— У них была целая ночь для размышления. Они сделают все, что вы скажете.
   Незнакомец бросил взгляд на револьвер шерифа — поношенный «Стар-45» с длинным дулом, тронутым ржавчиной.
   — Ваш городской оружейник, должно быть, помирает с голоду.
   — Да, мы редко заходим в его лавку. Его основными клиентами являются преимущественно Дрэйк и Аллен. Они вооружают своих погонщиков чертовски хорошо. Сумасшедший, который попытается напасть на один из их фургонов, будет неприятно удивлен.
   Незнакомец прищурил глаза и посмотрел на людей, выстроившихся в ряд.
   — Я не вижу здесь ни одного погонщика.
   Шоу чувствовал себя неуютно.
   — Я пытался. Я просил Дрэйка прислать несколько его лучших стрелков вроде Джонни Рула или Аба Бисби, но он заявил, что у него нет свободных людей.
   — Может быть, ему нечего терять?
   — Может быть, — вяло согласился шериф.
   Незнакомец резко повернулся и зашагал к шеренге горожан.
   — Ну ладно, давайте начнем. Церковь находится на линии огня так что отправимся туда и займем позицию. Мэр, командуйте!
   Калеб Боувен важно вышел из строя и вскинул легкую винтовку к плечу на манер королевского стражника.
   — Ребята! Ша-гом марш! — И затопал в направлении церкви, а за ним потянулась нестройная, спотыкающаяся шеренга горожан.
   Незнакомец вздохнул. Дело предстояло не из легких.
   Священник Басс вышел из церкви как раз в тот момент, когда Калеб скомандовал своей дружине «Стой!» и «К ноге!». Он был явно удивлен подобными активными действиями и оставался в тени деревьев, пока не заметил незнакомца, направляющегося в его сторону. Тогда он поспешил ему навстречу, всем лицом выражая свое неодобрение происходящему.
   — Могу я спросить, что здесь происходит?
   Незнакомец задумчиво глядел на пустующую колокольню.
   — Там должен быть колокол.
   У священника отвисла челюсть и заколотилось сердце.
   — Колокол? Да… да, там, несомненно, должен находиться колокол. Ну что за церковь без колокольного звона?
   Незнакомец повернулся к Сэму Шоу.
   — У кого самые острые глаза в городе?
   — У Джонни, наверное. Я имею в виду, он самый молодой.
   — Хорошо, — сказал незнакомец. — Джонни будет сидеть на колокольне как наблюдатель. Когда он заметит клубы пыли, он предупредит всех колокольным звоном. Но здесь нет колокола.
   — Грустное наблюдение, — быстро вставил священник. — Единственный храм Господень на двести миль окрест и не имеет колокола.
   — Вы получите колокол, — твердо сказал незнакомец.
   Святой отец засиял улыбкой и поднял руки, благодаря создателя.
   — Бронзовый колокол, с узкой горловиной, зовущий верующих…
   — Какой колокол вы можете быстро достать, шериф?
   Шоу почесал пальцем подбородок.
   — У четвертой шахты на узкоколейке стоит небольшой паровозик. На нем есть колокол. Я могу его достать.
   — Паровозный колокол в моей церкви? — В голосе святого отца звучало удивление, смешанное с отвращением.
   — Колокол есть колокол, — ответил незнакомец, не глядя на него. — Тащите его, шериф.
   Руки священника упали, подобно осенним листьям.
   — Но… но это не пойдет. Церковный колокол должен иметь божественное звучание. Я не желаю, чтобы моя церковь звучала как паровоз.
   Незнакомец медленно повернул к нему свои хищный взгляд.
   — Может, вы желаете, чтобы она звучала как горящий дом, святой отец?
   — Нет… нет, конечно нет, — запнулся священник.
   Незнакомец осмотрел забор вокруг церкви. Это был крепкий забор, сколоченный из неструганых, некрашеных досок, отгораживающий улицу от помещения, в котором Калеб Боувен сколачивал свои гробы и деревянные кресты. Незнакомец выбил несколько досок на равном расстоянии друг от друга.
   — Мне нужны три добровольца с тяжелыми ружьями.
