Глава 6
Натан Симс упрямо накручивал круги вокруг пруда за домом. В его возрасте трудно было держаться в форме, не давать расплываться своей талии и не сопеть, как паровоз, когда он занимался любовью с Донной. Помогало ему плавание, но хороша была и ходьба.
Клеан вышла из дома, прикрываясь рукой от яркого солнца. Она вот уже более десяти лет не заботилась о своей фигуре и была теперь довольно обрюзгшей.
— Телефон, Нат! — крикнула она тоном, говорящим о том, что звонок был, видимо, неинтересным, и что ее оторвали от более интересного дела.
Натан Симс, наоборот, был доволен, что нашелся предлог, чтобы закончить эти утомительные упражнения. Он тяжело поднялся по лестнице, а когда появился у бассейна, Клеан уже вернулась в дом. Одно только ее присутствие рядом раздражало его, как резкая зубная боль.
Весь мокрый, прошел он на кухню, где у них был телефон, и снял трубку.
Это был Гаролд, слуга Лозини.
— Мистер Лозини хочет, чтобы вы немедленно приехали.
— Что там еще? — Симс чувствовал, как его желудок запротестовал.
Он выслушал все, что ему говорил слуга Лозини, и коротко бросил:
— Хорошо, еду!
Потом Симс поднялся в свою комнату. Одеваясь, он думал о прошедшей накануне встрече с Буанаделла. Действительно ли послали по следам Паркера и Грина убийцу? Мертвы ли они? Или что-нибудь случилось, и Ал уже обнаружил правду?
Симс очень хотел, чтобы все уже было закончено, чтобы у него, наконец, было бы определенное и спокойное место в новой организации и побольше возможностей, больше денег, часть которых он мог бы тратить на Донну.
У Лозини его встретил слуга.
— Мистер Лозини в своем кабинете? — спросил Симс.
— Нет. Он еще не пришел. Может быть, подождете его в гостиной, мистер Симс?
— Но где же он?
— Он вышел еще утром и должен с минуты на минуту вернуться.
Такой ответ его не удовлетворил, но Симс знал, что не получит другого, и, пожав плечами, прошел в гостиную. Фрэнк Фаран был уже там. Стоя у окна, он медленно тянул какую-то жидкость из бокала. Повернувшись к Симсу, он приветствовал его профессиональной улыбкой бармена и поднял бокал.
— Как дела, Нат? Почему у тебя мокрые волосы?
— Я только что из бассейна.
— Гаролд! — закричал Фаран.
Когда слуга появился на пороге, он указал ему на Симса.
— Выпьешь стаканчик, Нат? Налей ему, Гаролд.
— Я... э... Да, пожалуй, выпью то же самое, что и ты. Симс подождал, пока ушел слуга, потом спросил:
— По какому случаю сбор? Фаран пожал плечами:
— А кто его знает! Опять Паркер и Грин, вероятно.
— Боже мой! Многое я отдал бы, чтобы эти двое никогда не появлялись...
— Согласен с тобой, но они появились! В этот момент своей расхлябанной походкой в гостиную вошел Джек Валтер. Он был в белой рубашке с короткими рукавами и открытым воротом.
— Добрый день! — приветствовал он.
— Ты, похоже, подыхаешь от жары! — заметил Фаран. — Когда Гаролд вернется, прикажу налить и тебе что-нибудь.
— Спасибо, не хочу. А где Ал?
— Еще не пришел. Мы его ждем!
— Джек! — сказал Симс. — Ты знаешь, зачем нас здесь собрали?
— Нет, не имею ни малейшего представления. Слуга вернулся с наполненным для Симса бокалом и подал ему. Фаран болтал с Валтером. Они стояли, как на приеме, словно коротая время за коктейлем в маленьком приятном обществе.
Натан Симс, наполовину опорожнив свой бокал, отставил его, сказав:
— Сейчас приду!
Но как раз в этот момент вошел Эрни Дюлар, и он остался.
Эрни руководил самыми крупными притонами города. Ему было пятьдесят с небольшим. Он был высок, сдержан. Одевался обычно в спортивный костюм без галстука. Его частые поездки в Лас-Вегас и на Карибы сделали его загар более темным, чем у остальных жителей Тэйлора.
Присутствие Дюлара всегда без видимой причины нервировало Натана Симса.
Все обменялись приветствиями, и Симс, с нетерпением ожидавший, когда они закончатся, спросил безразличным тоном:
— Эрни, по какому случаю этот сбор, ты не знаешь?
— Даже не представляю! — ответил Дюлар. Это его нисколько не беспокоило. — Мне позвонили, и я пришел. Кстати, я уже давно не видел Ала. Так где же он?
— Гаролд сказал, что скоро должен вернуться.
— Извините меня, — и Натан вышел в переднюю, чтобы позвонить, но наткнулся на двух дюжих молодцов — телохранителей Дюлара, споривших о футболе.
Телохранители! Это была, пожалуй, единственная слабость Дюлара. Теперь почти никто не пользовался личной охраной. Лозини первым отказался от «общества горилл». Но Дюлар, много путешествующий и проводивший часть жизни на публике, не делал и шагу без одного или двух охранников. Их присутствие по существу было совершенно бесполезным, но Дюлару это доставляло удовольствие.
Другой телефон находился в библиотеке. Симс перешел туда и позвонил Донне. Когда ему ответил ее звонкий и радостный голос, на губах у Симса засияла улыбка.
— Салют, моя прелесть! — сказал он. — Это я!
— О, салют! — раздался в ответ голос Донны. Симс представил ее в красной с желтым кухне, прислонившейся к стене возле телефона.
— Скажи-ка, почему ты теперь так редко звонишь?
— Ты ведь знаешь, что такое эти дела! Послушай, я сейчас на собрании, — сказал Симс, — но как только оно кончится, я сразу же приеду, хорошо?
— Хорошо, дорогой! А когда поточнее?
— Пока не знаю. Сейчас мы ждем Лозини. Совещание не должно быть особенно долгим. Я тебе еще позвоню, когда освобожусь.
— Приходи, как только сможешь, я буду ждать.
Клеан вышла из дома, прикрываясь рукой от яркого солнца. Она вот уже более десяти лет не заботилась о своей фигуре и была теперь довольно обрюзгшей.
— Телефон, Нат! — крикнула она тоном, говорящим о том, что звонок был, видимо, неинтересным, и что ее оторвали от более интересного дела.
Натан Симс, наоборот, был доволен, что нашелся предлог, чтобы закончить эти утомительные упражнения. Он тяжело поднялся по лестнице, а когда появился у бассейна, Клеан уже вернулась в дом. Одно только ее присутствие рядом раздражало его, как резкая зубная боль.
Весь мокрый, прошел он на кухню, где у них был телефон, и снял трубку.
Это был Гаролд, слуга Лозини.
