Он проехал мимо дома, около которого оставил лодку, его “понтиак” был по-прежнему на аллее. В полдюжине домов дальше, там, где, подъезжая, он заметил семью, нагружавшую свою машину, он уже не увидел машины, и дом был погружен в темноту. Паркер повернул по их дороге, оставил “плимут” и подошел к ангару для лодок, запертому на ключ. Около воды дерево не долго сопротивляется: достаточно было двух ударов ноги, чтобы сорвать державший дверь замок, и дверь открылась. Судно в ангаре было катером с носом из вулканического стекла, снабженным мотором Джонсона в четыре лошадиные силы. Паркер поднял дверь ангара, отвязал судно, влез в него и отъехал. Он задним ходом выехал через широкую дверь, сделал полукруг и, включив полный газ, поплыл к другому берегу.
   Теперь было меньше освещенных домов, а так как лампа перед входной дверью дома Клер продолжала гореть, ему было легко узнать ее дом. Подъезжая к берегу, Паркер замедлил ход, выключил мотор и остановился между лодкой и причалом, привязав судно к небольшому кольцу на пристани.
   Клер находилась в ванной. Когда он вошел, она подняла глаза. Ее лицо выглядело одновременно мрачным и отекшим, что было для него неожиданным, он решил, что она в течение нескольких дней не смыкала глаз.
   — Этого здесь больше нет? — спросила она.
   — Скоро. Ты хочешь остаться здесь?
   Она подозрительно посмотрела на него.
   — Почему ты спрашиваешь?
   — Я спустил им две покрышки, так что они находятся где-то около озера. Когда я закончу, я пойду искать их, но они могут вернуться. Во время моего отсутствия.
   — Они не вернутся.
   Ее голос был мрачным, но уверенным.
   — Я тоже так думаю, но все же такая возможность не исключена. Я ранил одного из них.
   — Именно поэтому они не вернутся сюда.
   — Это трусливые и подлые люди. Они затаились где-нибудь в углу.
   — Я слишком устала, чтобы двинуться отсюда, — возразила она. — Слишком устала и слишком нервна, и мне очень страшно. Ты был прав, я должна была отправиться в отель. Но теперь я не могу, я больше не могу что-либо делать, я не сдвинусь с места.
   — Я вернусь, как только смогу.
   Первое, что он сделал, это погасил свет в спальне и на веранде и разделся. Он сунул свою одежду в мешок, наподобие наволочки, и, перейдя через сад, положил это на сиденье судна. Потом вернулся на веранду, теперь погруженную в темноту, поднял стул с трупом Морриса, поставил его на ножки и, пятясь, стал тащить через дверь.
   Самым простым было столкнуть стул с площадки, потом он потащил его через лужайку, избегая деревьев, и остановился у деревянного причала.
   Катер стоял перпендикулярно причалу, и ему пришлось тянуть его, чтобы он стал вдоль края. Паркер опрокинул стул спинкой к земле и толкнул его через край, тот упал в судно, спинкой наверх таким, образом, что тело первым упало на дно, чтобы заглушить шум от падения.
   В ангаре Клер на длинном шнуре висела электрическая лампочка. Паркер включил ее и стал искать тяжелые предметы, чтобы привязать их к телу. Он нашел кусок железной цепи, цементный блок, старый металлический шкив. Принес их к причалу, прикрепил к стулу и телу. Потом он привязал лодку к катеру и отплыл на середину озера.
   Самым трудным было сбросить стул с трупом в воду. Лодка крутилась, но стул не шевельнулся, и в конце концов Паркеру пришлось влезть в лодку и перекинуть через борт стул.
   Тело со стулом немедленно погрузилось в воду и исчезло.
   Самым главным здесь было не обратить на себя внимание. Никаких неожиданных преступлений или таинственных поступков, никаких ограблений: все, что нарушило бы здешний покой, немедленно привлекло бы к себе внимание. Вот почему он захотел поставить все на место, вернуть на место судно прежде, чем отправится на поиски тех двух.
   Остальное произошло очень быстро после того, как он освободился от трупа. Он отвез лодку к тому дому, откуда ее взял. Он воспользовался ковшом в катере, смыл все кровавые пятна, оставленные телом Морриса. Наконец он вошел в холодную воду, старательно обтер все свое тело, потом, стоя на берегу, надел одежду.
