— Вы знаете, нет такой газеты, которая бы не видела в нем убийцу. Так что же мы будем делать? Так что же мы будем делать?
   — Я только что послал радиограмму капитану «Аквитании», — равнодушным тоном сказал месье Ванс. — И я большие надежды возлагаю на этот ответ.
   Он сделал ударение на «большие».
   — Но ему, очевидно, придется произвести тщательные поиски. Так что все это может надолго затянуться.
   Войдя в свой кабинет, месье Ванс упал в кресло. Сунув в зубы сигарету, он принялся развивать свою мысль. Для непосвященных эта мысль была совершенно абсурдна... Он вспомнил, что однажды сказал Сантеру, что сделал много интересных заметок, но что они, похоже, еще больше запутывали дело. И тогда же он добавил, что не сомневается в том, что в один прекрасный день они помогут раскрыть истину. И вот наконец настал день, когда все заметки можно собрать воедино, в один пучок, который поможет высветить тайну.
   «О боже! Хоть бы поскорее пришел ответ от капитана „Аквитании“!»
   Пробило три часа, затем четыре. А месье Ванс по-прежнему сидел неподвижно. Положив руки на стол, он уткнулся в них лбом. Казалось, он спал, но вдруг сделал резкое движение, подвинул к себе листок бумаги и сделал на нем какой-то набросок, а затем долго размышлял над ним и, наконец, смяв листок, бросил его в корзину.
   В дверь постучали, и на пороге появился дежурный:
   — Здесь какая-то женщина настаивает на том, чтобы вы приняли ее...
   — Какая женщина? Она назвала свое имя?
   — Нет, она только сказала, что служит у одной дамы, которую господин инспектор хорошо знает, и что ей совершенно необходимо срочно поговорить с вами... Вид у нее крайне взволнованный.
   — Пусть войдет.
   Минуту спустя в кабинет вошла женщина средних лет. Месье Ванс сразу, же узнал ее: это была горничная
   Асунсьон. Вид ее свидетельствовал о крайней степени волнения, и первыми ее словами были: « Похитили мою госпожу!».
   — Неужели? — сказал месье Ванс с таким недоверием, которое неизменно толкает простых людей на быстрое и полное откровение.
   — Да, месье! — воскликнула его посетительница, падая на застонавший под ее тяжестью стул. — Говорю вам, что ее похитили... Вчера, сразу же после ужина бедняжка пошла прогуляться... «Я пойду немного пройтись, Мари!» — сказала она мне... И вот в половине одиннадцатой она вернулась домой, но не одна, а с каким-то мужчиной... Она была бледна, даже мертвенно бледна, так бледна, что...
   — А что это был за мужчина, как он выглядел?
   — Я не могу сказать, как он выглядел... О! Вы только не думайте, что я не пыталась рассмотреть его... Однако, единственное, что я могу вам сказать, так это то, что он был высокого роста, в черной шляпе и очках... Лицо его закрывала косынка... Поэтому не могу сказать, красив ли он или же уродлив... Он все время, будто специально стоял ко мне спиной... Увидев, что я не ухожу, а пытаюсь его рассмотреть, хозяйка сказала мне: «Оставьте нас, Мари...». Она показалась мне такой расстроенной, я бы даже сказала потрясенной, что решила спросить, — не нужно ли ей чего. «Нет, мне ничего не нужно, — ответила она; — Оставьте нас..» Мне пришлось вернуться к себе на кухню, но дверь я, разумеется, оставила открытой.... Я слышала как они все время спорили. Мужчина говорил что-то сухим резким голосом, а бедняжка то ли жаловалась, то ли просила о чем-то... На сердце у меня было неспокойно, но не могла же я всю ночь просидеть на кухне... Я ушла спать, но, конечно же, не смогла глаз сомкнуть. Мужчины приходили к моей хозяйке далеко не каждый день. Первое время меня это даже удивляло — ведь она такая красивая... Этого мужчину я видела впервые и, должна сказать, он мне очень не понравился... Чего стоит мужчина, который прячет лицо, дарованное ему от Бога! Пока я так лежала и переживала, услыхала, как хлопнула входная дверь, затем послышались голоса на лестнице, затем хлопнула еще одна дверь... «Это уже дверь парадного», — подумала я... Тогда я встала, открыла окно и выглянула наружу... И знаете, что я увидела?! Что моя хозяйка вместе с этим мужчиной пересекают улицу... Он держал ее под руку и, казалось, даже подталкивал... Затем они сели в такси. Я не знала, что уже и думать... Чтобы моя хозяйка уехала вот так прямо среди ночи да еще с каким-то незнакомым мужчиной!.. Как вы понимаете, заснула я не сразу...