— Мистер Лозини хочет, чтобы вы немедленно приехали.
— Что там еще? — Симс чувствовал, как его желудок запротестовал.
Он выслушал все, что ему говорил слуга Лозини, и коротко бросил:
— Хорошо, еду!
Потом Симс поднялся в свою комнату. Одеваясь, он думал о прошедшей накануне встрече с Буанаделла. Действительно ли послали по следам Паркера и Грина убийцу? Мертвы ли они? Или что-нибудь случилось, и Ал уже обнаружил правду?
Симс очень хотел, чтобы все уже было закончено, чтобы у него, наконец, было бы определенное и спокойное место в новой организации и побольше возможностей, больше денег, часть которых он мог бы тратить на Донну.
У Лозини его встретил слуга.
— Мистер Лозини в своем кабинете? — спросил Симс.
— Нет. Он еще не пришел. Может быть, подождете его в гостиной, мистер Симс?
— Но где же он?
— Он вышел еще утром и должен с минуты на минуту вернуться.
Такой ответ его не удовлетворил, но Симс знал, что не получит другого, и, пожав плечами, прошел в гостиную. Фрэнк Фаран был уже там. Стоя у окна, он медленно тянул какую-то жидкость из бокала. Повернувшись к Симсу, он приветствовал его профессиональной улыбкой бармена и поднял бокал.
— Как дела, Нат? Почему у тебя мокрые волосы?
— Я только что из бассейна.
— Гаролд! — закричал Фаран.
Когда слуга появился на пороге, он указал ему на Симса.
— Выпьешь стаканчик, Нат? Налей ему, Гаролд.
— Я... э... Да, пожалуй, выпью то же самое, что и ты. Симс подождал, пока ушел слуга, потом спросил:
— По какому случаю сбор? Фаран пожал плечами:
— А кто его знает! Опять Паркер и Грин, вероятно.
— Боже мой! Многое я отдал бы, чтобы эти двое никогда не появлялись...
— Согласен с тобой, но они появились! В этот момент своей расхлябанной походкой в гостиную вошел Джек Валтер. Он был в белой рубашке с короткими рукавами и открытым воротом.
— Добрый день! — приветствовал он.
— Ты, похоже, подыхаешь от жары! — заметил Фаран. — Когда Гаролд вернется, прикажу налить и тебе что-нибудь.
— Спасибо, не хочу. А где Ал?
— Еще не пришел. Мы его ждем!
— Джек! — сказал Симс. — Ты знаешь, зачем нас здесь собрали?
— Нет, не имею ни малейшего представления. Слуга вернулся с наполненным для Симса бокалом и подал ему. Фаран болтал с Валтером. Они стояли, как на приеме, словно коротая время за коктейлем в маленьком приятном обществе.
Натан Симс, наполовину опорожнив свой бокал, отставил его, сказав:
— Сейчас приду!
Но как раз в этот момент вошел Эрни Дюлар, и он остался.
Эрни руководил самыми крупными притонами города. Ему было пятьдесят с небольшим. Он был высок, сдержан. Одевался обычно в спортивный костюм без галстука. Его частые поездки в Лас-Вегас и на Карибы сделали его загар более темным, чем у остальных жителей Тэйлора.
Присутствие Дюлара всегда без видимой причины нервировало Натана Симса.
Все обменялись приветствиями, и Симс, с нетерпением ожидавший, когда они закончатся, спросил безразличным тоном:
— Эрни, по какому случаю этот сбор, ты не знаешь?
— Даже не представляю! — ответил Дюлар. Это его нисколько не беспокоило. — Мне позвонили, и я пришел. Кстати, я уже давно не видел Ала. Так где же он?
— Гаролд сказал, что скоро должен вернуться.
— Извините меня, — и Натан вышел в переднюю, чтобы позвонить, но наткнулся на двух дюжих молодцов — телохранителей Дюлара, споривших о футболе.
Телохранители! Это была, пожалуй, единственная слабость Дюлара. Теперь почти никто не пользовался личной охраной. Лозини первым отказался от «общества горилл». Но Дюлар, много путешествующий и проводивший часть жизни на публике, не делал и шагу без одного или двух охранников. Их присутствие по существу было совершенно бесполезным, но Дюлару это доставляло удовольствие.
Другой телефон находился в библиотеке. Симс перешел туда и позвонил Донне. Когда ему ответил ее звонкий и радостный голос, на губах у Симса засияла улыбка.
— Салют, моя прелесть! — сказал он. — Это я!
— О, салют! — раздался в ответ голос Донны. Симс представил ее в красной с желтым кухне, прислонившейся к стене возле телефона.
— Скажи-ка, почему ты теперь так редко звонишь?
— Ты ведь знаешь, что такое эти дела! Послушай, я сейчас на собрании, — сказал Симс, — но как только оно кончится, я сразу же приеду, хорошо?
— Хорошо, дорогой! А когда поточнее?
— Пока не знаю. Сейчас мы ждем Лозини. Совещание не должно быть особенно долгим. Я тебе еще позвоню, когда освобожусь.
— Приходи, как только сможешь, я буду ждать.
Глава 7
Когда Паркер вошел в дом Лозини, два коренастых типа, прервав свой разговор в прихожей, внимательно осмотрели его. Один из них спросил:
— Вы кого-нибудь ищете?
Паркер бросил на них короткий взгляд:
— Кто притащил сюда эту армию? Не Фаран, не Симс, не Валтер. Вы работаете на Дюлара, не так ли?
— Вы кого-то хотите видеть?
— Только не вас! — бросил Паркер, направляясь к гостиной. Когда они сделали попытку задержать его, Паркер достал пистолет, коротко бросив:
— Проходите вперед.
Они испуганно посмотрели на оружие и, тревожно переглянувшись, медленно подняли руки.
— Я вам не приказывал поднимать руки, — мрачно сказал Паркер. — Я вам сказал идти в гостиную.
Им совсем не хотелось входить туда и представать перед своим патроном плененными, под угрозой пистолета, но у них не было выбора. Напустив еще более свирепый вид, расправив плечи, они прошествовали в гостиную.
Четверо мужчин, мирно разговаривающих у окна, повернули головы. На лицах всех четверых отразились удивление при виде вновь прибывшего. «Снова Паркер!» — мелькнула у всех тревожная мысль.
Один из четверых был незнаком Паркеру, и он сразу понял, что это Дюлар. Обращаясь к нему, Паркер спросил, указывая на вошедших типов:
— Это ваши?
Дюлар надменно нахмурил брови:
— Что происходит?
На лице Фрэнка Фарана появилась широкая улыбка.
— Мистер Дюлар, — сказал он, — я представляю вам мистера Паркера! Паркер, это Дюлар!
— Я знаю, кто это! — отозвался Дюлар. — Но я еще хочу знать, что это за шутки!
