но через полминуты дверь открыла невысокая блондинка со спящим ребенком на
руках. Ее можно было бы назвать хорошенькой, если бы не такой загнанный,
замученный вид. Неловко посмотрев через голову ребенка, прикорнувшего у
материнского плеча, она шепотом спросила:
- Вам чего?
- Нельзя ли поговорить с вашим мужем?
- Он уже спит.
- Вы бы посмотрели, может, еще нет? Очень надо.
Ее взгляд с немой тоской переходил с одного непрошеного гостя на
другого; очевидно, ее сильно пугала тихая властность в голосе Хезлтайна.
- Ну, я не знаю... Придется минуту подождать...
- Разумеется.
Они смотрели, как женщина тяжелой поступью поднимается по лестнице,
чуть покачиваясь под весом ребенка. Прошло несколько минут.
- Вспоминаю прежние времена, когда был участкевым, - сказал со вздохом
Хезлтайн. - Терпеть не мог нарушать людской покой.
Они стояли, оглядывая прихожую с детской коляской, велосипедом и ящиком
с игрушками. Спустя пять минут наверху лестницы показался мужчина. Пока он
спускался, Карлсен успел рассмотреть: рыжеволосый, не по годам грузный, с
нездоровым цветом лица. Глаза беспокойные, рыскают по сторонам.
Когда Хезлтайн извинился за неожиданное вторжение и вежливо спросил, не
уделит ли тот несколько минут, мужчина, похоже, облегченно перевел дух. Он
показал глазами на лестницу и пригласил гостей в дом.
Единственным освещением в гостиной был большущий цветной телевизор. Нед
убавил звук и включил бра. Затем плюхнулся в кресло, протирая кулаками
глаза. Руки мускулистые, покрытые жесткой рыжей шерстью.
- Мистер Прайс, - обратился к нему Хезлтайн, - сегодня, примерно в
одиннадцать тридцать утра, вы в районе пустыря сидели у себя в машине - той,
что сейчас возле дома...
Тот хмыкнул, но ничего не сказал. Вид у него был такой, будто его
сейчас только растормошили от глубокого сна. Карлсен чувствовал его
усталость и растерянность.
- Нас интересует женщина, платье в красную и желтую полоску... - дал
понять Хезлтайн.
Прайс, жуликовато отведя глаза, уставился в пол. Прокашлялся.
- Я что, закон нарушил? - спросил он с вызовом.
- Да нет, что вы, мистер Прайс, - сказал Хезлтайн утешительно. - Никто
и не говорит, что нарушили.
- А тогда что за дела? - процедил Прайс.
Верный подход наметил Карлсен. Он оглядел фотографии на полке - хозяин
на них, большей частью, скалился или хохотал в кругу приятелей. Лицо
экстраверта, недолюбливающего, когда его в чем-нибудь обвиняют. Карлсен
уселся на стул так, чтобы видеть лицр собеседника.
- Хочу быть с вами откровенным, мистер Прайс. Нам нужна ваша помощь - и
все, что бы вы сейчас ни говорили, не выйдет за стены этой комнаты. Нам
просто надо знать, что с той девахой.
Говоря, он тихонько положил руку Прайсу на плечо. Озарение было
мгновенным и неожиданным, будто вдруг подсоединяешься к чужому телефонному
разговору. Он сидел в машине, и картина представилась знакомой, как во сне.
Дело было на стоянке у пустыря. Он читал газету, на первых порах и не
замечая женщины, сидящей неподалеку на скамейке. И вот женщина уже в машине.
- Что она натворила? - спросил Прайс.
- Да ничего. Но надо ее разыскать. Куда вы поехали, когда она к вам
подсела?
- Подрулили к водозаборнику... - неохотно признался Нед.
У Карлсена перед глазами развернулось ясное, четкое изображение: заднее
сиденье, совершенно обалдевший от счастья мужик - ого! подпустила руку к
самой заднице! Ба-а, да еще и трусов нет!
- Вы развлекались. Дальше что?
Наверху что-то глухо стукнуло. Карлсен почувствовал облегчение у
греховодника: жена еще наверху, не подслушивает у двери.
- Посидели с ней, поболтали. Потом она предложила: поедем-ка
куда-нибудь в номер. Мы махнули и Лидс...