   Несмотря на все желание поторопить женщину, месье Ванс поостерегся прерывать ее рассказ. Он уже был научен опытом, что просить таких людей быть более лаконичными — напрасный труд.
   — Сегодня утром я, как обычно, с завтраком на подносе поднялась в спальню хозяйки... И вот стучу, но никакого ответа... Я опять стучу: гробовая тишина... Тогда я, черт возьми, вхожу и... вижу, что хозяйки в спальне нет и даже постель не расстелена... Как вы понимаете, вначале я подумала, что хозяйка попросту ночевала, как говорят, не дома, но она столь хорошего поведения, столь благоразумна... Тогда я сказала себе: «Сейчас она придет, и все объяснит сама».
   — Но она не пришла?..
   — Да, месье, она не пришла... Вот я и подумала, что ее похитили! Ведь она такая хорошенькая, а в мире столько злых людей! Я решила обратиться к вам, потому что хозяйка мне много рассказывала о вас... Я сказала себе...
   Ее рассказ прервал телефонный звонок.
   — Минуточку, мадам! — сказал месье Ванс и поднял трубку.
   Пока он слушал, его лицо прояснялось.
   — Очень хорошо, Вальтер. Только смотрите, не упустите его, старина. Связь будете держать с месье Воглером... Что? Арестовать? Нет, нет... Ни в коем случае, вы слышите меня?.. Идите за ним по пятам, но не трогайте его... До свидания.
   Повесив трубку, месье Ванс обратился к своей посетительнице:
   — Приблизительно в котором часу ваша хозяйка ушла вчера из дома?
   — Где-то около полуночи.
   — Так вы говорите, они сели в машину. А есть ли поблизости от вашего дома стоянка такси?
   — Да, на площади, почти под самыми окнами нашей квартиры.
   — Сейчас вы поедете со мной, — сказал инспектор Воробейчик, беря трость и шляпу.
   В этот момент в дверь снова постучали, и вошедший полицейский молча протянул инспектору синий листок бумаги.
   Месье Ване быстро развернул его, а когда прочел, то щеки его порозовели: итак, это было возможным!
   Мгновение спустя он вышел из своего кабинета под нескончаемые причитания горничной Асунсьон.
   А на его столе в центре бювара остался лежать тот синий листок в развернутом виде так, как он выпал из из рук месье Ванса.
   На нем было написано:
   МАТРОС ОТВЕЧАЮЩИЙ ПРИМЕТАМ НА БОРТ НЕ ВЕРНУЛСЯ тчк ЭТО БЕЛЬГИЕЦ ПО ИМЕНИ РАФАЭЛЬ ЭРМАНС тчк СОМНИТЕЛЬНОЕ ПРОШЛОЕ тчк КАПИТАН ЛЕСЛИ.

Глава XXIII
Последний из шести

   Втянув голову в плечи, мужчина шел по улице быстрым шагом. Воротник его демисезонного пальто был поднят, и он инстинктивно выбирал тихие улочки. Время от времени он оборачивался и бросал вокруг подозрительные взгляды. Можно было подумать, что он опасался слежки. Ему действительно было чего опасаться. Медленно продвигающееся вдоль тротуара такси следовало за ним по пятам, а его пассажир сидел, уткнувшись носом в боковое стекло.
   — Черт возьми! — неожиданно пробормотал пассажир. — Да ведь он же направляется к квартире Сантера!..
   И он не ошибся.