Фаран, по-прежнему широко улыбаясь, продолжал:
— Они погладили его против шерсти, Эрни! Вот и все. Дюлар был явно недоволен. Он злился на своих телохранителей, на Паркера, но, понимал, что не сможет что-либо предпринять, чтобы не выглядеть смешным, повернулся к Фарану:
— Я не нуждаюсь в твоей помощи, Фрэнк! Фаран обиженно замолчал и, пожав плечами, отвернулся.
— Отправьте своих молодцов отсюда! — сказал Паркер Дюлару.
— Они останутся здесь! — возразил Дюлар. — И спрячьте вашу пушку, здесь не бряцают оружием!
Паркер настаивал и направил свой пистолет на парней:
— Велите им, Дюлар, пройти и сесть там, раз не хотите расставаться с ними. Я пришел сюда не для болтовни! Я не могу терять время.
Дюлар вновь нахмурился.
— Кто созвал это совещание — Лозини или, может, вы?
— Я поговорю с вами от имени Лозини!
— Когда я пришел сюда, — вмешался Валтер, — Гаролд сказал, что мы должны дождаться Ала или Паркера.
Дюлар несколько мгновений колебался, потом резко кивнул своим телохранителям:
— Идите и сядьте там!
— Вы знаете, что здесь происходит? — спросил Паркер у Дюлара.
— Я лишь знаю, кто вы такой, — ответил тот. — Я знаю, что вы повсюду сеете смуту! Где Ал Лозини?
— Датч Буанаделла вам звонил? — спросил Паркер.
— Датч? По какому случаю? Паркер внимательно посмотрел на каждого из присутствующих, затем обратился к Джеку Валтеру:
— Этому человеку никогда ничего не говорят? Валтер развел своими жирными руками.
— Видимо. Мы не знаем сами... что он... Паркер понял. Так как Лозини доподлинно не знал, кто же собирается напасть на него — Буанаделла или Дюлар, то он и держал их обоих в неведении. Дюлар повернулся к Валтеру:
— Что же все-таки происходит, Джек?
— Датч Буанаделла пытается принять командование.
— На месте Ала? — удивился Дюлар. Он явно не верил этому.
— Это правда, Эрни, — вмешался Фаран. Казалось, ему доставляет удовольствие сообщить плохую новость Дюлару: — Датч готовит свой удар уже почти три года...
Дюлар, нахмурившись, оглядел всех, потом обратился к Валтеру:
— Рассказывай!
— Пусть Паркер введет тебя в курс дела, — предложил Валтер. — Я полагаю, теперь он знает больше, чем я.
Дюлар с подозрением посмотрел на Паркера.
— Хорошо, давайте!
— Кандидат-реформатор Фаррел — это человек Буанаделла, — начал пояснять Паркер. — Чтобы завершить свой удар, они собираются посадить Фаррела на место мэра. Буанаделла уже связался с нужными людьми, чтобы получить их согласие. Я думаю, что он, возможно, обращался и к вам.
Дюлар был так поражен услышанным, что уже не думал о выражении своего лица.
— А кто сказал, что Фаррел — это человек Буанаделла? — спросил он.
— Он сам! Я задавал ему этот вопрос.
— И он вам добровольно ответил?
— Не совсем добровольно.
— Черт побери! — Дюлар поочередно оглядел всех. — Но что же, наконец, происходит?
— Ничего не предвещало этого, пока не стало слишком поздно. И всплыло все это лишь с приездом в наш город Паркера и его друга.
— Вы абсолютно уверены, что Буанаделла вам ничего не предлагал? — спросил Паркер у Дюлара.
— Абсолютно! — ответил Дюлар. — Я понимаю, к чему вы клоните. Нет, он никогда не предлагал мне сделку. Мы с Датчем не столь близки, и он знает, что я — друг Ала. Ну, а уж если бы он занял место Ала, я не стал бы развязывать войну, это было бы глупостью, раз он уже завоевал место!.. И он это понимает.
— Очень хорошо! — сказал Паркер и повернулся к Симсу. — Каким капиталом располагает Буанаделла?
Симс прищурился, пытаясь скрыть свой ужас за маской задумчивости, потом переспросил:
— Что?
— Он увеличил свою часть за счет Лозини, — продолжал Паркер. — Он присвоил мои семьдесят три тысячи долларов, у него были немалые расходы с подготовкой кандидата в мэры Фаррела, потом он истратил деньги на подкуп людей Лозини. Итак, сколько у него осталось?
— Откуда я могу знать? — запротестовал Симс, которого стала пробирать дрожь.
— Потому что вы перешли в его лагерь, — твердо ответил Паркер. — Он ни за что не смог бы обирать Лозини без вашего участия!
— Это ложь!
Не спуская глаз с Симса, Паркер продолжал жестко, холодно, настойчиво:
— Не будем терять времени, Симс! Так сколько у него осталось? Симс молчал. Неожиданно вмешался Фаран:
— Все это ради прекрасной блондинки! Симс обрушился на Фарана:
— Что ты сказал, Фрэнки?
— Как, бишь, ее зовут? Донна, кажется. Ты много раз приводил ее в клуб, и у тебя в те вечера была такая радостная физиономия.
— Фрэнки, я...
— Нет, — вмешался Дюлар, — если ты еще раз выдашь нам чепуху, то я шепну своим парням пару слов, и они займутся тобой!
— Эрни, ты не представляешь себе, что я...
Симс мгновенно замолчал, видя, что Дюлар повернулся к двум своим гориллам, сидевшим в креслах.
Повисла пауза, пока Симс размышлял, как ему быть. Паркер торопился, но ему приходилось сдерживать свое нетерпение, учитывая обстановку.
В конце концов Симс заговорил. Почти шепотом, избегая взгляда Дюлара, он произнес:
— Около сорока пяти тысяч...
— Этого недостаточно! — заметил Паркер. — Я приехал сюда получить свои семьдесят три тысячи!
— В этом нет проблемы, — отозвался Дюлар, не спуская глаз с Симса.
— Наоборот, — возразил Паркер. — И теперь это и ваша проблема, потому что Лозини мертв и обстановка изменилась! Теперь это борьба между вами и Буанаделла!
— Ал мертв! — воскликнул Дюлар. — Когда? Кто?!
— Лозини подозревал Буанаделла и вас, не зная в точности, кто метит на его место. Он, видимо, попытался прижать Калезиана, чтобы уточнить имя, и Калезиан убил его.
— Этот флик?
— Труп Лозини лежит в гостиной Калезиана, запеленатый в пластиковую скатерть, — продолжал Паркер. — Калезиан и Буанаделла, чтобы оправдать себя, наверняка будут утверждать, что это я убил Лозини.
Дюлар внимательно смотрел на Паркера.
— Чего вы хотите? — спросил он. — И что собираетесь делать?