   Брайн поднял свой «Смит-Вессон».
   — Я умею обращаться вот с этим.
   — По движущейся цели? Они могут проскочить это место галопом. у вас что, в лавке нет ружей?
   — Есть, конечно.
   — Тогда принесите их. Нам пригодятся все приличные ружья, которые у вас имеются.
   Оружейник поежился.
   — У меня есть предложение. Любое ружье в моей лавке можно получить со скидкой, разумной, конечно. На это я могу пойти.
   — Как вам будет угодно, мистер. Это ваш город, а не мой.
   Незнакомец повернулся к остальным членам маленькой армии и выбрал Пита Мууди и маленького седого человечка по имени Калвин Мортон, который содержал контору по апробированию металлов.
   — Итак, ребята, это ваш пост. Ваш и мистера Брайна. Вы спрячетесь за забором и, как только услышите сигнал, просовываете ружья в отверстия в заборе и стреляете. Цельтесь в седоков и сбивайте их прямо с лошадей.
   Мужчины смотрели на него, их лица были бледны, и по ним тек пот.
   Из церкви в колокольню не было хода, поэтому для того, чтобы попасть на крышу, пришлось принести лестницу из «Эмпориума». Молодой Джонни первым бесстрашно вскарабкался наверх, а оттуда и на колокольню. С собой он прихватил моток шпагата. Добравшись до колокольни, он взглянул вниз и вокруг.
   — Эй! — закричал он. — Отсюда все просматривается на добрую сотню миль!
   — Кидай конец веревки! — крикнул ему в ответ незнакомец. — У нас еще много работы впереди.
   Веревка шмякнулась о землю, и незнакомец привязал к ее концу два ружья и револьвер.
   — Поднимай!
   Калеб Боувен стоял, нервно покусывая губы, наблюдая за подъемом ружей на колокольню.
   — Кто… кто будет рядом с Джонни?
   — Кто из вас лучший стрелок из ружья?
   — Титус Андерсон, — быстро ответил Калеб. — Титус и Джек Хобсон.
   — Тысяча чертей! — прогрохотал цирюльник. — Я стреляю хуже тебя, Калеб. Ты всегда хвастался, что выбиваешь тридцать из тридцати!
   Гробовщик поднял свое ружье и заорал на цирюльника:
   — Это, по-твоему, ружье, Титус? Ружье, да?
   — Ты хорошо стреляешь из винчестера, — огрызнулся Андерсон. — И сам прекрасно это знаешь.
   Боувен посмотрел наверх. По небу плыли рваные клочья белых облаков, гонимые ветром, и башня колокольни раскачивалась под ними, наклоняясь то в одну, то в другую сторону. Он закрыл Я глаза.
   — Может быть, и так. Может, я действительно хорошо стреляю из ружья, но лазать по крышам я не умею, это уж точно.
   — Вам не придется никуда лезть, — сухо ответил ему незнакомец. — Мы поднимаем вас туда на веревке.
   Боувена передернуло.
   — На… веревке?
   Титус Андерсон сплюнул с презрительным видом.
   — Не бойся, не за шею. Боже мой, ты — мэр! Ты должен подавать пример остальным.
   Маленький гробовщик грозно сдвинул свою шелковую шляпу на глаза.
   — Хорошо, Титус. Я полезу, но и ты полезешь вместе со мной!
   — Может, и полезу, а может, и нет! — продолжал орать Титус Андерсон. — Я еще не решил!
   Незнакомец оставил их грызться дальше, а сам повел оставшихся к продуктовой лавке Эзры Малкина.
   Посреди улицы перед кузницей Пита Мууди стоял пустой фургон для перевозки руды. Задняя часть фургона была открыта, и отсутствовало одно колесо. Незнакомец остановился посреди улицы.
   — По сторонам улицы нужно сделать укрытия из стогов сена. — Он указал на пустой фургон. — Переверните его набок наподобие баррикады. Это несколько сузит проход. Им придется проехать между фургоном и укрытиями, если только они заберутся так далеко.
   Джо Хэтч нахмурился и обменялся быстрым взглядом с Генри Белдингом.