   Уйдя накануне, не попрощавшись с месье Вансом, Жан Перлонжур провел ночь в какой-то сомнительного вида гостинице, а теперь слонялся по улицам. Ему неожиданно пришла в голову мысль спрятаться в квартире Сантера. Из утренних газет он узнал о гибели своего друга и поэтому не питал на свой счет никаких иллюзий. Теперь, если ему удастся ускользнуть от рук убийцы. то он попадет в руки правосудия и даже не сможет доказать свою невиновность. Поэтому он предпочел сам пойти на поиски убийцы и пасть от его пули...
   Войдя в дом черным ходом, Перлонжур быстро поднялся на третий этаж. Выходит, вот здесь, на этом самом месте и был накануне убит Сантер... Горло перехватил спазм, и на какое-то время он ощутил себя самым несчастным из всех людей на свете, он был человеком, у которого убили всех его друзей.
   Затем, подойдя к двери квартиры, он увидел, что она опечатана. Однако в его-то положении... Не задумываясь, Перлонжур сорвал пломбы и вставил в замочную скважину ключ, данный ему Сантером еще в те времена, когда тот предложил ему свое гостеприимство. В то время Перлонжур еще и не подозревал, что воспользуется им с таким опозданием и при таких обстоятельствах...
   Зайдя в гостиную, Перлонжур захлопнул за собой дверь и направился к окну, чтобы приоткрыть ставни. Затем он в полном изнеможении опустился в кресло.
   Вероятно, вчера он поступил неправильно, поддавшись импульсивному порыву — удрать. Теперь не было на свете человека, который не считал бы его убийцей. А вот если бы он дал себя посадить, то это испытание продлилось от силы несколько часов, и в настоящее время всем было бы совершенно ясно, что он невиновен.
   Увы! Он не смог смириться с перспективой посидеть немного в тюрьме. «Если Асунсьон узнает, что...» — подумал он, и это заставило его отвоевать себе свободу. И потом... И потом было еще одно обстоятельство... Ему хотелось самому найти преступника, помериться с ним силами и отомстить за своих убитых друзей. Он даже и не подумал о том, что у него нет никакого практического способа выполнить этот план. Он просто сказал себе, что если он попадет в застенок, то ему придется предоставить другим искать преступника и... защищать Асунсьон. Молодая женщина рассказала ему о своем замужестве, поэтому он знал, что ее жизни тоже угрожает опасность.
   Но разве объяснишь подобные рассуждения полиции? В его бегстве она не видит и не сможет увидеть ничего иного, кроме доказательства его вины.
   Быть может, они уже давно знают, где его найти? Быть может, сегодня же вечером он будет арестован? Он совершил большую неосторожность, решив побродить вокруг дома Асунсьон. Ведь за этим домом полиция, должно быть, ведет постоянное наблюдение. Какой-нибудь инспектор мог его заметить и устроить за ним слежку. Правда, идя сюда, он много раз оборачивался и не заметил ничего подозрительного, однако это еще ничего не значит...
   Мало-помалу в гостиной начало темнеть. Подойдя к окну, молодой человек посмотрел на небо: его заволокли черные тучи и поднявшийся ветер предвещал грозу.
   Перлонжур вновь сел в кресло и начал в глубине души произносить заклинания: «Пусть убийца узнает, что я здесь... Пусть он решит убить меня сегодня, так как он вчера решил убить Сантера!..»
   В этот момент под дверь подсунули какой-то большой серый конверт, и Перлонжур понял, что его мольбы услышаны.
   Он тут же подскочил и одним прыжком очутился у двери. Открывая ее, он увидел мальчонку, бегущего вниз по лестнице. Перлонжур догнал его и остановил:
   — Эй, мальчик, это ты подсунул мне под дверь письмо?
   — Да, месье... — захныкал мальчишка. — Только не бейте меня!
   — А ты скажи, кто тебя послал?..
   — Какой-то дяденька, месье, я его не знаю... Он окликнул меня, когда я проходил мимо террасы, расположенного напротив кафе. Он сказал мне: «На, вот держи сто су. И пойди подсунь это под дверь квартиры на. третьем этаже вот этого дома...» Клянусь вам, я больше ничего не знаю!