— Мой товарищ и я приехали к Буанаделла, чтобы договориться с ним насчет наших денег. Но когда мы выходили, мой напарник был исподтишка подстрелен. Меня известили, что он еще жив и что я могу за ним прийти. Они будут посылать мне по одному пальцу Грина каждый день, доказывая, что он еще жив!..
— Буанаделла? — Дюлар покачал головой. — Он на такое не способен. Это даже не придет ему в голову!
— Калезиан! — уточнил Паркер. — Когда все сорвалось, Буанаделла отстранился, и теперь операцией руководит Калезиан.
— Калезиан не способен чем-либо руководить, кроме проституток, — заметил Дюлар.
— Но, черт возьми, — вмешался Фаран, — тем не менее, это его стиль, Эрни! По пальцу каждый день!.. Это, безусловно, в стиле нашего милого друга, Гаролда Калезиана.
— Хорошо, — сказал Дюлар и снова обратился к Паркеру: — Итак, чего вы хотите?
— Мои деньги — семьдесят три тысячи долларов — и моего товарища! У вас достаточное количество людей. Я хочу, чтобы парни сопровождали меня к Буанаделла. Я заберу своего партнера, свои деньги, потом уеду!
Дюлар покачал головой.
— Это невозможно!
— Почему? В создавшейся ситуации вы теперь в состоянии войны с Буанаделла.
— Нет, вовсе нет! Я немедленно позвоню Датчу и скажу ему, что все остается на своих местах. Он — в своем секторе, я — в своем. — Дюлар тонко улыбнулся. — Он не посмеет напасть на меня! Я не такой старый, как Ал, и не такой доверчивый.
— Ведь вы не оставите моего товарища там, — настаивал Паркер, — и вы не удержите мои семьдесят три тысячи долларов.
— Я не шевельну пальцем, — возразил Дюлар. — Если Ал мертв, то больше нет проблем! Мне совершенно наплевать на Бена, и я был очень рад узнать, что Фаррел уже куплен! Все, что вы мне сообщили, это радостные и хорошие новости!
— Вы делаете ошибку, Дюлар, — сказал Паркер жестко и холодно.
Фаран с беспокойным видом вмешался в разговор:
— Эрни, подожди! Может быть, мы должны...
— Мы ничего не должны, — отрезал Дюлар. Когда он повернулся к Паркеру, лицо его, твердое и холодное, ничего не выражало.
— Ваши проблемы нас не касаются, Паркер. И если вы хотите выслушать мой совет, то вот что я скажу: уезжайте из Тэйлора с первым же транспортом! Лучше с первым же самолетом!
— Теперь уже вы потеряли управление, — мрачно произнес Паркер и вышел из комнаты.
— Вы кого-нибудь ищете?
Паркер бросил на них короткий взгляд:
— Кто притащил сюда эту армию? Не Фаран, не Симс, не Валтер. Вы работаете на Дюлара, не так ли?
— Вы кого-то хотите видеть?
— Только не вас! — бросил Паркер, направляясь к гостиной. Когда они сделали попытку задержать его, Паркер достал пистолет, коротко бросив:
— Проходите вперед.
Они испуганно посмотрели на оружие и, тревожно переглянувшись, медленно подняли руки.
— Я вам не приказывал поднимать руки, — мрачно сказал Паркер. — Я вам сказал идти в гостиную.
Им совсем не хотелось входить туда и представать перед своим патроном плененными, под угрозой пистолета, но у них не было выбора. Напустив еще более свирепый вид, расправив плечи, они прошествовали в гостиную.
Четверо мужчин, мирно разговаривающих у окна, повернули головы. На лицах всех четверых отразились удивление при виде вновь прибывшего. «Снова Паркер!» — мелькнула у всех тревожная мысль.
Один из четверых был незнаком Паркеру, и он сразу понял, что это Дюлар. Обращаясь к нему, Паркер спросил, указывая на вошедших типов:
— Это ваши?
Дюлар надменно нахмурил брови:
— Что происходит?
На лице Фрэнка Фарана появилась широкая улыбка.
— Мистер Дюлар, — сказал он, — я представляю вам мистера Паркера! Паркер, это Дюлар!
— Я знаю, кто это! — отозвался Дюлар. — Но я еще хочу знать, что это за шутки!
Фаран, по-прежнему широко улыбаясь, продолжал:
— Они погладили его против шерсти, Эрни! Вот и все. Дюлар был явно недоволен. Он злился на своих телохранителей, на Паркера, но, понимал, что не сможет что-либо предпринять, чтобы не выглядеть смешным, повернулся к Фарану:
— Я не нуждаюсь в твоей помощи, Фрэнк! Фаран обиженно замолчал и, пожав плечами, отвернулся.
— Отправьте своих молодцов отсюда! — сказал Паркер Дюлару.
— Они останутся здесь! — возразил Дюлар. — И спрячьте вашу пушку, здесь не бряцают оружием!
Паркер настаивал и направил свой пистолет на парней:
— Велите им, Дюлар, пройти и сесть там, раз не хотите расставаться с ними. Я пришел сюда не для болтовни! Я не могу терять время.
Дюлар вновь нахмурился.
— Кто созвал это совещание — Лозини или, может, вы?
— Я поговорю с вами от имени Лозини!
— Когда я пришел сюда, — вмешался Валтер, — Гаролд сказал, что мы должны дождаться Ала или Паркера.
Дюлар несколько мгновений колебался, потом резко кивнул своим телохранителям:
— Идите и сядьте там!
— Вы знаете, что здесь происходит? — спросил Паркер у Дюлара.
— Я лишь знаю, кто вы такой, — ответил тот. — Я знаю, что вы повсюду сеете смуту! Где Ал Лозини?
— Датч Буанаделла вам звонил? — спросил Паркер.
— Датч? По какому случаю? Паркер внимательно посмотрел на каждого из присутствующих, затем обратился к Джеку Валтеру:
— Этому человеку никогда ничего не говорят? Валтер развел своими жирными руками.
— Видимо. Мы не знаем сами... что он... Паркер понял. Так как Лозини доподлинно не знал, кто же собирается напасть на него — Буанаделла или Дюлар, то он и держал их обоих в неведении. Дюлар повернулся к Валтеру:
— Что же все-таки происходит, Джек?
— Датч Буанаделла пытается принять командование.
— На месте Ала? — удивился Дюлар. Он явно не верил этому.
— Это правда, Эрни, — вмешался Фаран. Казалось, ему доставляет удовольствие сообщить плохую новость Дюлару: — Датч готовит свой удар уже почти три года...
Дюлар, нахмурившись, оглядел всех, потом обратился к Валтеру:
— Рассказывай!
— Пусть Паркер введет тебя в курс дела, — предложил Валтер. — Я полагаю, теперь он знает больше, чем я.
Дюлар с подозрением посмотрел на Паркера.
— Хорошо, давайте!
