятежники захватили Бастилию и убили начальника тюрьмы. А затем, как известно, Национальное собрание проголосовало за отмену всех привилегий и феодальных прав дворянства. Об этом мы узнали много месяцев спустя. Впрочем, эти известия были тогда уже не так важны для моей семьи, которая начала новую жизнь в Америке.
   – В эпоху террора моих родителей и тетю Рене арестовали только потому, что они были знатного происхождения, – сказала Маргарита. – У них не было никакой надежды на спасение. Тогда вас могли отправить на гильотину только из-за того, что вы родились в аристократической семье. Но тете было всего шестнадцать лет, и она не хотела умирать. В камере вместе с моей семьей сидела старая шлюха. И тетя втайне от своего брата разговаривала с ней. И вот однажды она вдруг заявила, что хочет встретиться с начальником тюрьмы. Узнав о желании шестнадцатилетней девушки знатного происхождения увидеться с ним, начальник заинтересовался и велел привести ее к нему. И тетя Рене соблазнила его. В благодарность за то, что она подарила ему свою девственность, он спас ей жизнь и разрешил вынести меня из тюрьмы. Я воспитывалась в том же монастыре, в котором сейчас находится моя дочь. А тетя стала любовницей начальника тюрьмы.
   – Тем не менее ваших родителей казнили, – заметил Бо.
   – Да, их невозможно было спасти. Франсуа, бывший начальник тюрьмы, может подтвердить это. Сейчас он служит дворецким здесь, в доме. После падения Наполеона он вышел в отставку, и тетя приютила его. К тому времени они, конечно, уже давно не были любовниками. Их дороги разошлись, но когда Франсуа оказался в беде, тетушка пришла ему на помощь. Хотите еще вина, Бо?
   – Вы любили мужа? – спросил Бо.
   – Да, очень. А вы любили свою жену?
   – Да. Но теперь я понимаю, что мне не следовало жениться на Элизе. Она была еще слишком молода, беременность и роды погубили ее. Она наслаждалась жизнью. Узнав, что у нее будет ребенок, она очень огорчилась. Теперь она не могла кататься верхом на лошади, ездить на балы, танцевать. Она впала в мрачное настроение.
   – Может быть, она предчувствовала свою скорую кончину, – сказала Маргарита.
   – Вряд ли. Элиза думала только об удовольствиях, и ей не нравилось, что беременность лишила ее радостей жизни. И хотя я любил ее, я понимал, что совершил большую ошибку, женившись на ней.
   – Мне жаль вашего сына, – сказала Маргарита. – Он не знал свою мать. У моей дочери Эмили по крайней мере сохранились какие-то воспоминания об отце.
   – Мой сын в надежных руках. Пока я нахожусь в отъезде, за ним присматривает моя сестра. Она приехала в поместье из монастыря, расположенного в Новом Орлеане. – Бо дотронулся до щеки Маргариты. – У вас доброе сердце, вам не следует оставаться здесь.
   И он нежно поцеловал ее в губы.
   – Я начала работать в этом борделе всего лишь несколько дней назад. Но за это короткое время я успела обслужить многих постоянных клиентов, в том числе и вашего кузена, – призналась Маргарита. – Я перешла грань, отделяющую добропорядочную женщину от шлюхи, Бо.
   – Распустите волосы, – попросил Бо.
   Маргарита вынула шпильки из волос, и они густой волной упали ей на плечи и спину.
   – Я нравлюсь вам, Бо?
   Бо погладил Маргариту по щеке. Его зеленые глаза с восхищением смотрели на нее.
   – Вы необыкновенно красивы, – сказал он и, взяв один из ее локонов, почтительно поцеловал его.
   Маргарита покраснела и растерялась, не зная, что сказать. Ее охватил ужас, когда она поняла, что относится к Бо д'Оберу не так, как к другим гостям тети.
   – Завтра воскресенье, – промолвил Бо. – Я знаю, что по воскресеньям ваша тетя не принимает гостей. Могу я увидеться завтра с вами, Маргарита?
   – Увидеться? – с недоумением переспросила она, не веря своим ушам. Неужели он начал ухаживать за ней? Нет, этого не может быть, ведь она куртизанка!
   – Да, мы могли бы устроить небольшой пикник.
   – Пикник? – Маргарита постаралась взять себя в руки. Нельзя же в самом деле быть такой дурой и постоянно переспрашивать Бо. – Мне жаль, Бо, но я не смогу составить вам компанию. По воскресеньям я навещаю свою дочь в женском монастыре.
   – Я провожу вас до монастыря, подожду, а потом отвезу домой.
   – Нет, нет, это невозможно, – решительно сказала Маргарита. – Мы ездим с Эмили на прогулку в парк. Я не хочу, чтобы она видела вас. Девочке не понравится, что ее недавно овдовевшая мама явилась в сопровождении мужчины.
