— Ну, ну, ну! — Магнус встал между ними.
   — Мы же понарошку! — возмущенно запротестовал Джефри.
   — Ну да, — кивнул Алан. — Как же еще два воина должны приветствовать друг друга?
   — С открытым забралом и вежливым поклоном! Тумаки только будят азарт и портят дружбу!
   Джефри приложил ко рту ладонь и издал кукарекающий звук. Магнус строго посмотрел на озорника.
   Грегори потянул Алана за руку:
   — А где Диармид?
   — Дома, с мамой, — объяснил Алан. — Отец и мне приказал сидеть дома, но я не удержался.
   — Еще бы, — понимающе кивнул Джефри. — Как тут усидеть, когда назревает судьбоносная битва?
   — Вот еще, если бы только это, я бы не ослушался отца.
   — Он ведь не только отец, но и твой сюзерен, — согласился Магнус. — И что же случилось, настолько серьезное, что ты ослушался родительского приказа?
   — И почему ты искал нас? — перебил Джефри. — Сейчас неподходящее время для игр.
   — Да, это так, — кивнул Алан. — Но я не знаю, кого мне еще просить. Я очень боюсь за своего отца.
   Неожиданно он стал очень серьезным, почти печальным. В его позе ничего не изменилось, но дети почему-то сразу вспомнили, что перед ними — наследный принц.
   — Мы можем немногое, — осторожно заметил Магнус. — Мы ведь еще не ровня нашим родителям.
   — Но наши силы — в вашей власти, Ваше Высочество! — торжественно провозгласил Джефри. — А что происходит? Почему твой сир в такой беде?
   Алан обвел их взглядом, и его глаза светились благодарностью.
   — Бароны поднялись друг против друга, в беспорядке, сцепившись, как пьяные слуги в день праздника Хмельной Лозы. Отец выступил, чтобы усмирить их.
   Джефри скорчил рожу, а Магнус спросил:
   — А разве их герцоги не сделали ничего, чтобы усмирить своих вассалов?
   Алан покачал головой.
   — Мне кажется, что сначала они позволят баронам испробовать свои мечи на армии короля, прежде чем двинуться против короля самим.
   — А как же их дети? — напомнил Джефри. — Твой отец все еще держит у себя в заложниках наследников двенадцати великих лордов, так ведь?
   — Ах, эти великовозрастные недоросли, — Алан поморщился. — Высокородные горлопаны остаются горлопанами. Они только и знают, что хлестать эль, приставать к служанкам и бить друг другу морды по пустякам.
   Дети молча кивнули. Они уже давно поняли, что Алан дружески относится к сыновьям лордов лишь отчасти — за неимением лучших друзей.
   — Да, герцоги действуют благоразумно, — покачал головой Джефри, — но не мудро.
   — Угу, — согласился Алан. — Им представился случай вернуть себе доверие короля, которое они потеряли давным-давно, когда взбунтовались против него... (Это «давным-давно» было тринадцать лет назад). — ...но они им не воспользовались. Нет, отец никогда больше не поверит им, когда победит.
   Лицо принца помрачнело, и дети поняли, о чем он думает, даже не читая его мысли — «если отец победит».
   — Вне всяких сомнений, твой отец победит! — вскричал Джефри. — Они всего лишь графы и герцоги — король во главе королевской армии шутя одолеет их!
   — Да, — кивнул Алан, — но тут еще взбунтовался Шир-Риф.
   Дети непонимающе уставились на него. Магнус поморщился:
   — Вряд ли Шир-Риф доставит твоему отцу больше хлопот, чем какой-нибудь граф!
   — Этот Шир-Риф могущественнее любого графа, — ответил Алан. — Всего за несколько дней он собрал целую армию.
   Джефри покосился на Магнуса.
   — Значит, это началось еще до того, как наших родителей похитили.
   Алан удивленно посмотрел на них.
   — Я слышал, что ваши родители пропали, и их исчезновение крайне опечалило Их Величества, — но откуда вы знаете о Шир-Рифе?