   — Пойдем со мной! — сказал Перлонжур. По-прежнему крепко держа мальчика за руку, он вошел в квартиру и подвел его к окну. Показывая на террасу кафе, на которой сидели два клиента, он спросил:
   — Который из двух тот, твой месье?
   — Ни тот, ни другой, — ответил мальчик. — Когда тот господин подозвал меня, то он уже собирался уходить.
   — А как он выглядит?
   — Он высокий, в черной шляпе и очках, а лицо его плохо было видно...
   — Ну ладно, — сказал Перлонжур. — На вот, держи, это тебе... А теперь уходи, да побыстрее...
   Мальчишке не нужно было дважды повторять, и он кубарем скатился вниз по лестнице, чудом не сломав себе шею.
   Закрыв дверь, Перлонжур распечатал конверт. Как он и ожидал, в нем находилось предупреждение, предвещающее его смерть:
   — АНРИ НАМОТТ
   — МАРСЕЛЬ ЖЕРНИКО
   — НЕСТОР ГРИБ
   — УБЕР ТИНЬОЛЬ
   — ЖОРЖ САНТЕР
   + ЖАН ПЕРЛОНЖУР
   Ставни с грохотом ударились о стену, и Перлонжур, оборачиваясь к окну, сказал:
   — О господи! Да это же настоящий циклон! Закрыв ставни, он подошел к бару и приготовил себе коктейль.
   Как и Сантер накануне, Перлонжур был сейчас спокоен и уверен в себе. Он был готов убить или быть убитым.
   Правда, в отличие от Сантера, он не был вооружен.

Глава XXIV
Околевший пес не кусается

   — Оставайтесь здесь, — приказал месье Ванс, а сам выпрыгнул из машины еще до того, как она полностью остановилась.
   Оставив в автомобиле заплаканную горничную Асунсьон, он направился к группе таксистов, стоящих возле своих машин и оживленно о чем-то спорящих. При его приближении шоферы умолкли и недоверчиво окинули месье Ванса взглядами. Инспектор решительно достал свое удостоверение:
   — Нет ли среди вас того, кто этой ночью вез отсюда мужчину и женщину? Высокий мужчина в черной фетровой шляпе, в очках и с косынкой, закрывающей половину лица, а женщина среднего роста, весьма привлекательной наружности.
   Шоферы стали перешептываться и подталкивать друг друга локтями. Затем один из них вышел вперед и неохотно проговорил:
   — Это я подвозил их.
   — Не могли бы вы указать, где именно высадили их? Шофер, казалось, пребывал в замешательстве, но в
   конце концов все же ответил:
   — Они попросили меня остановиться на улице Амеркер.
   — А почему вы говорите: «Они попросили остановиться»?
   — Да потому что они там вышли!
   — А не потому ли, что конечной целью их поездки была другая улица?
   Шофер вытаращил на инспектора глаза, а тот все настаивал:
   — Так по какому же все-таки адресу они просили их отвезти?
   — Мужчина сказал мне: «Остановитесь в конце улицы Амеркер».
   — А дальше они пошли пешком?
   — Возможно.
   — Предупреждаю вас, будьте осторожны! — сказал месье Ванс. — Этот мужчина — убийца, да не простой: он лишил жизни уже пятерых, И ту женщину, что была с ним, он тоже мог убить... Так что, мне необходимы точные сведения. Это вопрос жизни и смерти. Вы будете отблагодарены за эту помощь... Думаю, что эта пара вас заинтриговала, и вы проследили, куда они пойдут... Не так ли?
   — Ваша правда, видит Бог! — согласился шофер. — Скажите, а этот мужчина случайно не тот самый убийца пятерых? Я как раз говорил тут рядом...
   — Да, это он и есть! — поспешил прервать месье Ванс. — Вы видели, в какой дом они вошли? Сейчас нельзя терять ни минуты.