   Без помощи было невозможно поставить лодку на место, в том положении, в котором он ее нашел, и Паркеру пришлось тащить ее, насколько он смог и оставить так. Потом он влез в катер и поплыл вдоль берега налево, чтобы поставить его в ангар, из которого он взял его. Разбитая дверь — это был простой акт вандализма, довольно обычный в этих краях, и ему не о чем было беспокоиться.
   “Плимут” Морриса был на аллее. Паркер сел в него и вернулся в дом Клер самой длинной дорогой, чтобы избежать пути по основной дороге.
   Вооружившись ведерком, метлой и тряпкой, Клер убирала кухню. На ней были брюки, свитер и сандалеты, на голове — платок, и у нее был взгляд человека, который силой заставляет себя делать все это. Она уже вычистила и поставила на места стол и стулья, журчала вода в раковине, и пятна, запачкавшие стены, исчезли.
   Вошел Паркер.
   — Никаких неприятностей? — спросил он.
   — Никаких.
   Ружье лежало на кухонном столе. Клер увидела, что Паркер смотрит на него.
   — В следующий раз я сумею им воспользоваться, — сказала она. — Я быстро схватываю, когда нужно.
   — Ты его зарядила?
   — Разумеется.
   Паркер сел на стол и оттолкнул немного ружье.
   — Расскажи мне о них. Кто они такие и во что играют, откуда появились, и все, что они говорили.
   — Это Моррис сперва говорил мне о них. Чтобы оказать мне услугу, я полагаю. Он уже знал, кто они такие.
   — А что Моррис делал здесь?
   — То же самое, что ты. Он им сказал, что ваш друг Киган хотел повидать его и тогда он отправился к Кигану, чтобы узнать, зачем тот хотел его видеть. Он у него нашел наш номер телефона и потому пришел сюда, чтобы узнать у тебя, в курсе ли ты этого дела.
   — А двое других?
   — Одного зовут Менни Берридж. Это...
   — Берридж?
   — Ты не говорил мне о первом убитом. Он должен был участвовать в ограблении?
   — Да. Менни его сын?
   — Его внук.
   Она повторила ему, что рассказал Моррис, и он слушал ее, нахмурив брови и поглядывая на ружье, лежащее около него. Когда она кончила, он сказал:
   — А другой? Жезуп, ты сказала? Какие у них отношения?
   — Я не знаю. Я полагаю, что это только друг Менни. Из них двоих, это — ум, но Менни, может быть, гораздо опаснее. Он как ненормальный ребенок.
   — Хорошо.
   Он встал и отодвинул стул.
   Она внимательно смотрела на него.
   — Ты отправишься на их поиски? Но ведь они больше не будут нам надоедать, нет?
   — Напротив. Я думаю, что они не злопамятные люди. За это время, я попросил бы тебя оказать мне услугу.
   Она закончила мытье пола, вылила ведро грязной воды в раковину и убрала на место тряпку. Потом начала мыть раковину. Взяв мыльный порошок, она спросила:
   — Что ты хочешь, чтобы я сделала?
   — Отвези “плимут” Морриса в Нью-Йорк и оставь его где-нибудь.
   — Нет.
   Она повернулась к нему спиной и посыпала порошком раковину.
   — Это не причина для того, чтобы удалить тебя отсюда.
   — Напротив.
   Она продолжала тереть раковину.
   — Частично, но еще потому, что нельзя держать эту машину здесь. В Нью-Йорке ее никто не заметит, а здесь сразу же обратят на нее внимание.
   — Я поеду завтра.
   — Было бы лучше поехать сразу, сегодня ночью.
   Она повернулась к нему, облокотясь на раковину.
   — Ты, вероятно, совершенно прав, но я не могу поехать теперь. Мне сперва нужно сделать другие вещи. Когда я закончу, я отвезу машину, если не буду слишком усталой.
   — А что тебе нужно сделать?
   — Привести дом в порядок. Когда я закончу здесь, я займусь спальней и ванной комнатой, и еще мне нужно вымыть пол на веранде. И мне нужно составить список людей, которых я должна пригласить завтра. Кого-то, чтобы вставить разбитое стекло в двери, кого-то, чтобы починить разбитую дверь в ванной комнате.
   Он смотрел на нее и внезапно подумал, что в ее голове слово “дом” представляло то, что для него никогда не было ценным. Мир может перестать существовать, но она должна будет привести свой дом в порядок, не думая ни о чем другом.
   — Согласен, — сказал он. — Но постарайся, чтобы твое ружье всегда было около тебя.
   — Да. И на этот раз я не стану стрелять прежде, чем не увижу, в кого стреляю.