— Кандидат-реформатор Фаррел — это человек Буанаделла, — начал пояснять Паркер. — Чтобы завершить свой удар, они собираются посадить Фаррела на место мэра. Буанаделла уже связался с нужными людьми, чтобы получить их согласие. Я думаю, что он, возможно, обращался и к вам.
Дюлар был так поражен услышанным, что уже не думал о выражении своего лица.
— А кто сказал, что Фаррел — это человек Буанаделла? — спросил он.
— Он сам! Я задавал ему этот вопрос.
— И он вам добровольно ответил?
— Не совсем добровольно.
— Черт побери! — Дюлар поочередно оглядел всех. — Но что же, наконец, происходит?
— Ничего не предвещало этого, пока не стало слишком поздно. И всплыло все это лишь с приездом в наш город Паркера и его друга.
— Вы абсолютно уверены, что Буанаделла вам ничего не предлагал? — спросил Паркер у Дюлара.
— Абсолютно! — ответил Дюлар. — Я понимаю, к чему вы клоните. Нет, он никогда не предлагал мне сделку. Мы с Датчем не столь близки, и он знает, что я — друг Ала. Ну, а уж если бы он занял место Ала, я не стал бы развязывать войну, это было бы глупостью, раз он уже завоевал место!.. И он это понимает.
— Очень хорошо! — сказал Паркер и повернулся к Симсу. — Каким капиталом располагает Буанаделла?
Симс прищурился, пытаясь скрыть свой ужас за маской задумчивости, потом переспросил:
— Что?
— Он увеличил свою часть за счет Лозини, — продолжал Паркер. — Он присвоил мои семьдесят три тысячи долларов, у него были немалые расходы с подготовкой кандидата в мэры Фаррела, потом он истратил деньги на подкуп людей Лозини. Итак, сколько у него осталось?
— Откуда я могу знать? — запротестовал Симс, которого стала пробирать дрожь.
— Потому что вы перешли в его лагерь, — твердо ответил Паркер. — Он ни за что не смог бы обирать Лозини без вашего участия!
— Это ложь!
Не спуская глаз с Симса, Паркер продолжал жестко, холодно, настойчиво:
— Не будем терять времени, Симс! Так сколько у него осталось? Симс молчал. Неожиданно вмешался Фаран:
— Все это ради прекрасной блондинки! Симс обрушился на Фарана:
— Что ты сказал, Фрэнки?
— Как, бишь, ее зовут? Донна, кажется. Ты много раз приводил ее в клуб, и у тебя в те вечера была такая радостная физиономия.
— Фрэнки, я...
— Нет, — вмешался Дюлар, — если ты еще раз выдашь нам чепуху, то я шепну своим парням пару слов, и они займутся тобой!
— Эрни, ты не представляешь себе, что я...
Симс мгновенно замолчал, видя, что Дюлар повернулся к двум своим гориллам, сидевшим в креслах.
Повисла пауза, пока Симс размышлял, как ему быть. Паркер торопился, но ему приходилось сдерживать свое нетерпение, учитывая обстановку.
В конце концов Симс заговорил. Почти шепотом, избегая взгляда Дюлара, он произнес:
— Около сорока пяти тысяч...
— Этого недостаточно! — заметил Паркер. — Я приехал сюда получить свои семьдесят три тысячи!
— В этом нет проблемы, — отозвался Дюлар, не спуская глаз с Симса.
— Наоборот, — возразил Паркер. — И теперь это и ваша проблема, потому что Лозини мертв и обстановка изменилась! Теперь это борьба между вами и Буанаделла!
— Ал мертв! — воскликнул Дюлар. — Когда? Кто?!
— Лозини подозревал Буанаделла и вас, не зная в точности, кто метит на его место. Он, видимо, попытался прижать Калезиана, чтобы уточнить имя, и Калезиан убил его.
— Этот флик?
— Труп Лозини лежит в гостиной Калезиана, запеленатый в пластиковую скатерть, — продолжал Паркер. — Калезиан и Буанаделла, чтобы оправдать себя, наверняка будут утверждать, что это я убил Лозини.
Дюлар внимательно смотрел на Паркера.
— Чего вы хотите? — спросил он. — И что собираетесь делать?
— Мой товарищ и я приехали к Буанаделла, чтобы договориться с ним насчет наших денег. Но когда мы выходили, мой напарник был исподтишка подстрелен. Меня известили, что он еще жив и что я могу за ним прийти. Они будут посылать мне по одному пальцу Грина каждый день, доказывая, что он еще жив!..
— Буанаделла? — Дюлар покачал головой. — Он на такое не способен. Это даже не придет ему в голову!
— Калезиан! — уточнил Паркер. — Когда все сорвалось, Буанаделла отстранился, и теперь операцией руководит Калезиан.
— Калезиан не способен чем-либо руководить, кроме проституток, — заметил Дюлар.
— Но, черт возьми, — вмешался Фаран, — тем не менее, это его стиль, Эрни! По пальцу каждый день!.. Это, безусловно, в стиле нашего милого друга, Гаролда Калезиана.
— Хорошо, — сказал Дюлар и снова обратился к Паркеру: — Итак, чего вы хотите?
— Мои деньги — семьдесят три тысячи долларов — и моего товарища! У вас достаточное количество людей. Я хочу, чтобы парни сопровождали меня к Буанаделла. Я заберу своего партнера, свои деньги, потом уеду!
Дюлар покачал головой.
— Это невозможно!
— Почему? В создавшейся ситуации вы теперь в состоянии войны с Буанаделла.
— Нет, вовсе нет! Я немедленно позвоню Датчу и скажу ему, что все остается на своих местах. Он — в своем секторе, я — в своем. — Дюлар тонко улыбнулся. — Он не посмеет напасть на меня! Я не такой старый, как Ал, и не такой доверчивый.
— Ведь вы не оставите моего товарища там, — настаивал Паркер, — и вы не удержите мои семьдесят три тысячи долларов.
— Я не шевельну пальцем, — возразил Дюлар. — Если Ал мертв, то больше нет проблем! Мне совершенно наплевать на Бена, и я был очень рад узнать, что Фаррел уже куплен! Все, что вы мне сообщили, это радостные и хорошие новости!
— Вы делаете ошибку, Дюлар, — сказал Паркер жестко и холодно.
Фаран с беспокойным видом вмешался в разговор:
— Эрни, подожди! Может быть, мы должны...
— Мы ничего не должны, — отрезал Дюлар. Когда он повернулся к Паркеру, лицо его, твердое и холодное, ничего не выражало.
— Ваши проблемы нас не касаются, Паркер. И если вы хотите выслушать мой совет, то вот что я скажу: уезжайте из Тэйлора с первым же транспортом! Лучше с первым же самолетом!
— Теперь уже вы потеряли управление, — мрачно произнес Паркер и вышел из комнаты.