   — Да, да, я проследил за ними! Я не могу вам сказать названия улицы, но я мог бы ее показать... Это такая узенькая, возможно, тупиковая улочка, а дом третий по левой стороне...
   — Вы сейчас покажете нам, где это.
   Пока таксист усаживался в машину, инспектор Воробейчик подошел к своей машине и сообщил горничной Асунсьон, что они отправляются на поиски ее госпожи.
   — Я сяду в это такси, — сказал он своему шоферу, — а вы поедете за нами.
   Несколько секунд спустя обе машины на хорошей скорости мчались друг за дружкой по городу.
   Хотя месье Ване и сказал таксисту, чтобы заполучить как можно больше от него информации, что Асунсьон грозит смертельная опасность, на самом деле он так не думал. Ночью могло произойти непредвиденное обстоятельство, оно, несомненно, и произошло, однако теперь, благодаря капитану Лесли, месье Ване прояснил для себя личность преступника, он уже не опасался за жизнь молодой женщины. А вот судьба Перлонжура тревожила его гораздо больше.
   Третий по левой стороне дом, расположенный на той узенькой улочке, выглядел малопривлекательно.
   Оставив горничную Асунсьон в машине, инспектор вошел в дом и очутился в темном коридоре, пропахшем запахом объедков.
   Неожиданно из-за какой-то маленькой низкой двери появилась настоящая мегера.
   — В чем дело? — злобно спросила она. — Что вам здесь нужно?..
   Она нагло рассматривала всех троих стоящих перед ней мужчин.
   — Этот дом — дом благопорядочный и...
   — Помолчите, мамаша! — приказал ей месье Ванс. — Этот благопорядочный дом служит убежищем убийце.
   — Что вы такое говорите! — взвыла та. — И как только у вас язык поворачивается...
   — Я же вам сказал, чтобы вы помолчали! В противном случае мне придется упрятать вас, ясно? Этой ночью сюда вошли мужчина и женщина. Мужчина высокого роста в очках. На нем был еще шейный платок и черная фетровая шляпа... Где его комната?
   — Если вы имеете в виду месье Раймонда, то он проживает на четвертом этаже в комнате «21».
   — А что, месье Раймонд отвечает данному описанию?
   — Да.
   — Как давно он проживает у вас?
   — Я не могу вам точно сказать... Недели три, кажется.
   — А этой ночью он вернулся с дамой?
   — Знаете что, мой дорогой господин!.. Я не слежу за тем, когда и с кем возвращаются домой мои жильцы...
   — Я вас спрашиваю: этой ночью он вернулся с дамой?
   — Ну-у... Кажется, да.
   — Выходили ли они сегодня отсюда?
   — Я видела только, как он выходил.
   — Когда это было?
   — Сразу после обеда.
   — А он вернулся?
   — Еще нет.
   — Пошли наверх, — сказал месье Ванс.
   Дверь номера «21» оказалась запертой на ключ. Инспектор долго, однако безрезультатно стучал в нее. Тогда тремя сильными ударами плеча он сорвал дверь с петель, и та с грохотом рухнула в комнату.
   Все было погружено в кромешный мрак. Вынув из кармана электрический фонарик, месье Ванс направил
   луч света на окно. Шторы опущены, а занавеси из облезшего плюша задвинуты.
   Посветив направо и налево, месье Ване неожиданно издал глухой возглас. В одном из углов комнаты он заметил лежащее во всю длину роста тело человека, прикрытое испачканным кровью покрывалом.
   Передав фонарик одному из своих спутников, он бросился к телу и, приподняв покрывало, увидел лежащую на спине Асунсьон, плотно завернутую в одеяло, перевязанное тонкими ленточками. Во рту у нее торчал кляп. Казалось, она была без сознания.
   Мгновение спустя инспектор освободил ее и при помощи своих спутников вынес на лестничную клетку. Одного из них он послал на розыски чего-нибудь сердечного и заодно велел привести сюда горничную.
   Чтобы привести в себя Асунсьон, потребовались длительные и терпеливые усилия. Наконец она открыла глаза и медленно приложила руку ко лбу. Непонимающим взглядом она обвела склонившегося над ней инспектора, сочувственно качающую головой горничную и двух незнакомых шоферов. Неожиданно к ней, казалось, вернулась память.