   — Мы встретили одну крестьянку, которая соблазняла какого-то бедолагу-работника до тех пор, пока он не отправился добровольцем в армию Шир-Рифа, — объяснил Магнус.
   — И она чуть не заколдовала Магнуса и Джефри, чтобы и они присоединились к ним, — влез в разговор Грегори.
   Джефри густо покраснел и влепил бы Грегори затрещину, если бы Корделия не остановила его руку на замахе:
   — Да, да! И они бы с радостью пошли вслед за ней!
   — Благодарение Небесам, что этого не случилось! — Алан побледнел при одной мысли об армии Шир-Рифа, в рядах которой состояли бы Магнус и Джефри.
   — Благодари лучше Пака — это он развеял шалавьи чары, — заметила Корделия. — Ибо девка была ведьмой!
   Тут она повернулась к братьям:
   — И нечего так на меня смотреть! Ничего постыдного в том, что вас околдовали, нет!
   — Ты права, сестрица, — только и ответил Магнус. Он снова обратился к Алану.
   — Но как же неорганизованная толпа крестьян может обеспокоить твоего отца? Они ведь новобранцы, не обученные биться всерьез.
   — Они уже сражались с армиями трех графов, и победили, — мрачно ответил принц. — И многие побежденные охотно присоединились к Шир-Рифу. Нет, сейчас его армия столь же велика, как у короля, а кроме этого в тыл отцу заходит объединенная армия пяти графов.
   Джефри разинул рот.
   — Странно — как же эта графская пятерка объединилась, если совсем недавно графы воевали друг с другом?
   — Это и в самом деле странно, — согласился Алан, — но я слышал слова отца. При дворах многих вельмож появились очень странные сенешали, которые ему чрезвычайно не по нраву. Может быть, они и присоветовали своим графам объединиться.
   Дети чародея обменялись взглядами.
   «Это те самые агенты СПИРТа, о которых говорил отец», — подумал Магнус.
   «Да, но он не знал, что они придут под видом сенешалей», — ответил Джефри.
   «А может быть, и знал, но не сказал нам», — добавил Грегори.
   «Как он мог держать нас в таком неведении о делах государства», — возмущенно подумали все трое.
   Джефри поглядел на принца.
   — Все равно, этих изменников-графов нечего бояться. Разве что они случайно атакуют все вместе, и в тот самый момент, когда твой отец будет сражаться с этим самым Шир-Рифом.
   — Вот этого я как раз и боюсь, — повесил голову Алан.
   Грегори кивнул.
   — Да, ведь король — это главная преграда на их пути. А после того, как он будет повергнут, мятежные лорды смогут спокойно захватывать новые земли, не боясь ничего.
   — Кроме своих герцогов, — мрачно заметил Алан, — и если отец, — он сглотнул ком в горле, — если отец... если его не будет, великие лорды тут же укажут вассалам положенное им место.
   — Да, и пойдут воевать друг друга, — нахмурился Магнус, — и разорят нашу прекрасную страну.
   — А пока они буду воевать друг с другом, Шир-Риф разделается с ними точно так, как с королем, — добавил Грегори, — нападая на одних, пока те бьются с другими. Когда лорды опомнятся и объединят свои силы против него, армия Шир-Рифа станет слишком сильной, чтобы дать себя победить.
   — Дурачье! — воскликнул Магнус. — Как же они не видят — если графы помогут ему сейчас, то потом Шир-Риф разделается с ними со всеми, один за другим по очереди?
   Наследник престола уставился на братьев.
   — Неужели вы думаете, что он хочет захватить трон?
   — Я уверен в этом.
   — Но какое он имеет право? Ведь он же низкорожденный, и даже не джентльмен!
   — Бунтовщик не видит в этом препятствий, — ответил Магнус. — И для такого, как он, это лишь дополнительная причина, чтобы рваться к трону!
   Глаза Алана сузились в негодовании.
   — Тогда он подлый раб, который заслуживает четвертования!
   Магнус кивнул.