- В "Европа-Отель", - кивнул Карлсен. - И когда вы оттуда уехали?
- Где-то в семь.
- А ее к этому времени уже не было?
- Вы, я вижу, и так уже все знаете. - Мужчина пожал плечами. От этого
движения рука Карлсена соскользнула с его плеча, и контакт тотчас прервался.
Карлсен встал.
- Благодарю вас, мистер Прайс. Вы очень нам помогли.
Когда подходили к двери, Хезлтайн спросил:
- Вы договорились с ней встретиться опять?
Мужчина, вздохнув, молча кивнул. Тяжело поднявшись на ноги, он проводил
гостей до двери. Открывая, посмотрел Карлсену прямо в лицо.
- Вы, небось, про меня невесть что думаете? А между тем, часто ли
мужику выпадает такая удача...
Карлсен в ответ улыбнулся.
- Вы уж извините, но все же она вас, видно, здорово утомила.
Парень оскалился, на миг в глазах мелькнула добрая смешинка.
- Оно того стоило!
Когда шли обратно к "шершню", Хезлтайн спросил:
- И что, в самом деле?
- Что?
- Стоило?
- По его разумению, да. Она вытянула из него энергию, но он ее через
пару дней восстановит. Это не страшнее тяжкого похмелья.
- И постоянного рецидива не будет?
- Если вы насчет того, станет ли он вампиром, ответ отрицательный.
- Почему ты так считаешь? - быстро спросил Фаллада.
- Я... я не знаю. Просто чувствую. Хотя и не могу сказать, почему.
Хезлтайн покосился на него с любопытством, но ничего не сказал.
Сержант изучал геодезическую схему.
- Я только сейчас выходил по рации на ту психушку. Думаю, наверно, вон
те огни, на верху холма. - Он указал вдаль.
Хезлтайн посмотрел на часы.
- Давайте-ка перебираться туда. Времени уже порядочно.
Через три с небольшим минуты огни "шершня" выхватили из темноты
массивное серое здание на вершине холма. Когда приблизились, огни в окнах
один за другим начали меркнуть.
- Десять часов, - понял Фаллада. - Отбой по палатам.
Лужайка перед лечебницей освещалась мощным прожектором. Когда машина
сдавала высоту, снижаясь на газон, Хезлтайн спохватился:
- Ничего, что мы садимся? Радары не взвоют?
- Он их уже отключил, сэр. Я сказал, что мы прибудем около десяти.
Когда сели, двери главного входа отворились, и на фоне хлынувшего
наружу света, возник массивный силуэт.
- Это, наверно, главный надзиратель, - понял Хезлтайн, - которому я
звонил. Судя по манерам, большой шутник. - Когда вылезли на траву, он
негромко сказал Фалладе на ухо: - и говорит, кстати, что большой ваш
почитатель.
- Надеюсь, одно другому не помешает, - в тон заметил Фаллада.
- Вышедший из двери человек шагнул навстречу.
- Что ж, большая честь, комиссар, просто великая... Доктор Армстронг.
Туловище у доктора было необъятное - килограммов сто двадцать, не
меньше. Одет в свободный серый костюм, отстающий от моды лет на двадцать.
Сочный, мелодичный актерский голос.
Хезлтайн пожал ему руку.
- Очень любезно с вашей стороны не отказать нам в столь позднем приеме.
Это доктор Ганс Фаллада. А это капитан Олоф Карлсен.
Армстронг запустил пухлую ладонь в седой ежик на голове.
- Покажите мне, где упасть! Столько знаменитых гостей - и все сразу!
Карлсену при рукопожатии бросилось в глаза, какие у доктора крупные,
прокуренные зубы.
Армстронг завел их в вестибюль. Запах фиалковой полироли лишь оттенял
застоялую вонь пота и кухни. Армстронг тараторил без умолку; медоточивый,
богатый голос эхом отдавался в пустом вестибюле.
- Ну надо ж, жены моей здесь нет! Она ж позеленеет от зависти. Гостит
сейчас у родни в Абердине. Сюда, пожалуйста. А пилот ваш что? Разве не
зайдет?
- Пусть посидит там. Посмотрит телевизор.