   – Она не увидит меня, – сказал Бо. – Я доставлю вас в монастырь и уеду, а потом к назначенному времени вернусь, чтобы проводить вас до дома тетушки.
   – Если вы не желаете переспать со мной, я спущусь в гостиную. Мне нужно работать, – заявила Маргарита, вставая. Этот человек будоражил ее. Он обращался с ней почтительно, как со светской дамой, и это смущало Маргариту.
   – О, я очень хочу переспать с вами, Маргарита, но не сегодня вечером. Однако вам нет никакого смысла возвращаться в гостиную. Как я знаю, по субботам гости разъезжаются до полуночи, а сейчас уже почти двенадцать часов. – Бо снова усадил Маргариту на диванчик и ближе придвинулся к ней. – Я хочу поцеловать вас, – промолвил он и припал к ее губам.
   Его поцелуй был страстным и в то же время нежным. Сердце Маргариты учащенно забилось. «Что со мной?» – подумала она, отвечая на поцелуй Бо, и закрыла глаза. Губы Бо коснулись ее щеки, шеи, груди. У Маргариты закружилась голова, и она почувствовала, что тает в его объятиях. Но тут стоявшие на камине фарфоровые часы пробили полночь.
   Бо д'Обер поцеловал ее на прощание в губы, встал и поклонился.
   – В котором часу я должен заехать завтра за вами? – спросил он.
   – В полдень...
   – Спокойной ночи, Маргарита.
   – Спокойной ночи, Бо.
   Бо снова поклонился и вышел из спальни. Маргарита долго сидела в тишине, нарушаемой лишь тиканьем часов и потрескиванием огня в камине. Затем с улицы донеслись оживленные голоса – это гости тети Рене садились в свои экипажи. Вскоре они разъехались, и Франсуа запер входную дверь.
   Маргариту мучили сомнения. Чего хочет от нее Бо д'Обер? Он ведет себя с ней не так, как другие гости. Он обращается с Маргаритой как с почтенной вдовой. С ним она снова почувствовала себя настоящей леди Эббот. Но Маргарита больше не была истинной леди, она стала куртизанкой. Ей захотелось поговорить с тетей Рене. Встав, Маргарита спустилась на первый этаж, где была расположена спальня тетушки. Постучав, она открыла дверь. В комнате, кроме Рене, находилась ее горничная Бертильда, пожилая женщина, давно служившая в этом доме. Она убирала в ларец драгоценности своей госпожи.
   – А, это ты, моя крошка, – промолвила тетя. – Как тебе понравился американец?
   – Он обращался со мной совсем не так, как другие клиенты, – ответила Маргарита, присаживаясь на небольшой, обтянутый бархатом табурет.
   – Что ты имеешь в виду? – спросила тетя. – Он был жесток с тобой? Если это так, то я запрещу ему бывать у нас!
   Рене внимательно взглянула на племянницу. Маргарита молчала, потупив взор.
   – Расскажи, дорогая, что случилось, – попросила тетя и обратилась к горничной: – Бертильда, принеси нам что-нибудь поесть. Хлеб, сыр, фрукты. Не стой как истукан! Я терпеть не могу, когда ты подслушиваешь. Ступай!
   Бертильда, шаркая ногами, вышла за дверь.
   – Понимаешь, тетушка, – начала Маргарита, – он ведет себя со мной так, словно я не куртизанка, а настоящая леди.
   Мы только целовались, больше между нами ничего не было. Месье д'Обер хочет проводить меня завтра до монастыря Святой Анны. Он и слушать не желает никаких возражений.
   – Сезар говорил мне, что его кузен овдовел не так давно, – задумчиво промолвила Рене. – Надеюсь ты сказала ему, что уже принимала клиентов здесь, в доме? Он понял, что ты уже стала куртизанкой?
   – Да, тетя, я ничего не скрывала от него. Он сказал, что хочет меня, однако сначала мы должны лучше узнать друг друга.
   – Интересно. Он рассказал тебе, от чего умерла его жена?
   – Да, она умерла при родах.
   – Значит, маловероятно, что он любит мужчин и не интересуется женщинами, – размышляла вслух Рене. – Не знаю, что и сказать, дорогая. Господа, которые посещают мой дом, обычно грубы и прямолинейны в своих желаниях. Однако порой среди них встречаются и такие, которые любят делать вид, что ухаживают за девушкой. Возможно, месье д'Обер относится к числу таких мужчин. Он пробудет в Париже всю зиму. Если он пожелает, я могу предоставить тебя в его распоряжение. Я предложу ему это, когда он завтра заедет за тобой.
   – А ты поедешь со мной в монастырь, тетушка?