   — Может, сперва спросим Дэйва Дрэйка? Это один из его фургонов.
   — Переворачивайте! Потом спросим! — сказал незнакомец. — Время работает против вас, ребята. Если вы не успеете подготовиться как следует, те, кого вы ждете, не будут вас дожидаться. Так что за работу!
   В голосе незнакомца звучали железные нотки, и все поспешно принялись переворачивать фургон и стаскивать сено и солому. Сэм Шоу принес позеленевший от времени бронзовый колокол сантиметров двенадцать в диаметре.
   — Дрэйк рвет и мечет, — сообщил Шоу незнакомцу, который наблюдал, как Джонни Вэйд устанавливает колокол на колокольне церкви. — Он сейчас там, на шахте, и зол, как мокрая кошка. Он говорит, что у него пропали два фургона и упряжка мулов, а то, что я взял еще и колокол, нам дорого обойдется.
   Незнакомец ухмыльнулся и показал рукой вдоль улицы.
   — Он может не беспокоиться о своих фургонах и мулах. Похоже, они попали в хорошие руки!
   На месте погонщика горделиво восседал Мордекай Форчун, его ноги болтались в значительном удалении от пола. Он управлял упряжкой из шести мулов, которые без особого труда волокли два пустых фургона. Карлик подкатил к церкви и остановился.
   — Тпррру, залетные! — Он повернул сияющее лицо к незнакомцу. — Я все сделал! Я обещал и сделал! Мордекай может все!
   — А где чучела? — спросил незнакомец.
   — В фургоне. Три прекрасных соломенных чучела! Мордекай умеет делать дела!
   Незнакомец притронулся к шляпе в знак благодарности и затем повернулся к Шоу.
   — Помогите ему, Сэм. Нужно привязать чучела к сиденьям, вывести фургоны за черту города и ждать сигнала.
   — Хорошо, мистер. Как прикажете.
   Все были расставлены по местам, как того хотел незнакомец. Калеб Боувен со слегка позеленевшим лицом находился на колокольне вместе с Джонни Вэйдом и Титусом Андерсоном. Тадеус Брайн, кузнец-гигант и Калвин Мортон спрятались за забором, сжимая в руках тяжелые ружья. Джо Хэтч, Аса Гудвин, Генри Белдинг и Джек Хобсон стояли с ружьями позади перевернутого фургона, а Эзра Малкин и Язон Хобарт лежали чуть сбоку, закрытые стогами сена. Их было достаточно, чтобы уничтожить по крайней мере взвод пехоты, если бы у того хватило глупости угодить в ловушку.
   — Готовы, ребята? — крикнул незнакомец.
   В ответ раздались слабые и недружные восклицания: «Да!», «Готовы!». Незнакомец снял шляпу и помахал ею в воздухе, подавая сигнал Мордекаю и Шоу пускать фургоны.
   — Звони в колокол! — крикнул он. — Послушаем, как он трезвонит!
   Джонни Вэйд ударил в колокол, и тот зазвенел. Звук был достаточно громким, но у преподобного отца Басса чуть не случился сердечный приступ. Он вышел наружу из церкви и взглянул вверх на колокольню.
   К нему подошел незнакомец.
   — Лучше не мешайтесь, святой отец. Не то угодите под шальную пулю.
   Священник ткнул трясущимся пальцем в небо.
   — Прикажите им стрелять по колокольне. Пусть они собьют этот идиотский паровозный колокол с дома божьего!
   Незнакомец посмотрел на колокольню и ожидающих команды людей.
   — Я думаю, господь простит нас, святой отец. Скажите ему, что к городу приближается дьявол и нам нужно предупредить его появление!
   Священник с негодующим взглядом вернулся в церквушку, громко хлопнув дверью на прощание.
   — Огонь!
   Незнакомец сложил ладони у рта и прокричал команду как в Рупор. Он стоял спиной к укрытиям из сена и смотрел, как Мордекай и Сэм Шоу гонят фургон обратно в город. За ним ярдах в десяти громыхал по дороге второй фургон с привязанными соломенными чучелами. Издалека чучела выглядели как живые люди. Мордекай одел их в новые одежды, которые он стянул в «Эмпориуме», и надел новые шляпы на глиняные горшки, заменяющие им головы. Фургон поравнялся с церквушкой, но ничего не произошло.