- Боюсь, здесь у нас беспорядок, черт ногу сломит. Карлсен заметил, что
дверь в жилую часть у Армстронга окована металлом.
- Все хозяйство сейчас на мне... А, Джордж, ты еще здесь?
Пригожего вида паренек с косинкой в глазу и блаженным взором сказал:
- Уже почти кончил.
- Ладно, оставь до завтра. Пора уже в палату. Только сначала принеси
льда из холодильника. - Когда паренек вялой походкой удалился, Армстронг
сообщил шепотом: - Один из тихоньких. Восхитительный мальчик.
- Какими судьбами здесь? - поинтересовался Карлсен.
- Убил сестренку. Ревность, знаете ли. Прошу, садитесь, господа. Виски,
а?
- Спасибо.
Фаллада обратил внимание на лежащий у кресла раскрытый журнал.
- О, да вы читаете мою выдержку по вампиризму, - заметил он.
- Да, конечно! Я сохранил все четыре статьи из "Британского журнала
психологии". Абсолютное совершенство! Вам бы книгу написать.
- Уже написана.
- Да вы что! Какая прелесть! Просто не терпится прочесть. - Он сунул
Фалладе граненый стакан, до половины наполненный виски. - Здесь все как есть
правда. Жена меня просто иссушает. - Он расплылся в улыбке: дескать, шутка.
- Содовой?
Паренек поставил на стол тарелку с кубиками льда.
- Хороший мальчик, - похвалил Армстронг. - А теперь спать. Спокойной
ночи!
Когда дверь закрылась, Фаллада спросил:
- Что, если он сейчас возьмет и выйдет через переднюю дверь?
- Далеко не уйдет. Здесь всюду датчики.
- А если выпустит кого-нибудь из особо опасных?
- Исключено. Они заперты в отдельных камерах. - Армстронг сел. - Ну,
господа, за ваше здоровье! Просто глазам не верю, что вы здесь. - Его
восторженно-елейная словоохотливость вызывала невольную симпатию. - Надеюсь,
до утра?
- Благодарю, - сказал Хезлтайн, - но мы уже заказали номера в
хаддерсфилдском "Континентале".
- Это можно легко отменить.
- А что, это мысль, - подумал вслух Фаллада. - Возвращаться нам утром.
- Превосходно! Будем считать, что решили. Постелили вам в крыле у
персонала. А теперь - чем могу. быть полезен?
Хезлтайн чуть подался вперед.
- Я вижу, вы читаете статью Фаллады о вампиризме. А в настоящее
существование вампиров вы верите?
Слущая Хезлтайна, Карлсен ощутил вдруг в душе растущую воронку пустоты,
скольжение по наклонной куда-то в бездну. Голоса потускнели, отдалились, их
вытеснил мертвенный космический холод. Энергия стала отливать из тела, будто
кто вскрыл вдруг вену и пустил кровь. Он вновь почувствовал агонию и
смятение на реликте, и ответную напряженность у той, пришлой, которая в
данный момент подсасывала его, Карлсена, энергию. Комната обрела зыбкость,
словно тонкая серебристая пелена дыма, словно водопад, завесой вставший
перед глазами. Карлсен плыл вниз, как лист с высокого дерева. Одновременно с
тем ощущалось возбуждение внизу живота и в паху. На секунду Карлсен приятно
расслабился, затем попытался воспротивиться. Потеря энергии моментально
прекратилась. Но теперь чувствовалась пустота, тяжесть и усталость. Вампирша
по-прежнему тянула энергию - сейчас, правда, понемногу. С легким изумлением
Карлсен понял, что она не сознает его присутствия рядом. Расстояние было им
без разницы: что миллион километров, что сто метров - все едино.
До слуха донесся голос Армстронга, и Карлсен на миг изумленно застыл,
внимая невероятным вещам, которые тот излагал. Тут до него дошло, что
Армстронг вслух их фактически не произносит. Он рассказывает об одном из
своих пациентов; но в то же время интонации приоткрыли его потаенные мысли и
чувства. Главный надзиратель "Терлстона" предстал перед Карлсеном эдаким
грузным мягкобрюхим моллюском, лениво фланирующим в аквариуме своей
лечебницы для маньяков - медуза, толстопузый пиратский фрегат в теплом море.