   – Ты этого хочешь, дорогая?
   – Конечно! Эмили обожает тебя. Она считает тебя своей бабушкой. Девочка будет разочарована, если ты не приедешь в этот раз. Я разрешила месье д'Оберу довезти меня до ворот монастыря, а потом он уедет. Я не хочу, чтобы Эмили видела меня с мужчинами.
   – Ты права, – поддержала ее тетя. – В таком случае я еду с тобой. А теперь скажи, что еще вызывает у тебя беспокойство?
   – Когда месье д'Обер целует меня, я испытываю сильное волнение, а обслуживая других мужчин, я чувствую, что мое сердце остается холодным и равнодушным. Почему так происходит, тетя?
   – Порой такое случается, – ответила Рене. – Ты же не каменная, у тебя есть эмоции. Не беспокойся, дорогая, это легкое увлечение пройдет.
   – Я испытываю новые, необычные чувства, тетя, и не могу понять себя, – призналась Маргарита.
   – Тебе приятно то, что мужчины восторгаются тобой? Тебе нравятся их ласки? – спросила Рене.
   – Я и не подозревала, что мужчины такие разные, – смеясь, сказала Маргарита.
   – Ты очаровала всех клиентов, которых успела принять за это время. Думаю, что тебя ждет большое будущее на избранном тобой поприще, хотя мне и не нравится твой выбор. Герцог и принцы восхваляют твое мастерство. Где ты научилась искусству орального секса? Не мог же Чарлз обучить тебя этому!
   – Конечно, нет. Наверное, у меня природный талант, тетушка, – краснея, сказала Маргарита. – Герцог сказал мне, что делать, и когда я выполнила его приказ, он пришел в восторг. Близнецы хотели одновременно овладеть мной, но поскольку я не хотела совокупляться с ними через задний проход, я предложила им заняться оральным сексом. Оба остались очень довольны.
   – Ты права. Я даже испугалась, что они попытаются выкрасть тебя. А вот и Бертильда. Сейчас мы немного перекусим. Налей вина, дорогая. Ты на славу потрудилась, и я очень довольна тобой.
   Маргарита встала и, подойдя к столу, налила вина себе и тете.
   – Никогда не думала, что моя жизнь так резко изменится, – сказала она.
   – Ты чувствуешь себя несчастной? – спросила Рене.
   – Нет, тетушка.
   – Но и чувства счастья ты, конечно, не испытываешь, – заметила Рене.
   – Я никогда не смогу быть счастливой.
   – Но почему? Я от всей души желаю тебе счастья.
   – Нет, тетушка. Это невозможно. На моем попечении находится Эмили. Я должна обеспечить ее будущее, потому что не хочу, чтобы она шла по моим и твоим стопам. Я мечтаю о том, чтобы Эмили стала порядочной независимой женщиной. Но добиться этого не так-то просто.

Глава 5

   Из своих тридцати восьми лет Бо д'Обер прожил в Новом Свете тридцать два года. Он считал себя американцем, несмотря на то что был французом по рождению. Когда ему было двадцать лет, Соединенные Штаты купили у французского правительства Луизиану. Бо и Сезар были совершенно не похожи друг на друга. Сезар жил так, как будто в мире после череды войн и революций ничего не изменилось. Когда на французский трон вновь взошел король из династии Бурбонов, он решил, что вернулись времена старого режима. В отличие от кузена Бо ясно видел изменения, произошедшие в мире.
   Он с детства не был во Франции. Многое здесь изменилось и в то же время не изменилось ничего. Старое, уцелевшее во времена революции дворянство мило сосуществовало с новой аристократией, возникшей в годы правления Наполеона. Король и его двор были, конечно, интересной достопримечательностью страны, но Бо, несмотря на свое знатное прохождение, не хотел бы принадлежать к придворной камарилье. Он поклялся себе больше никогда не приезжать во Францию, на родину своих предков. Нынешний визит Бо имел практическую цель. Он надеялся найти во Франции женщину, которая стала бы его женой и согласилась бы навсегда уехать с ним в Америку.
   Бо д'Обера, как кузена герцога де Каравиля, радушно принимали во всех аристократических домах Парижа. Бо познакомился со множеством юных девушек и молодых женщин. Однако они слишком походили на Элизу. Изнеженные и избалованные, они не годились для жизни вдали от Парижа и привычной им обстановки. Бо уже отчаялся найти себе жену, но тут он встретил Маргариту, и его надежды вспыхнули с новой силой. Сезар рассказал ему историю Маргариты и сообщил о том, что будет ее первым любовником.
   А потом после свиданий с нею Сезар поделился с Бо своими впечатлениями. Он похвалился, что несколько раз довел Маргариту до экстаза и разбудил в ней дремавшую чувственность. Герцог заметил, что новая куртизанка обладает особым талантом – она, как ни одна другая женщина, умеет доставить наслаждение мужчине с помощью минета.