   — Да, такой может разодрать нашу страну в клочья. Даже если он взойдет на трон, бароны не перестанут интриговать против него, они никогда не признают за ним легитимных прав на корону, ведь он не королевской крови!
   — И простые люди тоже не будут почитать его, — добавила Корделия. — Каждый будет думать: «Он простолюдин и стал королем! Так почему не я?» И бунты пойдут один за другим.
   — Неужели наша земля навеки будет разорена войной? — простонал Алан. — Неужели никогда не наступит мир?
   — Именно этого хотят настоящие хозяева Шир-Рифа, — ответил малыш Грегори.
   — Хозяева? У этого подлого труса есть хозяева?
   Гэллоугласы обменялись осторожными взглядами.
   — Мы не знаем точно... — замялся Магнус.
   — Но вы подозреваете! Нет, ответьте! Молчать о справедливых подозрениях было бы изменой!
   — Только если мы не ошибаемся, — вздохнул Магнус. — Но у нас есть повод думать, что этого Шир-Рифа научили недруги нашего отца, которые ищут путь низвергнуть весь Грамарий в пучину хаоса.
   Принц нахмурился.
   — Ваш отец ни разу не говорил об этом.
   «Папа мог и не сказать ему, — мысленно объяснила братьям Корделия. — Он никогда ничего не говорит, пока не уверен».
   «Я не сказал бы, что это в самом деле так», — заметил голос Фесса в головах детей чародея.
   Но Алан, конечно, его не слышал. Он покачал головой.
   — Он не стал бы молчать о таких подозрениях. Хотя я понимаю... Папа сказал бы маме, а она всегда так волнуется о всяческих напастях...
   — Это и в самом деле напасть, — согласился Джефри, — и мы сами узнали, что у нашего папы есть еще одни недруги — которые хотят отобрать трон у твоих родителей, и править Грамарием куда суровее, чем они.
   Алан снова разинул рот.
   — Ну уж точно твой отец должен был рассказать об этом Их Величествам! Он-то знал это наверняка!
   — Может быть, он и сказал, — торопливо ответил Магнус, — да твой отец не счел нужным рассказать тебе. Мы ведь еще дети.
   — Может, и так, — принц сердито покраснел.
   — И вот еще одна загвоздка, — вмешалась Корделия. — Разве прошлой ночью мы не слышали, как один из тех людей назвал Шир-Рифа своим вассалом?
   Дети уставились друг на друга.
   Грегори кивнул:
   — Да, они так говорили.
   — Если строго придерживаться фактов, — напомнил им Фесс, — они не говорили этого. Корделия прочла это в мыслях их руководителя. Если не ошибаюсь, точные слова были такими: «Сейчас их мысли прыгнули к Шир-Рифу, он их слуга вот уже много лет, и они приказали ему начинать, как только представится случай...»
   Дети не стали спорить. Они знали, что Фесс всегда помнил все, что происходило, в точности. Папа частенько использовал его, как свидетеля в семейных ссорах.
   Алан спросил:
   — Но как же это может быть? Вы же сами только что сказали, что Шир-Рифа поддерживают люди, которые вообще хотят уничтожить всякую власть?
   — Это так, — подтвердил Магнус, — мы и в самом деле так думаем. Что скажете, братья? Может ли он воевать за обе стороны?
   — Он не воюет ни за одну! — догадался Джефри. — Он только говорит и тем, и другим, что он их слуга — а на самом деле хитрюга сам за себя!
   — Ага! — Алан заразился его энтузиазмом. — Он ведет двойную игру — чтобы столкнуть обе стороны лбами!
   Джефри с горящими глазами кивнул.
   — Каждый думает, что использует его в своих интересах — а на самом деле он использует их самих, принимая помощь от обеих сторон, и про себя собирается вырвать обоих с корнями, как только дорвется до власти!
   — Именно так! — подхватила Корделия. — Он легко обманул тех, кто желает хаоса — он кажется им всего лишь напыщенным дурнем, стремящимся завоевать побольше земли — однако его амбиции столь велики, что он легко мог обмануть и тех, кто желает править нашей землей железной рукой!