По своей природе Армстронг был существом обоеполым, причем интересовался не
только мужчинами и женщинами, но всеми существами, в коих бьется жизнь.
Беспокойство вызывала его глубокая, ненасытная плотоядность. Его влекло к
своим подопечным какое-то нездоровое, похотливое любопытство. У себя в
воображении он уже рисовал такое, что им и не снилось. Когда-нибудь,
поддавшись слабине, он мог бы совершить изуверское преступление. На данный
же момент Армстронг был сама осторожность, затаившееся животное.
- Зовут ее не Хелен, а Эллен, - поправлял он. - Эллен Дональдсон. Она у
меня два года руководит женским персоналом. Не так опасно, как вам,
вероятно, кажется. Кроме того, женщинам проще с пациентами мужского пола.
Действует успокаивающе.
- Я мог бы с ней встретиться? - спросил Карлсен. Все удивленно
посмотрели на него.
- Разумеется, - сказал Армстронг. - Думаю, она еще не легла. Я ей
сейчас велю подойти.
- Нет, мне бы хотелось с глазу на глаз - объяснил Карлсен.
Нависла тишина. Наконец Фаллада спросил:
- Ты не рискуешь?
- Со мной все будет в порядке. Я с ней раз уже встречался и ничего,
выжил.
- Вы с ней знакомы? - удивился Армстронг.
- Он имеет в виду ту гостью.
- А, ну конечно.
Карлсен чувствовал, что у надзирателя в мыслях. Армстронг всех считал
немного сумасшедшими... или, по крайней мере, без понятия о том, чего они
сами хотят. Уверенность в себе давала ему чувство превосходства. Он так был
снедаем собственной тайной страстью, что все выбивающееся из ее границ
наружу воспринимал условно.
- Зачем она тебе сейчас? - спросил Фаллада. - Нельзя подождать до утра?
Карлсен покачал головой.
- Они наиболее активны ночью. Лучше сейчас.
- Ладно, - кивнул Хезлтайн. - Может, вы и правы. Только постойте,
возьмите это.
Он протянул Карлсену пластмассовую коробочку, пять на пять сантиметров,
с кнопкой посередине. Стоило кнопку нажать, как в кармане куртки у Хезлтайна
заверещал непрерывный высокочастотный зуммер.
- Если понадобимся, нажми сюда. Секунда - и мы тут как тут. - Он убрал
палец с кнопки, и зуммер умолк.
- Где она? - осведомился Карлсен. Армстронг тяжело поднялся на ноги.
- Я вас провожу.
Он вывел Карлсена через главную дверь, и они, пройдя дорожкой вдоль
газона и миновав окруженный стенами сад с круглым озерцом, вышли к закрытым
воротам. Надзиратель вынул из кармана ключ и отпер ворота. Глазам открылось
длинное приземистое здание, с фонарем над каждым входом.
- Это у нас квартиры медсестер. Мисс Дональдсон живет в первой с конца,
номер один.
- Благодарю.
- Может, мне лучше войти и вас представить?
- Я бы, в общем-то, обошелся.
- Тогда ладно. С внутренней стороны ворота открываются без ключа. Если
через полчаса не возвратитесь, мы придем к вам. - Судя по голосу, он шутил,
но присутствовал и оттенок серьезности.
Ворота захлопнулись за спиной. Карлсен поднялся на первое с края
крыльцо и позвонил. В динамике послышалея женский голос.
- Кто там?
Наклонившись, он приблизил губы к микрофону:
- Моя фамилия Карлсен. Мне бы хотелось с вами переговорить.
Он ожидал дотошных расспросов, но динамик затих. Через секунду дверь
открылась. Стоящая в проеме женщина оглядывала его с любопытством, без
всякой боязни.
- Вам чего?
- Можно войти на пару слов?
- Как вы сюда прошли?
- Меня привел доктор Армстронг.
- Входите. - Она посторонилась, давая пройти. Закрыв за Карлсеном
дверь, решительно прошла к телемонитору.
- Алло? - послышался почти сразу, голос Армстронга.
- У меня здесь некий господин Карлсен. Вы в курсе?