   — Стреляйте! Черт вас всех возьми, стреляйте!
   С колокольни грянул одинокий выстрел, взметнув пыль в десяти футах позади фургона. Еще один выстрел с колокольни отколол щепку от деревянного борта.
   — Вот так! Стреляйте! Стреляйте!
   Из-за забора раздался дружный залп. Со своего места незнакомец видел Пита Мууди и Калвина Мортона, опустошающих свои патронташи из укрытия. Тадеуса Брайна нигде не было видно. Грянул еще один залп, и в воздух полетели щепки фургона, но чучела продолжали свой путь невредимыми.
   Последний выстрел с колокольни. Пуля ударилась о дорогу, с визгом срикошетила в сторону, и в следующий момент фургон уже мчался дальше в узкий проход между перевернутой повозкой и соломенными баррикадами.
   Незнакомец отошел за стог сена и подождал, пока чучела окажутся на смертельно близком расстоянии.
   — Огонь!
   Он не мог видеть действия, которое оказала на укрывшихся людей его команда, но он видел, как стреляли Эзра Малкин и Язон Хобарт. Оба зарылись в сено и выставили ружья в направлении фургона, стреляя вслепую. С другой стороны слышался ответный гром выстрелов, и незнакомец чувствовал, как отдельные пули свистят высоко над его головой, не причиняя никому вреда.
   — Прекратить огонь!
   Внезапная тишина была невыносимой. Он медленно поднялся на ноги. фургон стоял ровно посередине прохода, примерно в пятнадцати футах от каждого края. Ни на одном из чучел не было ни одного следа попадания.
   — Это вы называете стрельбой?
   Он повернулся и пошел прочь от баррикады. Все стрелки начали выходить из своих укрытий, а с колокольни свешивалось трое мужчин, с интересом следивших за происходящим.
   — Можете не напрягать глаза! — крикнул им незнакомец. — Ни один из вас не попал. Вам надо было просто бросать в фургон ружья!
   Стрелки, лежавшие за забором, стояли со смущенными лицами, глядя себе под ноги, в ожидании очередной выволочки.
   — В чем дело, мистер Брайн? Испугались запачкать гарью свое ружье?
   — Я… я забыл снять его с предохранителя.
   Незнакомец в отчаянии всплеснул руками и повернулся к тем, кто находился за баррикадой. Они выглядели такими же смущенными и виноватыми.
   — Вы, ребята, когда-нибудь слышали о том, что такое прицел? Черт побери, нельзя попасть в то, чего не видишь!
   Мордекай приподнялся с сиденья переднего фургона, сияя от радости.
   — Покажите им, мистер! Давайте, покажите!
   Незнакомец мгновение стоял в нерешительности, затем слегка присел, и его рука неуловимым движением метнулась к бедру. Никто не успел заметить самого кольта. Все увидели только, как чучела начали разлетаться в стороны, рассыпаясь на глазах. Глиняные горшки упали на землю, и белые шляпы покатились по улице, как обручи.
   Эхо выстрелов долго не умолкало среди домов. Когда оно наконец стихло, тишину нарушил яростный крик:
   — Вы, сборище идиотов! Кто разрешил вам дырявить пулями мои фургоны?
   Дэйв Дрэйк соскочил со своего жеребца и направился к переднему фургону. С искаженным от злобы лицом он погрозил кулаком Сэму Шоу.
   — Что за чертовщина происходит в городе, Сэм? Я не припомню, чтобы я кому-нибудь одалживал эти повозки.
   Шериф беспомощно развел руками.
   — Он сказал, они нужны ему.
   — Он сказал, не так ли?
   Дрэйк посмотрел на растерзанные чучела, валяющиеся на дороге, на высокого мужчину с дымящимся кольтом, и его гнев слегка поутих.
   — Мы платим шерифу за защиту нашей собственности, мистер.
   — Так заплатите ему немножко больше, чтобы он мог купить себе приличный револьвер.