   — А на самом деле он хочет захватить не просто власть, а трон, и избавиться от короля — не только силой оружия, но обманом и хитростью, — подвел черту Магнус.
   Алана передернуло.
   — Боюсь, что из такого теста и слеплены короли. Очень злые короли.
   — Этот не будет королем, — поклялся Джефри. — Никаким королем не будет.
   — Значит, мы нашли нашу Большую Бяку? — чирикнул Грегори, как бы подытоживая.


Глава шестнадцатая


   — Нам налево.
   Магнус остановился. Единорог, который прискакал как раз тогда, когда Корделии понадобилась его помощь, тоже затормозил, не желая подходить слишком близко к мальчикам. Фесс остановился за спиной Магнуса, который недоуменно поднял бровь.
   — Почему, Алан?
   Принц сердито покосился на него и пожал плечами.
   — Какая разница? Я принц и я так хочу, значит, нам налево.
   — Это может быть не самое мудрое решение, — пробормотал Грегори.
   — Тебя не спрашивают, — цыкнул Алан. — Если принц говорит, его слова всегда мудры.
   — Но может быть, нам сначала нужно разведать, куда идут обе тропинки? — предложила Корделия.
   — Зачем? Я принц и этим все сказано!
   Джефри этого хватило по горло.
   — Прямо и без лишних тонкостей, Ваше Высочество — вы еще не повелеваете, а мы вам пока не подчиняемся.
   Принц взбешенно обернулся к Джефри.
   — Ты не склонишься перед королевской кровью?
   — Склонюсь — да, а подчиняться дурацким приказам не буду.
   Алан замахнулся, но Магнус перехватил его кулак.
   — Успокойтесь, вы оба! Алан, когда ты вырастешь, я с радостью приму от тебя приказ — но пока я старше, и возраст важнее, чем звание.
   — Но я ПРИНЦ!
   — А я — Пак! — рявкнул материализовавшийся эльф. — Верховный Чародей и его жена приказали мне следить за детьми в их отсутствие, и если ты хочешь присоединиться к нам — всегда пожалуйста, но ты должен слушаться старших!
   Наследник престола принялся ковырять носком сапога землю.
   — Даже Робин не заставляет нас идти наугад, если не знает, что лежит впереди, — ласково заметила Корделия.
   Алан с благодарностью посмотрел на нее, и на какое-то мгновение его лицо разгладилось, почти до полного идиотизма.
   — Как! И ты послушаешься девчонки? — ехидно фыркнул Джефри.
   Алан молниеносно обернулся, сжав кулаки и побагровев.
   — Слушайся кого угодно, лишь бы не моего среднего братца, — проворчал Магнус.
   Принц растерянно захлопал глазами, а затем рассмеялся.
   — Ты как всегда прав, Магнус!
   Джефри сердито воззрился на обоих, но в этот момент на левой тропинке возникли Осень и Лето, отрицательно мотающие головами.
   — На этой тропе нет ничего, кроме одинокой хижины дровосека.
   — Как далеко вы зашли? — поинтересовался Пак.
   — До самого конца — не дальше мили.
   Пак пожал плечами.
   — Надеюсь, что Келли найдет то, что нужно.
   Зашуршала листва, и из-под нее вынырнула зеленая шляпа, а под ней — Келли.
   — Добро пожаловать! — обрадовался Пак. — Что там?
   — Ничего, кроме пары-тройки армий, — беззаботно ответил Келли.
   — Наконец-то! — вздохнул Магнус.
   — Чьих? — продолжал Пак.
   — Шир-Рифа, — усмехнулся Келли. — По крайней мере, я так думаю — потому что у них нет флагов, а солдаты без формы. Однако это он, его кони — здоровенные тяжеловесы, только что от сохи, не подходящие для рыцаря.
   — А что еще за армии?
   — Королевская, но она за холмом, а между ними — пшеничное поле.