Глава 8
Гаролд Калезиан был в ударе. Он и не помнил, чтобы чувствовал себя когда-нибудь таким оживленным, таким уверенным в себе, с таким многообещающим будущим! Он был хозяином положения!
Стоя у парадного входа в дом Буанаделла, он смотрел на врача Бенни, медленно спускающегося по лестнице.
Калезиан улыбался, предвкушая блестящие перспективы.
Датч Буанаделла на первом этаже следил за тем, как его семья укладывает вещи. Отправляя свою семью подальше от города, он вел себя, как старуха, боящаяся неизвестной угрозы.
«Но чего я опасаюсь? — думал Буанаделла. — Фрэнк Шродер слишком стар, и при всех обстоятельствах он совершенно доволен своей частью дохода от наркотиков. Эрни Дюлар тоже довольствуется тем, что имеет. К тому же, он слишком хитер, чтобы начать открытую войну для решения проблемы, которую можно утрясти мирным путем. А кто другой может развязать войну гангстеров? Никто!»
Доктор Бенни, достигнув нижней ступеньки, коротко кивнул.
— Я вернусь вечером, — сказал он.
Доктор Бенни был неразговорчивым, высоким, сутулым мужчиной лет пятидесяти. Он уже совершил все возможные ошибки, недопустимые для респектабельного врача. Он занимался криминальными абортами, и одна молодая девушка умерла в его кабинете. Он отправился в отпуск в Лас-Вегас, потерял там гораздо больше денег, чем мог себе позволить, и попал в безвыходное положение. Организация Лозини поддержала Бенни, в своих интересах, разумеется, и использовала его в экстренных случаях. Он был всегда готов сделать все, о чем его просили, и не испытывал никакого удовольствия от своего существования.
Калезиан, кивнув в сторону первого этажа, спросил:
— Ну, как наш раненый, удобно устроен?
— Он жив, — ответил доктор Бенни. — Но я не могу сказать, что он долго протянет.
— Никто и не просит его об этом, — сказал Калезиан с широкой улыбкой. — Только на время, достаточное, чтобы убрать его друга!
— Ампутация пальцев это не ускорит, — заметил врач. — Какие я бы ни принял меры предосторожности, это большая нагрузка на сердце.
— Только по одному в день! — радостно воскликнул Калезиан. — А мы проследим, чтобы в перерывах между этим он хорошо отдохнул.
— Но это же его убьет! Калезиан мрачно улыбнулся.
— Тогда придется отрезать пальцы у кого-нибудь другого.
Лицо врача стало еще более угрюмым.
— Я вернусь сегодня вечером, — сказал он.
— Хорошо.
Калезиан равнодушно пронаблюдал, как врач выходил из дома, потом поднял взгляд на лестницу и подумал о Буанаделла. Не видя его, он вернулся в рабочий кабинет Датча и устроился за его письменным столом, повернув кресло так, чтобы хорошо видеть лужайку под окном.
Все эти кусты и деревья, что ее окружали, закрывали обзор. Но Калезиан знал, что Паркеру не удастся подкрасться к этой двери незамеченным.
Вооруженные люди наблюдали из окон первого этажа за всеми подступами к дому. А когда стемнеет, будут зажжены прожекторы.
В какой бы момент Паркер ни появился, он будет сразу же обнаружен.
Было приятно сидеть вот так и смотреть на залитый солнцем сад. Все, что было предусмотрено и организовано, — дело его рук.
Двое из людей Датча Буанаделла занимались трупом Лозини. Паркер был объявлен виновником его смерти. Жизнь же напарника Паркера, Грина, будет продолжаться только до тех пор, пока это будет им необходимо.
Что касается его, Калезиана, то он сейчас в таком положении, о котором не смел даже и мечтать! Датч Буанаделла — деловой человек, с железными нервами, умный и холодный, но совершенно не приспособленный и не умеющий действовать гангстерскими методами. Он совсем раскис, когда пошло в ход оружие, и, сдавшись на милость Калезиана, продолжает слушаться его. Датч Буанаделла официально будет руководить организацией в Тэйлоре, поскольку Ал Лозини уже мертв. Но он, Гаролд Калезиан, находясь в тени трона Буанаделла, будет могучим и тайным руководителем, настоящим хозяином положения, истинным вершителем всех дел!
На столе зазвонил телефон.
Калезиан оторвал взгляд от лужайки, повернул кресло и снял трубку. Тут же мелькнула мысль, что это звонят не ему, и он бросил трубку. Пока еще рано показывать свою власть. Пусть кто-нибудь другой ответит.
После нескольких звонков этот «кто-то другой», видимо, и ответил, поскольку звонки прекратились.
Калезиан, улыбаясь, довольный собой, вновь повернулся к окну, продолжая любоваться лужайкой.
Минуты через две в кабинет прямо-таки ворвался Датч Буанаделла. Калезиан был ошеломлен его видом. Кожа на его щеках обвисла, будто прежде ее было больше, чем требовалось. Лицо было белее мела. Он выглядел не просто взволнованным, он был потрясен. Калезиан смотрел на него, не решаясь спросить, что же произошло.
Несколько секунд помолчав, тщетно пытаясь справиться с волнением, Буанаделла едва проговорил, скорее даже, прохрипел:
— Только что нашли Тэда Савелли на Бакстер-стрит... Он застрелен... Мертв...
Стоя у парадного входа в дом Буанаделла, он смотрел на врача Бенни, медленно спускающегося по лестнице.
Калезиан улыбался, предвкушая блестящие перспективы.
Датч Буанаделла на первом этаже следил за тем, как его семья укладывает вещи. Отправляя свою семью подальше от города, он вел себя, как старуха, боящаяся неизвестной угрозы.
«Но чего я опасаюсь? — думал Буанаделла. — Фрэнк Шродер слишком стар, и при всех обстоятельствах он совершенно доволен своей частью дохода от наркотиков. Эрни Дюлар тоже довольствуется тем, что имеет. К тому же, он слишком хитер, чтобы начать открытую войну для решения проблемы, которую можно утрясти мирным путем. А кто другой может развязать войну гангстеров? Никто!»
Доктор Бенни, достигнув нижней ступеньки, коротко кивнул.
— Я вернусь вечером, — сказал он.
Доктор Бенни был неразговорчивым, высоким, сутулым мужчиной лет пятидесяти. Он уже совершил все возможные ошибки, недопустимые для респектабельного врача. Он занимался криминальными абортами, и одна молодая девушка умерла в его кабинете. Он отправился в отпуск в Лас-Вегас, потерял там гораздо больше денег, чем мог себе позволить, и попал в безвыходное положение. Организация Лозини поддержала Бенни, в своих интересах, разумеется, и использовала его в экстренных случаях. Он был всегда готов сделать все, о чем его просили, и не испытывал никакого удовольствия от своего существования.
Калезиан, кивнув в сторону первого этажа, спросил:
— Ну, как наш раненый, удобно устроен?