   — Отлично. Когда я вернусь, я постучу два раза, прежде чем войти. Если кто-нибудь войдет, не стуча, не теряй времени на размышления и сразу стреляй.
   — Согласна.

Глава 3

   “Корвет” стоял на гравийной дорожке около небольшого деревянного домика, выкрашенного в белый цвет, по другую сторону дороги, примерно, в километре от дома Клер. Спинка пассажирского сиденья была измазана еще свежей кровью.
   Паркер шел пешком с автоматическим пистолетом в правой руке. Он перемещался без всякого освещения. Он обошел дом около “корвета” К увидел, что он заперт. Никаких следов взлома.
   Позади дома был лесистый склон. Паркер осмотрел местность, потом понял, что они там не прятались по трем причинам: Менни был ранен, Менни и Жезуп были детьми города, Жезуп нашел другую машину и воспользовался ею, так как предпочитал останавливаться около домов.
   Немного раньше Клер заявила Паркеру, что Менни и Жезуп не вернуться потому, что они трусливые и подлые, и Паркер не стал возражать ей. Но вопрос был не в их трусливости и подлости. Подлые они или нет, но они не станут нападать на дом в этот вечер, когда один из них ранен, и они знают, что в доме находится вооруженный мужчина. И трусливые или нет, но они вернутся в тот или другой день, чтобы рассчитаться с Паркером, который на этот раз взял верх над ними, а настанет день, их трусость не помешает им действовать, как нужно.
   Паркер не знал Жезупа. Он видел его всего лишь один раз и в течение нескольких секунд, но он чувствовал, что понимает его. В этом тандеме с Менни, Жезуп был мозгом организации так, как Паркер был мозгом организации дел, которые выполняли его подельщики. Таким образом, он ставил себя на место Жезупа и представлял себе, что Жезуп намеревался предпринять и как он это проведет.
   Жезуп хотел уехать, и для этого ему была нужна машина. Еще не было десяти часов вечера, и не было видно ни одной машины, стоящей на обочине дороги. Здесь не было тротуаров, только деревенские улицы и дома. Люди, приехавшие на уик-энд, скоро разъедутся, а те, которые останутся здесь, лягут спать не ранее часа или двух. Жезуп, чтобы раздобыть машину, был вынужден украсть ее из гаража, или, возможно, на аллее около дома. В таком случае, машина должна была стоять близ дома, здешние люди любили собак, и самым вероятным было дождаться более позднего времени, чтобы приступить к акции.
   Между этим Жезуп должен был заняться Менни и опасаться Паркера. Первым делом было бросить “корвет” достаточно далеко от дома Клер, чтобы Паркер не увидел их, выйдя из дома, учитывая то, что Паркер видел их отъезд. Эту вещь Жезуп сделал, так как “корвет” находился за первым поворотом после дома Клер.
   Потом? Потом Жезуп должен был искать пустой дом, чтобы спрятаться там. Он оставил бы Менни в машине, пока сам ходил в поисках дома и осматривал местность, потом, найдя дом, он должен был вернуться за Менни, и оба прошли бы в найденный дом. И это он сделал также, если судить по крови, оставленной на сиденье. У Менни не вышло бы столько крови за то время, которое они потратили на приезд сюда: одну или две минуты.
   И все это говорило за то, что пустой дом должен был находиться по соседству. Достаточно близко, чтобы Жезуп после осмотра мог вернуться за Менни и отправиться туда с ним.
   В каком направлении отсюда Жезуп отправился на поиски пустого дома?
   В том направлении, откуда он пришел. Это то, что сделал бы Паркер, и он полагал, что Жезуп поступил точно также. Когда тебя преследуют и недруг знает, в каком направлении ты уходишь, нужно всегда вернуться по своим следам, если хочешь хоть на время спрятаться.
   По какой стороне дороги? Судя по положению, в котором стоял “корвет”, Жезуп должен выбрать дом на берегу озера, но Паркер этого не думал, рассуждая чисто психологически, так как дом Клер стоял на берегу озера, а также потому, что Жезуп не посмеет затаиться в месте, где его отступление может быть атаковано. В такой ситуации Паркер предпочел бы затаиться, окруженным землями с четырех сторон, и он полагал, что Жезуп размышлял таким же образом.
   Было, конечно, возможным, что обстоятельства вынудили Жезупа выбрать себе дом в другом месте, но Паркеру казалось, что предпочтение Жезупа было отдано дому по другую сторону дороги, в направлении, откуда он появился.