   – Вы должны непременно воспользоваться ее услугами, кузен, – сказал герцог.
   Бо последовал совету Сезара и пригласил Маргариту наверх. Он горел желанием заняться с ней любовью, но сначала ему хотелось лучше узнать ее. В отличие от Сезара Бо не привык спать с женщинами, к которым не испытывал никаких чувств, кроме вожделения. Маргарита к тому же казалась ему слабой и хрупкой, и у него возникало желание защитить ее. Теперь Бо знал, что заставило Маргариту стать куртизанкой, и ему было искренне жаль эту молодую прекрасную женщину.
   На другой день в условленное время Бо заехал за Маргаритой и ее тетей, и они отправились в монастырь Святой Анны. На Маргарите было пальто из алого бархата с бобровым воротником и меховая шапочка. Рене надела темно-синее бархатное пальто и синюю атласную шляпу, украшенную жемчугом. Маргарита всю дорогу молчала, а ее тетушка без умолку говорила.
   – Вы очень милы, мой дорогой. Только не говорите, что вы одеваетесь у американского портного, я никогда этому не поверю.
   – Нет, мадам Рене, я, как и Сезар, заказываю одежду у французского портного, – сказал Бо. – Но его ателье в Новом Орлеане, а не в Париже.
   – И этот Новый Орлеан столь же красив, как и Париж? – спросила Рене.
   – Нет, мадам, на свете не существует города, который по своей красоте мог бы сравниться с Парижем, но Новый Орлеан по-своему прекрасен.
   – В Англии тоже красивые города, – сказала Рене. – Маргарита много лет жила там.
   – Значит, вы говорите по-английски? – удивленно спросил Бо, обращаясь к Маргарите.
   – Да, – ответила она.
   – Мы происходим из знатной семьи, – продолжала Рене. – Но революция изменила всю нашу жизнь. Когда она началась, мне было шестнадцать лет. Я успела получить хорошее образование. Я не предавала свое сословие, но не хотела приносить себя в жертву устаревшим ценностям и традициям, как это сделал мой брат, отец Маргариты. А теперь скажите честно, чего вы хотите от моей племянницы?
   Неожиданный вопрос не застал Бо врасплох.
   – Я хочу наслаждаться ее обществом все то время, пока буду гостить в Париже. И я прошу вас, мадам Рене, не предлагать Маргариту другим клиентам. Я пришел в ваш дом как гость герцога де Каравиля, но поскольку я пробуду в Париже еще несколько месяцев, то готов внести плату за целый год в кассу вашего заведения в обмен на привилегию наслаждаться обществом вашей племянницы. Надеюсь, вы не обидитесь на меня за прямоту. Я постарался откровенно ответить на ваш вопрос.
   – Я с радостью приму ваши деньги, месье д'Обер. Вы ничуть не обидели меня. Что же касается Маргариты, то вы сами должны спросить ее, желает ли она составить вам компанию и развлекать вас в течение этих нескольких месяцев. Теперь слово за ней, – сказала мадам Рене. – Ну вот мы и приехали. Заезжайте за нами часа через четыре, месье.
   Рене и Маргарита вышли из экипажа. Отъехав на безопасное расстояние, Бо оставил карету на попечение кучера, а сам пешком вернулся к воротам монастыря. Здесь он спрятался в одной из ниш и стал ждать. Через несколько минут Бо увидел, как на улицу вышли Маргарита, ее тетя и маленькая девочка. Они двинулись вниз по улице к расположенному у реки парку. Бо д'Обер последовал за ними, стараясь, чтобы его не заметили.
   Был ясный зимний день. Февральское солнце освещало посыпанные гравием аллеи парка, вдоль которых стояли голые деревья. Женщины купили горячих каштанов у уличного торговца и, пройдя немного по аллее, сели на мраморную скамейку. Сначала они все втроем лакомились каштанами, а потом Маргарита и Эмили стали играть в мяч.
   Дочь Маргариты была очаровательным ребенком. Ее личико обрамляли густые темные локоны. Эмили была очень похожа на мать и столь же красива. На ней было невзрачное пальто серого цвета. Эмили бегала сломя голову и резвилась, словно дикий зверек, выпущенный на свободу из клетки. Ее бледные щечки раскраснелись на свежем воздухе. Внезапно девочка упала и громко расплакалась. Рене и Маргарита тут же бросились к ней. Бо тоже кинулся на помощь крошке.
   Маргарита была поражена, увидев подбежавшего к ним Бо. Однако она скрыла свое удивление и сосредоточила все внимание на дочери.
   – Что случилось, Эмили? – спросила она.