— Он жив, — ответил доктор Бенни. — Но я не могу сказать, что он долго протянет.
— Никто и не просит его об этом, — сказал Калезиан с широкой улыбкой. — Только на время, достаточное, чтобы убрать его друга!
— Ампутация пальцев это не ускорит, — заметил врач. — Какие я бы ни принял меры предосторожности, это большая нагрузка на сердце.
— Только по одному в день! — радостно воскликнул Калезиан. — А мы проследим, чтобы в перерывах между этим он хорошо отдохнул.
— Но это же его убьет! Калезиан мрачно улыбнулся.
— Тогда придется отрезать пальцы у кого-нибудь другого.
Лицо врача стало еще более угрюмым.
— Я вернусь сегодня вечером, — сказал он.
— Хорошо.
Калезиан равнодушно пронаблюдал, как врач выходил из дома, потом поднял взгляд на лестницу и подумал о Буанаделла. Не видя его, он вернулся в рабочий кабинет Датча и устроился за его письменным столом, повернув кресло так, чтобы хорошо видеть лужайку под окном.
Все эти кусты и деревья, что ее окружали, закрывали обзор. Но Калезиан знал, что Паркеру не удастся подкрасться к этой двери незамеченным.
Вооруженные люди наблюдали из окон первого этажа за всеми подступами к дому. А когда стемнеет, будут зажжены прожекторы.
В какой бы момент Паркер ни появился, он будет сразу же обнаружен.
Было приятно сидеть вот так и смотреть на залитый солнцем сад. Все, что было предусмотрено и организовано, — дело его рук.
Двое из людей Датча Буанаделла занимались трупом Лозини. Паркер был объявлен виновником его смерти. Жизнь же напарника Паркера, Грина, будет продолжаться только до тех пор, пока это будет им необходимо.
Что касается его, Калезиана, то он сейчас в таком положении, о котором не смел даже и мечтать! Датч Буанаделла — деловой человек, с железными нервами, умный и холодный, но совершенно не приспособленный и не умеющий действовать гангстерскими методами. Он совсем раскис, когда пошло в ход оружие, и, сдавшись на милость Калезиана, продолжает слушаться его. Датч Буанаделла официально будет руководить организацией в Тэйлоре, поскольку Ал Лозини уже мертв. Но он, Гаролд Калезиан, находясь в тени трона Буанаделла, будет могучим и тайным руководителем, настоящим хозяином положения, истинным вершителем всех дел!
На столе зазвонил телефон.
Калезиан оторвал взгляд от лужайки, повернул кресло и снял трубку. Тут же мелькнула мысль, что это звонят не ему, и он бросил трубку. Пока еще рано показывать свою власть. Пусть кто-нибудь другой ответит.
После нескольких звонков этот «кто-то другой», видимо, и ответил, поскольку звонки прекратились.
Калезиан, улыбаясь, довольный собой, вновь повернулся к окну, продолжая любоваться лужайкой.
Минуты через две в кабинет прямо-таки ворвался Датч Буанаделла. Калезиан был ошеломлен его видом. Кожа на его щеках обвисла, будто прежде ее было больше, чем требовалось. Лицо было белее мела. Он выглядел не просто взволнованным, он был потрясен. Калезиан смотрел на него, не решаясь спросить, что же произошло.
Несколько секунд помолчав, тщетно пытаясь справиться с волнением, Буанаделла едва проговорил, скорее даже, прохрипел:
— Только что нашли Тэда Савелли на Бакстер-стрит... Он застрелен... Мертв...
Глава 9
Паркер миновал не одну дюжину кварталов, прежде чем убедился, что Дюлар не направил по его следам своих людей.
«Отлично! — подумал Паркер. — Человек, которого вы недооцениваете, может оказаться очень и очень опасным!»
До наступления темноты оставалось еще около трех часов. Паркеру необходима была новая база для операций, и он хотел найти ее засветло. Нужно найти такое место, которое он смог бы использовать несколько дней, куда мог бы приходить, не привлекая внимания, и где бы смог даже назначать встречи.
Июль был в разгаре, и многие жители уехали отдыхать. Самое простое — найти пустой дом или квартиру и обосноваться там. Но это было слишком рискованно. Ведь нужно найти такое место, где бы любопытные соседи не задавали лишних вопросов. К тому же, сегодня воскресенье, и некоторые просто могли поздно вернуться домой с короткого воскресного отдыха, чтобы завтра отправиться на работу. Поэтому нужно было убедиться, что квартира, которую он займет, будет пустовать по крайней мере несколько дней.
Единственный известный Паркеру богатый район города, в котором могли оказаться такие пустые квартиры, был квартал, где находился дом Калезиана, и Паркер немедленно отправился туда.
Он по-прежнему пользовался «мерседесом» Лозини, оставив «импалу» в его гараже. Паркер прекрасно понимал, что ему необходимо поскорее заменить машину на менее респектабельную, менее известную его противникам. Но самым срочным было найти базу для операций. К тому же, сейчас его никто не разыскивал, а за ночь он сможет не спеша подобрать себе машину.
В принципе не было ничего опасного в том, чтобы поселиться в доме, где жил Калезиан. Но все-таки рискованно. Поэтому Паркер медленно проехал мимо. Девять этажей окон, залитых солнцем!
Паркер продолжал ехать, присматриваясь к домам.
Он нашел то, что искал, двумя кварталами дальше. Это было здание из красного кирпича, высотой в семь этажей. Оно было даже шире, чем дом Калезиана, с такими же окнами и паркингом в цокольном этаже.
Паркер остановил машину подальше и пешком вернулся к дому. Здесь было все, как и в доме Калезиана: дверь заперта, но вход в цокольный этаж был открыт. Он вошел, сел в лифт, поднялся до первого этажа, не торопясь, прошел через холл и начал внимательно изучать почтовые ящики. Их было семьдесят шесть, и в шестнадцати оставалась почта.
В домах такого рода жильцы, уезжающие надолго, должны предупреждать об этом привратника чтобы тот хранил их почту и она не скапливалась в ящиках. Но привратник, видимо, в воскресенье не работал, а эти шестнадцать жильцов, должно быть, отсутствовали с субботы. Паркер взял на заметку номера этих квартир.
Вооруженный связкой ключей, Паркер побывал в шести квартирах, прежде чем нашел то, что искал. Это был номер «5-Д». Хорошая квартирка!
Гостиная была погружена в полумрак, и в ней было очень душно. Паркер зажег свет, огляделся вокруг и нигде не обнаружил следов пребывания хозяев.
Окна были плотно завешены. Мебель самая обычная: кушетка и два кресла перед телевизором, низкие столики, лампы. Спальня с огромной кроватью, видимо, занятая молодой парочкой. Никаких вещей или чемоданов, пустые вешалки. Ни бритвы, ни зубных щеток в ванной. Почти пустой холодильник.