   Паркер покачал головой. Повернувшись, спиной к “корвету”, проделав круг вокруг маленького белого домика, он пошел по своим следам.

Глава 4

   В то же мгновение, как он его увидел, Паркер понял, что это тот дом. Он отстоял от дороги дальше, чем большинство других, и был выше остальных домов, благодаря тому, что стоял на вершине склона, идущего к озеру. Это был большой дом с двумя этажами и чердаком. Из него открывался отличный вид на местность. Прозрачные пластиковые пластинки были прикреплены ко всем окнам и дверям, чтобы защитить их от непогоды, и то, что они все были еще на местах, говорило, что хозяева еще не вернулись и не подготовили дом к лету.
   Паркер пошел позади домов, пересекал лужайки, сады и заросли, которые указывали на вкусы их хозяев, осматривал все дома, мимо которых проходил, а этот большой дом был пятым после “корвета” и по направлению к дому Клер. Паркер увидел его и сразу же понял, что это был нужный ему дом: он стал осторожно приближаться, описав большой крюк, чтобы подойти к дому сзади, зная, что он будет менее заметен на фоне леса, чем на дороге и с другими домами на заднем плане.
   Он увидел свет. Остановился, когда его увидел, потому что это не вязалось с общей картиной: Жезуп был не такой идиот, чтобы зажечь свет.
   Но другой, Менни, был способен на это.
   Свет был едва заметен из окна, замаскированного изнутри пластиком и шторой, опущенной донизу. Он был виден между шторой и оконной рамой.
   Свет очень слабый. Паркер нахмурил брови, рассматривая его, наконец понял, что это была свеча. Электричество, вероятно, было выключено. Вода тоже: в этой местности люди, прежде чем приготовить дом к зиме, спускали воду из системы отопления.
   Вероятно, Менни потребовался свет, чтобы осмотреть рану, которую нанес Паркер в плечо или руку. Жезуп согласился на это, рискнул зажечь маленькую свечу в одной из комнат, расположенных позади дома.
   Но если Жезуп был действительно хитер, то он не стал бы заниматься Менни в таких обстоятельствах.
   Вдоль дома, сзади, было выстроено что-то вроде веранды, и через нее Менни и Жезуп проникли в дом. Они, вероятно, сделали все, что могли, чтобы скрыть свои следы, но им было невозможно снова прикрепить пластик изнутри и он свисал с одной стороны: практически он был оторван по всей высоте двери.
   Жезуп очень осторожно вскрыл дверь, не было никаких признаков взлома, и он старательно закрыл ее, когда они с Менни вошли в него.
   Все это указывало, что запор двери состоял из крюка, который можно было поднять, просунув лезвие ножа в щель между дверным полотном и рамой. Паркер достал свой нож, просунул в щель, нащупал крюк, поднял его и одновременно с этим повернул ручку двери, опираясь плечом о створку двери.
   Дверь бесшумно отворилась.
   Паркер подождал тридцать секунд, потом тихонько толкнул: створка двери задела что-то, и что-то тихонько звякнуло. Теперь проем достиг, примерно, десяти сантиметров. Паркер присел на корточки, просунул левую руку и стал осторожно щупать с той стороны, чтобы понять, что за препятствие, на которое наткнулась дверь. Его пальцы нащупали картон, послышалось новое звяканье и очень близко.
   Бутылки с содовой. Десять картонных ящиков с пустыми бутылками от содовой. Жезуп после того, как вошел, обшарил весь дом и, обнаружив коробки с пустыми бутылками, поставил их позади двери, которую только что взломал. На случай, если Паркер попытается войти сюда, то должен будет их опрокинуть: своего рода сигнал тревоги.
   С большой предосторожностью, действуя в темноте, Паркер рукой, шаря за дверью, поднял один ящик и положил его сбоку, потом оттолкнул другой подальше.
   Было ли это все? Он продолжал шарить, насколько ему хватало длины руки, но ничего не встретил. Он поднялся и толкнул дверь, которая открылась бесшумно.
   Внутри было темно, как в печи. Паркер продвигался ощупью и догадывался, что находится на кухне. Опасаясь ловушек, он шел вдоль стен, ощупывая их руками: таким образом он дошел до двери, находящейся напротив входа, и осторожно миновал ее.
   Свет. Очень тусклый и настолько слабый, что едва-едва что-то освещал: половину времени он колебался так, что ничего совсем не было видно. Но в полной темноте самый слабый свет кажется фарой, и Паркеру не стоило никакого труда видеть его и направляться к нему.