   Дрэйк открыл рот, чтобы ответить незнакомцу на его дерзость, но передумал.
   — На Совете ничего не говорилось об организации охраны города. Было решено, что этот человек… может оказать какую-то помощь, может задержаться на несколько дней в городе, но поддерживать порядок в городе — это ваша прямая обязанность, шериф!
   Сэм Шоу подумал и поглядел на серебряную звезду, прикрепленную к его рубашке.
   — Это была моя обязанность, Дэйв!
   Он отстегнул звезду, подержал ее на ладони и затем протянул незнакомцу.
   — Возьмите, мистер, и дай вам бог удачи!
   Звезда сверкнула в воздухе, как серебряная монета, и незнакомец поймал ее. Он взял ее за один луч, прочел надпись на ней и затем бережно спрятал в карман рубашки.

ГЛАВА 7

   Солнце стояло высоко, и предметы почти не отбрасывали теней, когда они продолжали спускаться в глубокий каньон. Стэси Бриджес оглянулся на каменную пустыню, простирающуюся за ними, и заметил какое-то смутное движение.
   — Похоже, мы не одни, — сказал он.
   Коул Карлин передал поводья брату и, прикрыв глаза рукой, долго вглядывался в сливающийся серый ландшафт. Затем он кивнул:
   — Шесть человек. Немного для погони.
   — Достаточно. Когда они будут здесь?
   Коул сплюнул под ноги.
   — Никогда. Они не найдут наших следов. Обогнут горы и направятся в Биг-Спрингз.
   — Так я и думал. Давайте передохнем здесь, а затем отправимся в южном направлении. Мы свернем на дорогу, ведущую в Лаго, сразу за Карсон-Форкс, а заодно достанем свежих лошадей.
   Коул почесал заросший щетиной подбородок.
   — Когда ты рассчитываешь прибыть домой?
   — Завтра к вечеру, если удача нам не изменит. — Он злорадно ухмыльнулся. — Но я бы не стал называть Лаго домом. Нет, сэр, я бы скорее назвал его огромным кладбищем — самым большим в округе. — Он зловеще рассмеялся и указал рукой на небо. — Посмотри, Коул. Видишь? Это стервятники. Клянусь богом, это мудрые птицы. Они знают, за кем надо следовать, чтобы получить хороший ужин. Да, сэр, они-то знают!
   Его хохот эхом отразился от стен каньона, а над их головами стервятники продолжали описывать ленивые круги в красном, как медь, небе.
   Мордекай Форчун сполз с высокого сиденья погонщика и спрыгнул на землю, тяжело приземлившись на четыре точки. Незнакомец нагнулся, чтобы помочь ему встать.
   — Благодарю, шериф! — произнес карлик, отряхиваясь.
   — К вашим услугам, Мордекай.
   Незнакомец смотрел на следы, которые оставили пули горожан на стенках фургона. Все целились либо слишком низко, либо слишком высоко.
   — Они неважные стрелки, да? — спросил Мордекай.
   — Неважные — не то слово.
   — У них душа к этому не лежит. Отсюда все и идет. Они надеются, что беда пройдет стороной. Но она не пройдет, такого не бывает. Беда никогда не уходит сама.
   Незнакомец потер кончик носа ладонью.
   — Это глубокая мысль. Пошли в салун, поговорим поподробнее на эту тему. Ты пьешь виски, Мордекай?
   — И да, и нет. — Маленький человечек снял шляпу и провел рукой по густым кудрявым волосам. — Я люблю виски, но Джо никогда мне его не продает.
   — Может, он думает, что ты краснокожий?
   Мордекай расхохотался так, что чуть не упал. Незнакомец положил ему руку на плечо, и они отправились в «Серебряный доллар».
   У стойки выстроились мужчины, молчаливо потягивая виски, каждый погружен в свои думы. Ближайший к двери столик был уставлен ружьями и револьверами. Гражданская милиция Лаго на сегодня свою работу закончила.
   Незнакомец нашел свободное местечко у бара и поднял Мордекая, посадив его на стойку лицом в зал.
   — Виски! — сказал он. — Для меня и для моего друга.
   Джо Хэтч заколебался.