Это было то, что нужно!
Паркер вернулся в гостиную. У двери стоял секретер. Он открыл его, нашел бумаги на полках, стал рассматривать. Ему хотелось выяснить, куда и надолго ли отправились хозяева.
Брошюры о Карибах. Список женских вещей, каждый из предметов был подчеркнут. В незапечатанном конверте — счет за телефонный разговор со штемпелем от четверга. Кредитная карточка с оторванными талонами, оплаченными до пятницы.
«Отлично!» — решил Паркер.
Еще раньше Паркер оставил багаж — свой и Грофилда, у каждого по небольшому чемодану, — в камере хранения на вокзале. Позже он отправится за ними. Тогда же займется и поисками машины. Теперь же ему нужно обдумать и принять множество решений.
В квартире был и телефон, он стоял рядом с диваном.
Паркер включил кондиционер, в квартире вскоре стало прохладнее. Потом он уселся поудобнее и позвонил Генди Мак-Кею. Для конспирации он не назовется своим именем, воспользуется другим: Том Линч, — Генди его наверняка узнает.
Генди Мак-Кей, услышав и узнав голос Паркера, был удивлен:
— Ты все еще ищешь что-нибудь, Генди? — спросил Паркер.
— Мне по-прежнему надо выкручиваться!
— У меня есть предложение. Правда, не очень приятное.
— За это заплатят?
— Да.
— Где и когда?
— Тэйлор. Элм Вэй 220, квартира «5-Д». Приезжай сюда завтра после полудня. Не засветись.
— Хорошо, будет сделано, — ответил Генди, поняв с полуслова, что не должен брать такси в аэропорту или на вокзале, чтобы его отвезли по нужному адресу.
— До завтра! — сказал на прощание Паркер и повесил трубку. Затем вызвал новый номер.
«Отлично! — подумал Паркер. — Человек, которого вы недооцениваете, может оказаться очень и очень опасным!»
До наступления темноты оставалось еще около трех часов. Паркеру необходима была новая база для операций, и он хотел найти ее засветло. Нужно найти такое место, которое он смог бы использовать несколько дней, куда мог бы приходить, не привлекая внимания, и где бы смог даже назначать встречи.
Июль был в разгаре, и многие жители уехали отдыхать. Самое простое — найти пустой дом или квартиру и обосноваться там. Но это было слишком рискованно. Ведь нужно найти такое место, где бы любопытные соседи не задавали лишних вопросов. К тому же, сегодня воскресенье, и некоторые просто могли поздно вернуться домой с короткого воскресного отдыха, чтобы завтра отправиться на работу. Поэтому нужно было убедиться, что квартира, которую он займет, будет пустовать по крайней мере несколько дней.
Единственный известный Паркеру богатый район города, в котором могли оказаться такие пустые квартиры, был квартал, где находился дом Калезиана, и Паркер немедленно отправился туда.
Он по-прежнему пользовался «мерседесом» Лозини, оставив «импалу» в его гараже. Паркер прекрасно понимал, что ему необходимо поскорее заменить машину на менее респектабельную, менее известную его противникам. Но самым срочным было найти базу для операций. К тому же, сейчас его никто не разыскивал, а за ночь он сможет не спеша подобрать себе машину.
В принципе не было ничего опасного в том, чтобы поселиться в доме, где жил Калезиан. Но все-таки рискованно. Поэтому Паркер медленно проехал мимо. Девять этажей окон, залитых солнцем!
Паркер продолжал ехать, присматриваясь к домам.
Он нашел то, что искал, двумя кварталами дальше. Это было здание из красного кирпича, высотой в семь этажей. Оно было даже шире, чем дом Калезиана, с такими же окнами и паркингом в цокольном этаже.
Паркер остановил машину подальше и пешком вернулся к дому. Здесь было все, как и в доме Калезиана: дверь заперта, но вход в цокольный этаж был открыт. Он вошел, сел в лифт, поднялся до первого этажа, не торопясь, прошел через холл и начал внимательно изучать почтовые ящики. Их было семьдесят шесть, и в шестнадцати оставалась почта.
В домах такого рода жильцы, уезжающие надолго, должны предупреждать об этом привратника чтобы тот хранил их почту и она не скапливалась в ящиках. Но привратник, видимо, в воскресенье не работал, а эти шестнадцать жильцов, должно быть, отсутствовали с субботы. Паркер взял на заметку номера этих квартир.
Вооруженный связкой ключей, Паркер побывал в шести квартирах, прежде чем нашел то, что искал. Это был номер «5-Д». Хорошая квартирка!
Гостиная была погружена в полумрак, и в ней было очень душно. Паркер зажег свет, огляделся вокруг и нигде не обнаружил следов пребывания хозяев.
Окна были плотно завешены. Мебель самая обычная: кушетка и два кресла перед телевизором, низкие столики, лампы. Спальня с огромной кроватью, видимо, занятая молодой парочкой. Никаких вещей или чемоданов, пустые вешалки. Ни бритвы, ни зубных щеток в ванной. Почти пустой холодильник.
Это было то, что нужно!
Паркер вернулся в гостиную. У двери стоял секретер. Он открыл его, нашел бумаги на полках, стал рассматривать. Ему хотелось выяснить, куда и надолго ли отправились хозяева.
Брошюры о Карибах. Список женских вещей, каждый из предметов был подчеркнут. В незапечатанном конверте — счет за телефонный разговор со штемпелем от четверга. Кредитная карточка с оторванными талонами, оплаченными до пятницы.
«Отлично!» — решил Паркер.
Еще раньше Паркер оставил багаж — свой и Грофилда, у каждого по небольшому чемодану, — в камере хранения на вокзале. Позже он отправится за ними. Тогда же займется и поисками машины. Теперь же ему нужно обдумать и принять множество решений.
В квартире был и телефон, он стоял рядом с диваном.
Паркер включил кондиционер, в квартире вскоре стало прохладнее. Потом он уселся поудобнее и позвонил Генди Мак-Кею. Для конспирации он не назовется своим именем, воспользуется другим: Том Линч, — Генди его наверняка узнает.
Генди Мак-Кей, услышав и узнав голос Паркера, был удивлен:
— Ты все еще ищешь что-нибудь, Генди? — спросил Паркер.
— Мне по-прежнему надо выкручиваться!
— У меня есть предложение. Правда, не очень приятное.
— За это заплатят?
— Да.
— Где и когда?
— Тэйлор. Элм Вэй 220, квартира «5-Д». Приезжай сюда завтра после полудня. Не засветись.
— Хорошо, будет сделано, — ответил Генди, поняв с полуслова, что не должен брать такси в аэропорту или на вокзале, чтобы его отвезли по нужному адресу.
— До завтра! — сказал на прощание Паркер и повесил трубку. Затем вызвал новый номер.