   Теперь он находился в центральном коридоре, шедшим от кухни к спальне, по обе стороны которого открывались двери. Свет шел из левой комнаты, Паркер продвинулся вперед и, когда дошел до нее, заметил, что свет вовсе не из нее, а из помещения находящегося позади. Отблеск от отблеска. По другую сторону этой комнаты, похожей на салон-библиотеку, по диагонали была еще дверь, ведущая в комнату, которая была, вероятно, расположена около кухни по заднему фасаду здания: именно оттуда исходил этот колеблющийся свет.
   Пол салона-библиотеки был покрыт ковром, и свет свечи смутно вырисовывал силуэты стоящей там мебели. Паркер довольно быстро пересек эту комнату и заглянул через дверь в освещенную.
   Маленькая комната. Односпальная кровать вдоль стены в глубине под окном. Комод справа, деревянный стул и портативный телевизор на подставке.
   Свеча была воткнута в бутылку от кианти, стоящую на полу, и бутылка была вся закапана множеством других свечей разного цвета. Эта свеча была красной, сантиметров семь длиной, и она давала желтый свет.
   Менни растянулся на кровати: лежа на спине, он смотрел в потолок. По пояс голый, он левой стороной был повернут к Паркеру, и его раненое правое плечо было забинтовано разорванной простыней. Перевязка была неумелой и громоздкой, но это по-видимому было лучшее, что смог сделать Жезуп в данных условиях. Менни не выглядел страдающим: он продолжал смотреть в потолок с видом спокойным и довольным.
   На полу, около бутылки, лежал кусок бумаги. Он был похож на тот, что Паркер нашел на покинута ферме, на которой они напали на Брили.
   Жезупа в комнате не было.
   Паркер присел на корточки и стал разглядывать Менни, его голова была почти на одном уровне с головой Менни. Где Жезуп? Ищет машину? Подождать его здесь?
   Наверху послышался шум. Что бы ни послужило его причиной, но пока Паркер достиг угла комнаты, шум стал глухим и непонятным.
   Паркер нахмурил брови. Кого он предпочитает оставить позади себя? Это зависело от времени, которое займет “путешествие” Менни. По сравнению с ним, Жезуп был наиболее опасным, потому что был рациональным, но у Менни бывали скверные моменты, когда он становился неуправляемым.
   А что Жезуп мог делать там, наверху? Паркер сконцентрировался на этом вопросе, который ему было трудно разрешить, так как он сам никогда бы не стал прятаться на первом этаже. Он также никогда не стал бы разделять их силы. И он никогда бы не позволил Менни принимать наркотики в такой момент, даже если бы он сильно страдал.
   И если бы пришлось идти на дело, он никогда бы не взял в компанию Менни.
   Он мог сразу покончить с Менни, потом заняться Жезупом. Аргументы в пользу этой тактики были мощными, но его останавливали две вещи: во-первых, он не был уверен в своей возможности сделать это так тихо, чтобы не привлечь внимание Жезупа. Потом войти в освещенную комнату сейчас, когда Жезуп бродит где-то, это ему совсем не улыбалось.
   В конце концов он просто отвернулся от освещенной комнаты, вернулся в коридор и стал осторожно осматривать его: он искал лестницу. Ему совсем не нравился этот свет позади него и темнота впереди: его силуэт будет виден Жезупу, если Жезуп находится впереди него. Он оставался, насколько это было возможно около стены, и медленно продвигался в полном молчании, вглядываясь в темноту. И во время этого пути он все время чувствовал за своей спиной присутствие человека, растянувшегося на кровати в комнате, освещенной свечой.
   На лестнице тоже был ковер. Он стал подниматься, прижимаясь к стене, и на четвереньках, чтобы лучше распределить свой вес и чтобы не затрещали ступени, и чтобы не рисковать. Вначале еще был смутный свет от свечи, но с половины лестницы он попал в полнейшую тьму.
   Поднявшись наверх он остановился и прислушался: Жезуп раз зашумел и, может быть, сделает это во второй раз. Но Паркер ничего не услышал и решил продолжать.
   В этой абсолютной темноте было невозможно понять расположение комнат, коридора, дверей, и Паркер решил идти налево, вдоль стены, и, таким образом, он дошел до двери. Он повернул ручку, очень осторожно толкнул дверь и увидел черный прямоугольник, немного более светлый, чем общая тьма — окно. Была ли это спальная комната? Находился ли он в коридоре?