   — Которому предназначено стать полем битвы, — мечтательно пробормотал Джефри.
   — За спиной у короля — река, но через нее два брода. А за рекой — армии пяти графов. У каждого по отдельности — не больше полудюжины рыцарей, и несколько сотен пехотинцев, но все вместе они составляют силу, с которой придется считаться.
   — Если они смогут сражаться плечом к плечу, — добавил Джефри.
   — Вот так, — Пак повернулся к Алану. — Ну что ж, мы нашли врага. И с этого момента дела могут стать крайне опасными — поэтому мы не можем рисковать присутствующим среди нас наследником престола. Ты отправляешься домой!
   Взгляд Пака переместился на Келли.
   — А ты пойдешь с принцем и будешь охранять его!
   — Нет! — воскликнул Алан.
   — Никогда! Ни за что! Нет, вы подумайте, что придумал этот плут! Ты что, хочешь сделать из меня няньку? — взвыл Келли.
   — Я, между прочим, уже не младенец, — мрачно покосился на него Алан.
   — О да, тебе уже девять, и ты полноправный отрок. Однако ж ты наследник престола!
   — Но я младший из братьев!
   — Пусть твой отец рискует тобой, а я не буду!
   — Но он никогда не берет меня с собой!
   — Возьмет, когда будет уверен, что ты стал настоящим бойцом! Но придется подождать, пока тебе не исполнится шестнадцать.
   — Ага, это еще семь лет! — вознегодовал Алан.
   — И радуйся этим годам, пока можешь, — посоветовал Пак, — а я уж присмотрю, чтобы ты прожил их в целости и сохранности. А теперь — домой, в безопасное место!
   — А почему они остаются? — Алан показал на Гэллоугласов.
   — Потому что о них забочусь я, и они должны быть рядом с мной. И потому, что у них дома нет родителей, к которым я мог бы их отправить. И не волнуйся — они будут в той же безопасности, что и ты.
   — О нет! — простонал Джефри.
   — Это нечестно! — заныл Алан.
   — Нечестно, зато целые останетесь. Марш к матери!
   — Я его не поведу! — возразил Келли. — Мое место здесь, рядом с детьми чародея!
   — Твое место там, куда тебя пошлет Хобгоблин! Как, эльф! Или ты оспоришь приказ Короля Эльфов?
   — Его здесь нет, — фыркнул Келли.
   — Нет, но он поручил этих детей мне, и приказал бы то же, что и я — отведи наследника престола к его родителям!
   — Это ты говоришь, а не он, — проворчал Келли, впрочем, менее уверенно.
   — Так мне что, его самого попросить? Да нет, мы оба отправимся, для нас, эльфов, это минутное дело. Ну что, побежали?
   Келли ответил сердитым взглядом, но промолчал.
   Пак не сводил с него глаз, подбоченившись, ожидая.
   — Ну ладно, — наконец рявкнул Келли. — Ладно! Как прикажешь!
   — О доблестный эльф! — пропел Пак. Он обернулся к Алану. — А ты? Будешь ли и ты столь достойным?
   — Что толку отступать? — прорвало наследника престола. — Вы что, хотите, чтобы я бежал перед опасностью?
   — Подождешь, пока не подрастешь! Как! Мне опять взывать к Его Эльфийскому Величеству, чтобы он и тебе приказал?
   — Он не может! Я принц Грамария!
   — А он — король, который по всем законам может повелевать принцем! И сила его не в армиях, а в нем самом, и применить ее можно в один момент! Ну что, ты отправишься домой сам, или мне отправить тебя в цветке лилии?
   — Тебе меня не напугать! — гордо ответил Алан, хотя выглядел он куда менее уверенным, чем тон его слов. — Только попробуй — и ты ответишь перед моим отцом за то, что сделал с наследником престола!
   Пак побагровел и его голос стал смертельно тихим.
   — Так ты пойдешь, или прикажешь послать за королевой?
   — Мама в пятидесяти милях отсюда! — проскулил Алан.