- Да. Это я его привел. Это капитан Карлсен.
- Ясно. - Телеэкран погас.
Все это время Карлсен стоял у двери, глядя на женщину и чувствуя
разочарование. Почему-то думалось, что навстречу выйдет непременно
красавица. Эта же была, по сути, простушка. На вид лет тридцать пять, лицо
уже утратило свежесть. Фигура ничего, но уже начала раздаваться. И шов на
шерстяном зеленом платье какой-то перекошенный.
- Что вас ко мне привело? - голос бесстрастно-металлический, как у
телефонного оператора.
На миг Карлсен удивился: не произошла ли ошибка?
- Можно присесть?
Женщина, пожав плечами, указала на кресло. Надо было найти повод
коснуться ее, но она стояла слишком далеко.
- Мне бы хотелось расспросить о человеке, с которым вы провели вторую
половину дня. О мистере, Прайсе.
- Не понимаю, о чем вы говорите.
- А я думаю - понимаете. Покажите вашу руку.
Эллен Дональдсон подняла на Карлсена изумленные глаза.
- Не поняла?
- Руку покажите.
Она стояла, вжавшись спиной в узкое пространство между стеной и
столиком. И тут неожиданно возник контакт. Они играли в игру, и оба знали
правила. Ее глаза неотрывно смотрели на Олофа. Вот женщина сделала шаг
навстречу - медленно, очень медленно. Он подался вперед и взял ее за обе
ладони. Энергия вспыхнула, словно электрический разряд. Женщина покачнулась,
пришлось ее удержать. Энергия перетекла из нее в него.
Карлсен посмотрел ей в лицо - взгляд остекленевший, как в трансе. Слова
были ни к чему, он чувствовал движение ее мысли.
- Как его зовут? - Карлсен до боли сжал ей голые руки.
- Не знаю, - женщина бессильно припала к его плечу.
- Говори. - Она немо покачала головой.
- Сейчас ударю.
Карлсен еще сильнее стиснул ей руки. Она опять качнула головой.
Расчетливо, как при игре в гольф, он чуть отвел ее лицо и дал звонкую
оплеуху.
В дверь постучали. Карлсен вздрогнул от неожиданности; она же, похоже,
не замечала вообще ничего.
- Кто там? - отрывисто спросил он.
Снова стук. Карлсен опустил Эллен в кресло и подошел к двери. Там стоял
Фаллада.
- Тут все в порядке?
- Да, конечно. Заходи.
Зайдя в комнату, Фаллада увидел женщину.
- Добрый вечер, - вежливо поздоровался он. Что-то поняв, быстро
посмотрел на Карлсена. - Что с ней?
Карлсен сел на подлокотник кресла. Лицо у женщины пылало, по щекам
струились слезы.
- Ничего такого, - Карлсен почувствовал недоумение Фаллады. - Она
совершенно безобидна.
- Она нас слышит?
- Возможно. Но ее это не волнует. Она как голодный ребенок.
- Голодный?
- Хочет, чтобы я ее колотил.
- Ты серьезно? - у Фаллады это просто не укладывалось в голове.
- Абсолютно. Видишь, когда за нее берется вампирша, она начинает цедить
энергию из своих жертв. Но сама всю ее потом сдает. Прямо как потаскуха, что
ворует для своего сутенера. Или вот если я беру из нее энергию... - Карлсен
положил руку ей на предплечье, - она отзывается автоматически. Установлена
на то, чтобы давать.
- Ты сейчас забираешь энергию?
- Понемногу, чтобы не приходила полностью в сознание. Если перестать,
она очнется.
- Как та девушка вчера ночью, мисс Бенгтссон?
- Да, только у той было просто нормальное женское вожделение. Здесь все
гораздо хуже. Ей хочется, чтобы ее полностью уничтожили.
- Крайняя форма мазохизма.
- Именно.
- Может, лучше ее оставить?
- Когда выясню, что мне надо. Имя заключенного, который цедит из нее
энергию.
Фаллада опустился перед женщиной на колени и приподнял ей одно веко.
Взгляд был совершенно пустой - ее интересовал только Карлсен.
- Ты можешь вчитываться ей в мысли?