   Он задержал движение, нагнулся внутрь комнаты и прислушался. Люди дышат, и в полной тишине можно услышать дыхание. Паркер стоял так, нагнувшись вперед, с головой и плечами высунутыми из двери, сам не дыша, и в конце концов решил, что комната пуста. Потом он выпрямился и, оставив дверь полуоткрытой, продолжал продвигаться вдоль стены коридора.
   Таким образом он проверил вторую комнату. Третья дверь открылась ему, и в комнате не было прямоугольника окна. Он в темноте нашарил полки с бельем: бельевой шкаф. Он не полностью закрыл дверь и продолжал поиск.
   Поворот. Он повернул направо и подошел к другой двери, открытой. Опять нет прямоугольника окна. Он протянул в темноту руку, это было ощущение, как будто он трогал черную вату, ничего не чувствуя, но на этот раз не было полок. Он нагнулся внутрь, задержал дыхание: она была пуста.
   Он медленно пересек порог, и пол показался ему другим. Он присел на корточки, держась за косяк двери, и пощупал пол: это были плитки. Ванная комната. Никакого выхода. Он выпрямился, пятясь, вышел и продолжил путь.
   Другая комната, потом другой поворот... Если он правильно понял, то комнаты, расположенные с этой стороны, должны были выходить на дорогу. Еще один поворот, и он окажется у лестницы. Если раньше не обнаружит Жезупа.
   Мог ли он находиться на чердаке? Паркеру не встречалась лестница, ведущая туда.
   Первая же комната на третьей стороне была занята. Он нагнулся внутрь, послушал, и среди нормальных тресков в тишине он мало-помалу стал различать шум от дыхания, слабого, равномерного и достаточно удаленного.
   Тут были два смутных прямоугольника окон, и то, которое Рыло слева, казалось снизу неясным, не таким отчетливым, как окно справа. Как будто перед ним стояла какая-то мебель. Или человек.
   В воздухе чувствовался слабый запах сигареты. Жезуп курил.
   Паркер выпрямился, прижался к стене снаружи комнаты. Он держал свой автоматический пистолет в правой руке, но не намеревался воспользоваться им, если его не вынудят к этому. Взломанная кухонная дверь — акт вандализма, но это не вызывало беспокойства. А кровь в одной из комнат, безусловно, привлечет внимание людей, а он должен избежать этого.
   Паркер невольно вздохнул. Когда дыхание задерживается, это вызывает реакцию мускулов. Он привалился к стене и в течение минуты выравнивал дыхание, потом он повернулся и осторожно пересек порог комнаты.
   Низ левого окна был по-прежнему неясен. Мелкими шагами Паркер направился в том направлении. Он шел по ковру, с каждым шагом ощущая каждой клеточкой тела окружающую его темноту.
   — Менни! Это ты?
   Голос прозвучал резко. Паркер замер на месте, протянув перед собой руку, слегка согнув спину, подняв пятку правой ноги.
   Некоторые люди очень чувствительны к присутствию других людей в той же комнате. Внимание Жезупа не было полностью сконцентрировано на дороге, на которой ничего не происходило, он почувствовал присутствие Паркера.
   Паркер остался стоять без движения: он ждал, чтобы Жезуп решил, что он ошибся. Он продолжал дышать, но медленно, с более продолжительными паузами.
   Темнота изменила форму, низ окна слева теперь не был таким же, как окно справа, правильным прямоугольником.
   — Менни! Он наверху!
   Этот крик был адресован другому парню, лежащему на кровати. У Жезупа не был обеспокоенный голос, он просто проинформировал другого. Пока Жезуп кричал, Паркер переместился: он отступил к двери, протянув назад левую руку. Когда Жезуп замолк, он остановился.
   Тишина. Потом раздался запоздалый крик, прозвучавший снизу, и слова, которые были плохо различимы:
   — Он здесь, со мной!
   Паркер отступал. Не было и речи о том, чтобы обнаружить себя между Жезупом и окнами, на которых Паркер был бы отличной мишенью. У Жезупа не было таких же соображений, чтобы не пользоваться своим оружием.
   На этот раз Жезуп продолжал кричать, давая возможность Паркеру дойти до двери и остановиться по ее левую сторону: он еще находился в комнате и стоял, прижавшись спиной к стене, а его правый локоть касался притолоки двери.
   — Погаси свет! Пойди вниз лестницы и застрели его, если он ускользнет от меня!
   Станет ли Менни беспокоиться? Или довольствуется тем, что приподымется на локте и туманным взором уставится на дверь при свете свечи, потом снова повалится на кровать и все забудет.