   — Мордекай не пьет виски.
   — Наливай! — отозвался тот.
   Джо налил.
   Рядом с незнакомцем стоял Калеб Боувен. Он оторвался от своей кружки пива и мрачно смотрел на него.
   — Мы старались, мистер. Это все, что я могу сказать.
   Незнакомец потрепал его по спине.
   — Конечно, вы старались, и надо продолжать в том же духе.
   Джо Хэтч, поджав губы, с неодобрением следил за незнакомцем. Карлик радостно ухватился за стакан и одним глотком осушил его.
   Незнакомец снова стукнул ладонью по стойке.
   — Бармен, наливай! Всем присутствующим.
   Эзра Малкин с кислой миной посмотрел на него из дальнего конца бара.
   — Что мы празднуем, мистер?
   Незнакомец вынул из нагрудного кармана серебряную звезду и поднял ее к свету.
   — Пользуясь тем, что мне разрешили иметь все, что я захочу, я желаю произвести некоторые изменения.
   — Изменения? — спросил Калеб Боувен. — Какие изменения?
   — Ну, для начала выбрать нового шерифа, а затем и мэра.
   Гробовщик сглотнул слюну, но промолчал.
   Незнакомец протянул руку и прикрепил звезду к груди карлика.
   — Настоящим я назначаю Мордекая Форчуна шерифом города Лаго и… — он сделал паузу, чтобы снять с Калеба, его шелковую шляпу и надеть на голову карлика, — … его мэром. Примерь, Мордекай.
   Калеб Боувен попытался возразить:
   — Подождите, мистер…
   Незнакомец посмотрел на него ледяным взглядом:
   — Вам не нравится мой выбор, сэр?
   Боувен посмотрел ему в глаза и ощутил прилив панического ужаса.
   — Нет, конечно, нет. Делайте все, что вы считаете нужным для блага города.
   — Именно так и надо смотреть на вещи, — сказал незнакомец. — Все, что я делаю, я делаю для города. Поэтому предлагаю выпить за Мордекая Форчуна, шерифа и мэра города Лаго!
   Джо Хэтч разлил виски, и все выпили.
   Мордекаем владело странное чувство. Ему было радостно и одновременно грустно. Он весело раскачивался на стойке бара, болтая ногами и вместе со всеми потягивая виски. Он был мэром города и его шерифом. Так сказал незнакомец, и все за это выпили. Эзра Малкин и Джек Хобсон, Калеб Боувен и Генри Белдинг, Язон Хобарт и Титус Андерсон — все они пили за его здоровье и желали ему долгих лет жизни. Но никто из них не улыбался. Их лица были угрюмы и насторожены. Мордекай налил себе еще виски и залпом выпил. Перед глазами все поплыло, а в желудке было горячо как в печке. Теперь он знал, почему Джо Хэтч не позволял ему пить ничего, кроме пива. Виски ударило ему в голову и обожгло желудок. Его мысли разлетелись в разные стороны.
   Шериф города. Как Сэм Шоу и Джим Дункан. Он гнал прочь мысли о Джиме Дункане, но его глаза были прикованы к серебряной звезде на его груди. Он глядел на нее отсутствующим взором, и его глазам представлялась забытая картина. Эта звезда лежала на дороге, куда она упала после… после…
   Холодный пот сбежал струйкой по его лбу. Он хотел вытереть его, но его руки как будто налились свинцом. Так же было и с Джимом Дунканом. Ему было тяжело двигать руками, поэтому он лежал так неподвижно. И люди смотрели на Джима Дункана, как они сейчас смотрели на него, Мордекая Форчуна. Эзра Малкин и Джек Хобсон. Калеб Боувен и Генри Белдинг. Язон Хобарт и Титус Андерсон. Пит Мууди и Тадеус Брайн… Все они глядели на улицу из-за своих укрытий или стоя в тени полуоткрытых дверей. Наблюдая и ничего не говоря.
   Карлик зажмурил глаза и почувствовал, как под веками набухают горячие слезы. Ему захотелось поднять руку и сорвать звезду со своей груди. Она принадлежала Джиму Дункану. Он хотел снять звезду и отдать ему. Только Джим Дункан был давно уже мертв. Давно уже похоронен. На холме у самой черты города. Под простым деревянным крестом.