- Она сопротивляется. Не хочет говорить.
- Почему?
- Я же тебе сказал. Хочет, чтобы я ее сначала поистязал.
Фаллада встал.
- Мне выйти?
- Без разницы. Если тебе все равно, можешь подождать. Лично мне это
удовольствия не доставляет. Встань, - велел он женщине.
Та медленно выпрямилась, уголки губ коверкала ухмылка. Карлсен сжал
Эллен руками. Было видно, как она болезненно скривилась, когда рука надавила
на спину.
- Имя, - потребовал Карлсен.
Женщина со стылой улыбкой покачала головой. Он снова надавил ей на
спину. Женщина со свистом втянула воздух и опять скривилась, но в очередной
раз покачала головой.
- Что там у нее? - спросил Фаллада.
- Не знаю. - Карлсен нащупал на платье замок молнии и рванул вниз, до
самой талии. Открывшаяся в прорези спина была исполосована багровыми
царапинами.
- Свежие, - заключил Фаллада, приглядевшись. - Сувенирчик от давешнего
любовника.
Касаясь голой кожи кончиками пальцев, Карлсен чувствовал, как к ним
приливает энергия. Он начал стаскивать платье с плеч.
- Ты что делаешь? - не сдержался Фаллада.
- Не хочешь смотреть - иди в другую комнату.
- Да почему? Я природный обожатель таких сцен. Наконец, благодаря
усилиям Карлсена, платье упало к ногам. На женщине остались лишь, лифчик и
трусики, застегнутые у пояса на маленькую булавку. Эллен обвила Карлсену
шею. Он подпустил ее вплотную, чувствуя через одежду сочащееся тепло нагого
тела. Для более тесного контакта полагалось бы снять и свою одежду, но
присутствие Фаллады все-таки сдерживало. Положив женщине одну руку на
ягодицы, другую - на исполосованную рубцами ямку между лопатками, он
притиснул ее к себе. Эллен болезненно сморщилась; когда же он приник губами
к ее рту - самозабвенно закрыла глаза. Жизненная энергия хлынула из ее губ,
отвердевших сосков и низа живота.
- Невероятно, - кашлянув, подал голос Фаллада, - у нее спина
бледнеет...
Эллен, на секунду высвободив рот, - жарко шепнула:
- Ну, ну!
- Мне точно оставаться... или я пока пойду? - учтиво осведомился
Фаллада.
Карлсен не отозвался. Он делал то, что она просила: жадно, взахлеб пил
ее энергию, словно намереваясь лишить ее жизни. Чувствовалось, как она,
возбужденно подрагивая, льнет к нему всем телом; шею стиснула так, что стало
трудно дышать. Налегая, женщина сладострастно терлась об него животом и
бедрами. Но вот ее хватка ослабла, колени подогнулись.
Фаллада вовремя подскочил, иначе бы она рухнула на пол. Олоф взял
женщину на руки и понес в спальню. Там, под розовым абажуром, горел
светильник, постель была уже расправлена ко сну. Карлсен положил Эллен
Дональдсон на кровать.
- Впервые видел, чтобы женщина доходила до оргазма стоя, - хохотнул
Фаллада, стоя в дверях. - Кинси был бы в восторге.
Карлсен прикрыл ее одеялом. Ко лбу у нее пристала прядка волос. В углу
рта виднелся пузырек слюны. Выключив свет, он тихо, пятясь задом вышел.
Едва ступили наружу, как пошел дождь - мелкая морось, принесенная
ветром из далеких болотистых низин. В воздухе сладковато попахивало
ракитником я вереском. Карлсена ошеломило ощущение внезапного восторга,
электрическим сполохом мелькнувшее через тело. Миг - и оно исчезло, будто
кто щелкнул выключателем. Карлсен удивился, но минуту спустя в голове и
следа не осталось.
- Так ты и не выяснил, чего хотел, - сказал Фаллада.
- Выяснил достаточно.
Над лужайкой уже стояла темень, виднелся лишь силуэт "шершня",
обозначенный фосфоресцирующей краской. Со стороны стоящих в рад длинных
приземистых зданий навстречу по лужайке кто-то шел.
- Все в норме? - послышался голос Армстронга.