   — Мадре мия! — воскликнула она. — Жан!.. — сказала она, нервно вцепившись в руки инспектора. — Спасите его! Нужно, чтобы вы спасли его!.. Он ушел, чтобы убить его!..
   — Он сам вам это сказал?
   — Да, да... Который час?
   — Около шести.
   — Вот уже четыре часа, как он ушел... Ах! Господи! Но ведь вы не позволите ему совершить это последнее преступление!
   По глазам месье Ванса она поняла, что он теперь тоже в курсе.
   — Пойдите, найдите телефон — приказал месье Ванс одному из шоферов. — Позвоните во Дворец Правосудия... позовите к телефону месье Воглера, следователя... Спросите у него от моего имени, нет ли известий от Вальтера, инспектора Вальтера... Не знает ли он, где в данный момент находится месье Перлонжур... Идите, не теряйте ни секунды!
   Затем, вновь обратившись к Асунсьон, он продолжил:
   — Как случилось, что вы встретили его и каким образом ему удалось заманить вас сюда?
   — Вчера вечером я хотела поговорить с месье Сантером... Да, мне необходимо было дать ему ответ... Так вот, войдя в парадное, я столкнулась с каким-то мужчиной и сразу же узнала его... Я чуть было не вскрикнула от удивления, но он, схватив меня за запястье, увел оттуда и приказал молчать... Я, месье Ванс, быстро обо всем догадалась, но он пригрозил мне, что если я только скажу слово, он убьет Жана... Он проводил меня домой и еще имел наглость поделиться своими планами... Оказывается, в них мне тоже была определена роль! Я хотела прогнать его, но он сильнее меня... Он принудил меня идти с ним, вновь пригрозив, что если я его не послушаюсь, то он убьет еще одну жертву... Он утверждал, что знает, где найти Жана... Что я такое в его руках?.. Мне пришлось идти вместе с ним, и он привел меня сюда. Весь остаток ночи он меня терроризировал, пытаясь подчинить своей воле... Я оборонялась, сколько могла... Наконец он сказал мне, что отправляется убивать Жана, а со мной, вы сами видели, что сделал.
   Из горла молодой женщины вырвалось всхлипывание:
   — Месье Ванс! Месье Ванс!.. Вы ведь спасете его, правда?..
   Инспектор встал:
   — По крайней мере я попытаюсь это сделать... Я оставляю вас на попечение вашей горничной,... Нет, нет, вам нужно оставаться здесь... Вы ничем; не сможете помочь мне...
   В этот момент появился шофер, которого месье Ванс посылал с, поручением.
   — Инспектор Вальтер сообщил следователю, что в настоящее время месье Перлонжур находится в квартире месье Сантера.
   Воробейчик стремглав бросился к выходу.
   «Великий Боже! — думал он на ходу. — Сделай так, чтобы я прибыл вовремя!»
   Когда он очутился на улице, гроза уже бушевала вовсю.
   Допив свой коктейль, Перлонжур подошел к окну. По окнам стекали потоки воды. Ветер с каждой секундой усиливался.
   Молодой человек улыбнулся: теперь, ожидая его появления, он понял, что квартира Сантера притягивала его смутным предчувствием встречи с убийцей.
   Неожиданно он насторожился, ему показалось, что на лестнице раздались чьи-то шаги.
   Жан на цыпочках подошел к двери, однако, не дойдя еще пяти-шести шагов, увидел, как она распахнулась.
   — Не беспокойтесь! — произнес чей-то голос. — Это я, Ванс.
   Закрыв за собой дверь, инспектор подошел к Перлонжуру. С вошедшего ручьями стекала на пол вода.
   — Извините за то, что я необоснованно подозревал вас! — сказал он, протягивая руку молодому человеку. — Теперь я знаю, кто убийца... Мы вместе дождемся его прихода...