   — А отец — в полумиле! И ремешок воспитательный при нем.
   Алан не выдержал и со вздохом опустил глаза.
   — Ладно. Я пойду.
   Пак кивнул, не проявив и крохи торжества. Он просто повернулся к Келли и приказал:
   — Веди его, эльф. И смотри, чтобы он был со своими родителями еще до рассвета!
* * *
   Когда ночь окутала лес, Пак неслышно прошелся между спящими детьми.
   — Вставайте! Луна взошла, значит, и вам тоже пора вставать!
   Они медленно поднимались, потягивались, позевывали.
   — Если честно, я бы всю ночь проспал, — зевнул Джефри.
   — На здоровье, — ответил Магнус. — Пак и я сами справимся с Шир-Рифом.
   — Нет, нет, — торопливо поправился Джефри. — Я уже встал.
   Корделия лежала, свернувшись, под боком у единорога. Она села, сонно заморгала, прижимая к себе Грегори. Как только Грегори принял сидячее положение, его глаза снова закрылись.
   — Разбуди малыша Грега, — кивнул Пак. — Когда мы вернемся, вы двое должны быть наготове.
   Корделия поцеловала Грегори в лоб и легонько встряхнула, приговаривая:
   — Просыпайся, маленький!
   Младший братик поднял голову, поморгал и снова закрыл глаза. Сами собой закрылись глаза и у Корделии. Она встряхнула головой и повернулась к Паку.
   — Когда вы вернетесь, он уже проснется.
   Пак кивнул в ответ.
   — Не высовывайтесь. Феи присмотрят за вами.
   Потом повернулся к Магнусу и Джефри.
   — Ну, в путь. Я уже побывал в палатке Шир-Рифа и еле дождался, пока он закончит перебирать свои бумажки и ляжет спать. Сейчас главный мятежник дрыхнет без задних ног, к тому же я еще добавил сонное заклинание.
   Магнус кивнул.
   — Ну что ж, в путь!
   Пак взял братьев за руки и кивнул. Все трое одновременно исчезли. Воздух с хлопком устремился в опустевшее пространство.
   Пара молодых часовых сторожила покой предводителя у шатра Шир-Рифа. Один уже несколько лет служил в отряде Шир-Рифа, а второй был новобранцем, пастухом. Он почтительно присматривался к напарнику-ветерану и даже старался держать вилы так же молодцевато, как и констебль — свою пику.
   Внезапно внутри шатра что-то взорвалось. Часовые озадаченно огляделись по сторонам. Послышался вскрик Шир-Рифа, а затем еще один взрыв. Часовые встревоженно поглядели друг на друга, и одновременно кинулись на помощь командиру, столкнувшись у порога.
   Они вломились в палатку с оружием наготове, ошалело глядя по сторонам.
   — Откинь полог, — рявкнул ветеран.
   Пастух повернулся и откинул в сторону полог. Внутрь хлынул лунный свет, ясно осветивший пустую койку Шир-Рифа.
   А в тишине леса с грохотом возникли двое мальчишек, держащих за руки и ноги взрослого мужчину. Один отпустил его ноги, и мужчина с трудом поднялся, вырываясь из рук мальчиков.
   — Ведьмовство! Подлые гномы, как...
   И осекся, глядя на крошечную фигурку, грозно возникшую перед ним. Ростом не выше колена, и с каменным лицом.
   — Ты, который понатыкал у каждой двери Хладное Железо, ты, который никогда не оставлял молока в блюдце для домовых, взгляни же на меня! Пред тобой Пак!
   Шир-Риф замолк, остолбенел, и как раз в этот момент Корделия впилась взглядом в посох, лежавший в траве. Посох подскочил вверх и треснул Шир-Рифа по макушке. Тот рухнул, как подрубленный ствол.