- Отлично, благодарю, - отозвался Карлсен.
- Сержант ваш решил лечь спать. Кстати, ваши постели в конце, вон те
три комнаты, - он указал на фонари, горящие над дверьми.
Вставив ключ, надзиратель открыл дверь главного входа. В вестибюле
теперь горел лишь синий ночник.
Хезлтайн мерил шагами комнату.
- Ну наконец-то, - облегченно вздохнул он, - я уже начал беспокоиться.
- Там, наверху, - он повернулся к Армстронгу, - сейчас раздавался жуткий
шум, кто-то ревел белугой.
- У нас тут многие мучаются кошмарами, - невозмутимо заметил
надзиратель.
- Если бы я описал одного из них, - спросил Карлсен, - вы бы смогли
сказать, кто это?
- Очевидно, да. Если не я, то главный санитар.
- Крупный мужчина, под два метра. С большим носом - горбатый такой - и
рыжие волосы, с проплешиной...
- Знаю кто, - перебил Армстронг. - Ривс. Джейф Ривс.
- Это который детоубийца? - уточнил Фаллада.
- Он самый...
- Вы не можете о нем рассказать? - спросил Карлсен.
- Ну... Он здесь уже - ого! - пять лет. Отклонение довольно
существенное: интеллект десятилетнего ребенка. И преступления совершал
большей частью в пору полнолуния; четыре убийства и двадцать изнасилований с
извращением. Ловили два года - мать укрывала.
- Если я верно помню, - - заметил Фаллада, - он заявлял, что одержим
бесом?
- Или каким-то демоном, - надзиратель повернулся к Карлсену. - Извините
за вопрос, а от кого вы получили эти сведения?
- От медсестры, Эллен Дональдсон.
- И она что - не назвала его по имени?
- Я не спросил.
Армстронг пожал плечами; Карлсен чувствовал: подозревает, что он него
что-то утаивают.
- Этот человек содержится совместно с другими заключенными? -
поинтересовался Хезлтайн.
- На данный момент нет. Завтра полнолуние, поэтому его перевели в
отдельную камеру.
- Вы хотите видеть его прямо нынче, ночью? - спросил Хезлтайн у
Карлсена.
- Подождем до завтра, пока в нем поубавится активности, - покачал тот в
ответ головой.
- Хотите, пошлю за Лэмсоном, главным санитаром? - оживился Армстронг. -
Он, может, подметил, проявились ли у Ривса черты этого... вампиризма. - В
голосе его чуть заметно сквозила ирония.
- Нет необходимости, - отвечал Карлсен. - Он ничего не заметит -
единственно разве, что у этого Ривса чуть прибавилось ума в сравнении с
обычным.
- Тогда позвать надо обязательно, - зажегся Армстронг. - Я просто
изнываю от любопытства.
Карлсен пожал плечами. Армстронг, истолковав это как разрешение,
незамедлительно нажал кнопку переговорного устройства.
- Лэмсон, - позвал он, - подойдите-ка сюда.
Минуту посидели молча.
- Я так и не возьму в толк, - утомленно пробормотал Хезлтайн, - почему
тот пришелец должен выбрать себе именно маньяка. Для него что, есть какая-то
разница? Ведь можно вселиться в любого.
- Не совсем, - пояснил Карлсен. - Выбрать преступника - особенно с
отклонениями, психопата - почти то же самое, что вселиться в пустующий дом.
А этот человек, ко всему, еще и сам уверен, что одержим бесом. Поэтому не
удивится, если окажется одержим вампиром.
- А что тогда с этой медсестрой, Дональдсон? Она же, я так понимаю, не
преступница?
- Здесь дело, скорее, не в преступлении, а в раздвоении личности.
Фаллада кивнул.
- Аксиома психологии. Любой человек, подверженный мощным позывам
подсознания, таит в своей оболочке как бы двоих людей.
- Если вы полагаете, что Эллен Дональдсон страдает от раздвоения
личности, - вставил Армстронг, - я единственно могу сказать, что никогда за
ней такого не замечал.
Фаллада хотел было ответить, но Карлсен опередил:
- Здесь речь не о какой-то психической болезни. У нее проблема по
женской части: сильное сексуальное влечение, и нет мужа. И