   Перлонжур испытал множество разнообразных чувств. После небольшой паузы он сказал:
   — Ждать бесполезно. Теперь он уже не придет... В голосе его чувствовалась горечь сожаления...
   — Почему он теперь не придет?
   — Потому что он видел, как вы вошли сюда. Перлонжур снова прислушался.
   — Гроза, похоже, стихает...
   — Она-то вас и спасла. Теперь он не замедлит появиться... Вы вооружены?
   — Нет.
   — Тогда перед дверью встану я...
   Оба мужчины замолчали. Раскаты грома сменились мертвой тишиной.
   Чтобы рассеять страх их неподвижного ожидания, Перлонжур, рискуя вызвать крайнее неудовольствие инспектора, проговорил:
   — Не хотите ли вы назвать кто... кто он?
   — Это ни к чему, вы все равно не поверите мне. Впрочем, вскоре вы сами увидите...
   — А откуда вы узнали?
   — Из телеграммы, полученной от капитана «Аквитании»... Ну а теперь ни слова более.
   «От капитана „Аквитании“... А причем здесь „Аквитания“? — подумал Перлонжур.
   Затем у него в голове мелькнула совершенно сумасшедшая мысль:
   «А ведь труп Намотта до сих пор не найден. Неизвестно даже, как он погиб... А что если он не погиб?.. А что если это Намотт?»
   Но он тут же отрицательно покачал головой: «Нет, это бред какой-то».
   Вдруг по телу его пробежала дрожь: по ту сторону двери раздался шорох... Чудовище было уже здесь.
   Перлонжур откинулся на спинку кресла. Ноги его подкосились от волнения и страха. Он никогда не думал, что близкое присутствие человека может нагнетать такой ужас...
   Он заметил, как в темноте поднялась рука инспектора и медленно легла на ручку двери.
   Повернувшись к Перлонжуру, месье Ванс еле слышно шепнул:
   — Возьмите мой фонарик... Здесь, в левом кармане, пиджака... Как только я открою дверь, направьте на него луч света... — Затем добавил: — Вы готовы?
   — Готов.
   Инспектор стремительно рванул дверь на себя, и в ту же секунду луч света выхватил из темноты чье-то лицо:
   — Ни с места... иначе стреляю!
   Однако в ответ раздался громкий смех, и вынырнувшее из мрака на секунду лицо снова исчезло. Ступеньки застонали под поспешными шагами.
   Месье Ванс одним прыжком очутился на лестничной клетке и, повернув выключатель, перегнулся через перила. Подняв браунинг, он одной пулей, попавшей прямо между лопаток, уложил на месте бегущего вниз по лестнице человека.
   Затем инспектор повернулся к Перлонжуру, на лице которого еще был написан ужас оттого, что он узнал лицо преступника.
   — R.I.P.[2]... — сказал он. — Надеюсь, на этот раз он уже действительно мертв!..

Глава ХХV
Слово месье Вансу

   Инспектор Воробейчик испытывал крайнее удовлетворение, о чем свидетельствовали безупречные стрелки его брюк.
   — В сущности, мои подозрения пробудили прежде всего пропажа покрывала и вся шутовская сторона исчезновения в стиле Рокамболя... Но я, разумеется, был еще далек от того, чтобы заподозрить Жернико.
   Он плеснул немного воды из сифона в стакан с виски, закурил сигарету и продолжил:
   — Теперь я спрашиваю себя, как это у меня раньше не зародилось подозрение относительно всего этого спектакля. А потом нашли его тело — точнее то, что мы приняли вначале за его тело. Мне не сразу пришла в голову мысль исследовать его татуировку.
   — И все же именно татуировка навела вас на мысль послать капитану Лесли радиограмму?
   — Да. Я попросил его узнать, не было ли во время последнего путешествия «Аквитании» среди команды матроса, грудь которого была бы украшена татуировкой, подобной той, которая была на груди у Жернико. И, как вы помните, он мне ответил, что матрос, отвечающий данным мною приметам, не вернулся на борт. Звали его Рафаэль Эрманс, и у него было сомнительное прошлое... Тогда я уверился в своем предположении.