   — Боже! Боже! Боже!
   Он сжал маленькие кулачки и ударил себя ими в грудь, ободрав костяшки о серебряный значок. Они убили его — подъехали верхом из темноты с кнутами, свернутыми кольцами на седлах. Черные всадники на черных лошадях. Люди-тени, примчавшиеся бесшумным галопом, чтобы захватить Джима Дункана в кольцо посреди улицы, залитой лунным светом.
   Боже! Боже! Боже!
   А он бездействовал. Он лежал тихо, как бревно, под крыльцом лавки Хобсона и глядел, как свистят кнуты и льется кровь. Он лежал и молил бога дать ему револьвер и тело в шесть футов вышиной. Он ничего не сделал, чтобы спасти Джима, а только прятал голову и всхлипывал, когда раздавались глухие удары кнута в холодном ночном воздухе. Удары кнутов вырвали жизнь из тела Дункана и сорвали звезду с его окровавленной рубашки.
   Мордекай Форчун открыл глаза и стряхнул слезы. Он посмотрел на лица Калеба Боувена, Генри Белдинга, Язона Хобарта, Титуса Андерсона, Пита Мууди, Тадеуса Брайна, Эзры Малкина, и его взгляд был ужасен.
   — Ха-ха-ха-ха-ха! — Калеб Боувен задрал голову и заржал. — Да, сэр! Я разделяю ваш юмор, как и все здесь. Мордекай — шериф и мэр. Да, сэр, это хорошая шутка! — Он сделал паузу, чтобы проглотить свое виски. — Я благословляю малыша. От всего сердца. — Но он вышел из салуна, так и не сделав этого.
   Один за другим люди потянулись за ним.
   — Я хочу револьвер, — сказал Мордекай сипло. — Если… если я шериф, как вы это утверждаете, то, я должен иметь револьвер… большой револьвер… с костяной рукояткой…
   Он потянулся к бутылке, но Джо Хэтч убрал ее от него.
   — Достаточно, Мордекай!
   Мордекай глянул на него, но возражать не стал. Незнакомец снял его со стола, и Мордекай снова не противился.
   — Хорошо, Мордекай. Пошли за твоим револьвером с костяной ручкой.
   Мордекай направился к двери слегка заплетающимся шагом. Его голова кружилась. Он хотел поскорее выбраться на улицу, чтобы не свалиться тут же в салуне.
   Джо Хэтч с сердитым видом протирал стойку.
   — Я не хочу, чтобы нашему маленькому другу причинили боль, мистер.
   Незнакомец допил виски и поставил стакан на стойку.
   — Кто хочет причинить ему боль?
   — Не мне это говорить, но ему жить в этом городе, а вам нет. Некоторым может не понравиться, что он разгуливает по городу со звездой шерифа на груди.
   — Они к этому привыкнут.
   Бармен с сомнением покачал головой:
   — Может, конечно, и так, а может, и нет. Этому городу всегда не везло с шерифами.
   — Я слышал.
   Незнакомец коротко кивнул и вышел из салуна. Джо Хэтч проводил его озабоченным взглядом.
   Оружейный магазин Тадеуса Брайна располагался в небольшом деревянном строении рядом с «Эмпориумом». На прилавке под стеклом была разложена дюжина новеньких кольтов 45-го калибра, несколько «Смит-Вессонов» и пара двуствольных пистолетов, очевидно, производства «Стар». Мордекаю пришлось встать на цыпочки, чтобы заглянуть в витрину, и у него захватило дух при виде полированных сверкающих револьверов.
   — Я хочу вот эти! — закричал он, тыкая пальцем в стекло. — Серебряные с костяными ручками!
   Тадеус Брайн в это время вынимал новенькие карабины из Деревянного ящика и устанавливал их в пирамиду у стенки. Когда незнакомец и Мордекай вошли в лавку, он не обратил на них особого внимания. Он решил, что незнакомцу понадобилась коробка патронов, и не спешил его обслужить. Но слова карлика заставили его прекратить работу.