   Шир-Риф очнулся и поморщился. Голова раскалывалась от боли. Он попробовал сесть, но не смог даже поднять рук. Неожиданно запаниковав, он дернулся, попытался пошевелить ногами и обнаружил, что они прочно связаны вместе, а руки плотно прикручены к туловищу. Тяжело дыша и выпучив глаза, он огляделся кругом и увидел четырех детей разного возраста и пола, уставившихся на него. Сзади шевельнулась тень, в которой он узнал огромную черную лошадь с горящими, как угли, глазами. Мурашки побежали у него по спине.
   Рядом с лошадью что-то такое же продолговатое и массивное шагнуло под лучи лунного света, и Шир-Риф увидел серебристую голову, увенчанную длинным прямым рогом, торчащим прямо изо лба — и этот рог был направлен прямо на него. Мурашки переползли на живот и превратили страх в ужас.
   — Посмотри вниз, — посоветовал чей-то бас.
   Шир-Риф посмотрел и совсем застыл. Перед ним стоял полуторафутовый эльф с налитыми яростью глазами.
   — Великая честь для тебя, — грянул человечек. — Немногие смертные удостоились видеть Пака!
   Шир-Риф засопел, выкатив глаза. Он отчаянно пытался собраться с мыслями.
   — Мы знаем, кто ты, — начал Пак. — Ты Реджинальд, сын Тюрко, который был сквайром сэра Бартолема — и ты тоже зовешь себя сквайром, хотя не носил за рыцарем доспехи и не расчесывал гриву его коня.
   При этих словах средний мальчик встрепенулся, затем вперил в Шир-Рифа еще более сердитый взгляд.
   Шир-Риф кивнул, пытаясь собраться с духом. Он проглотил комок и ответил:
   — Да, это я, — затем сглотнул еще раз и добавил: — Так значит, не врала кормилица, и Волшебный Народец существует не только в сказках?
   — Так же, как и ты, хотя у нас в голове куда больше здравого смысла, — с сарказмом отозвался Пак. — Мы не выставляем себя напоказ, хвастая своей властью направо и налево перед другими мужчинами или перед женщинами, как ты.
   Реджинальд побагровел. И явно обрадовался пришедшему гневу — это помогло ему собраться с силами.
   Пак кивнул на детей, стоящих у него за спиной.
   — В твоих глазах я вижу, что ты считаешь этих детей не стоящими внимания. Ты глуп, ибо они — дети Верховного Чародея.
   Реджинальд замер, переводя взгляд с одного детского личика на другое.
   Пак кивнул.
   — Да, у тебя есть повод их опасаться. Они не смилуются над человеком, который похитил их родителей.
   — Это не я! — вскрикнул Реджинальд. — Кто вам сказал такое? Это наглая ложь!
   Собственно говоря, так оно и было — он только поговорил с этими тощими стариками с худыми вытянутыми лицами и бешено горящими глазами. Он жаловался на короля-тирана, на герцога Тюдора, тоже тирана, и даже на графа Гленна, тирана. Он признался, что считает всех вельмож тиранами, и поклялся в желании уничтожить их всех для того лишь, чтобы люди жили свободной жизнью, и никто бы не притеснял сирых и убогих. Странные старцы усмехнулись, их глаза сверкали. Они обещали ему помочь, чем могут — в конце концов, они ведь явно были волшебниками и обладали странной магией, о которой и не ведали местные ведьмы. И потому он попросил их похитить Верховного Чародея и его жену, которые могли вмешаться и не дать осуществиться планам освободителя угнетенных.
   Все это промелькнуло у него в голове, пока он смотрел на эльфа и стоящих у него за спиной детей Верховного Чародея, чьи взоры с каждой минутой становились все злее и злее. Он свалял дурака, ему надо было просить могущественных старцев, чтобы они заодно прихватили и детей...
   Шир-Риф не позволил этим воспоминаниям отразиться на лице. Он только гордо повторил:
   — Я не похищал Верховного Чародея!
   Но дети не поверили его словам, он понял это по глазам. Сердце мятежника ушло в пятки, он вспомнил, что они — хоть и юные, но все-таки чародеи, и значит, могут читать чужие мысли.
   — Это не правда! — взвизгнул он, но эльф только покачал головой.