— Но это же нелепо! Сначала ты плетешь мне, что Фонтейна в безопасности, а потом отдаешь письмо, которое призывает меня готовиться к войне! Ты в своем уме?
   Ансар предпочел не встречаться с отцом глазами.
   — Мой дорогой, — Адесина, была проницательнее своего супруга, — нам следует признать, что Фонтейна приняла самостоятельное решение. А ты и сам знаешь, какая она упрямая.
   — Позвольте взглянуть на письмо, милорд, — попросил Мороскей.
   — Сделай одолжение, — сердито пропыхтел король, протягивая письмо. — Может, хоть ты поймешь, что все это значит? Я его и наполовину не понимаю.
   Они молча ждали, пока маг знакомился с содержанием послания. По мере чтения лицо Мороскея мрачнело.
   — Ну и?.. — спросил Пабалан, едва он успел дочитать.
   — Думаю, нам следует отнестись к этому со всей серьезностью. Феррагамо не склонен к панике, и если он считает эти меры необходимыми, я, конечно, верю ему.
   — Лаурин тоже так полагает, — добавила Адесина.
   — Я давно знаю мага Арка, милорд, — заметил Мороскей. — Ему можно доверять.
   — Не сомневаюсь, — проворчал Пабалан. — Хорошо, мы приведем нашу армию в готовность, хоть она и слишком мала, и подготовим корабли. С этим все понятно. А вот что там насчет ягод?
   — Именно упоминание о ягодах убедило меня отнестись к его просьбе со всей возможной серьезностью, — маг раздумывал, стоит ли рассказывать королю обо всем. Он и сам еще не вполне разобрался. — Попросту говоря, Феррагамо считает, что на Арке мы имеем дело с использованием черной магии. Именно благодаря ей был захвачен трон Азера. Ягоды нужны, чтобы противостоять этой магии и остановить распространение зла.
   — Феррагамо пока и сам до конца не уверен, — вздохнул Ансар. — Но если он окажется прав, то нам надо готовиться к худшему.
   Пока они беседовали, Адесина тоже прочитала письмо.
   — Я сама соберу ягоды, — предложила она. — А потом посмотрю в кладовых, может, там что-нибудь еще осталось.
   — Если что-то есть, то Флюг должен знать, где их искать, — кивнул Пабалан. — Я же говорил, что он полезный человек.
   Мороскей повернулся к Ансару:
   — А другие письма? — спросил он.
   — Я уже поговорил с начальником порта, отец. Он сказал, что подыщет корабли, чтобы доставить письма как можно скорее. Думаю, нам лучше не терять времени.
   — Ну да, а разговоры со мной ты счел пустой формальностью, — проворчал Пабалан.
   — Ты же сам учил его проявлять инициативу, милорд, — заступилась за сына королева.
   — Значит, винить мне остается только себя? — усмехнулся король. — Ладно, вас троих вполне хватит, чтобы разобраться с этой чепухой насчет ягод, — продолжал он. — Поговорю-ка я лучше с моим главнокомандующим. Надо будет собрать отряды на северном побережье в Марвиэле. Эта гавань ближе всего к Арку, там может разместиться флот. Соберем корабли и будем ждать дальнейших известий. У кого-нибудь есть возражения?
   Возражений не последовало, и король вышел из залы, на ходу отдавая распоряжения. Адесина поглядела ему вслед.
   — Я уже много лет не видела его таким деловитым. Может, эта история пойдет ему на пользу. Он уже давно томится от скуки. — По тону королевы можно было понять, что она любит своего спутника жизни, но при этом хорошо видит все его недостатки.
   Оставшиеся помолчали.
   — Извините меня, — сказала Адесина. — Стоя здесь, мы немногого добьемся. Пабалан справится с военными приготовлениями, а мы можем заняться лунными ягодами. Ансар, почему бы тебе не пойти отдохнуть? Ты, должно быть, устал после своих путешествий.
   — Со мной все в порядке, мама. Но я бы не отказался принять горячую ванну. Я уже забыл, что это такое.
   Принц направился к двери, потом помедлил и повернулся к Мороскею:
   — Я только что сообразил, что в тебе не так.
   Маг рассмеялся.
   — У большинства магов что-то не так.
   — Не в этом смысле, — смутился Ансар. — Я только хотел сказать, что никогда раньше не видел тебя без этого твоего сокола. Что-нибудь случилось?
   — Да нет. Атланта просто отлучилась ненадолго по своим надобностям. Доброго отдыха, принц.
   Ансар попрощался и вышел.
   Мороскей и Адесина поглядели друг на друга.
   — Вы чем-то встревожены? — спросила она.
   Маг кивнул.
   — Если Феррагамо прав, то дела действительно плохи. Мне бы хотелось объяснить подробнее, но для этого вам пришлось бы прослушать курс магии.
   — Вы хотите вернуться на Арк вместе с Ансаром?
   — Иногда я думаю, что вы читаете мои мысли.
   — И без всякой магии, — она улыбнулась, потом посерьезнела, заметив выражение его лица. — Простите, если я сказала что-то не так…
   — Нет, нет, это вы простите меня. Наверное, я все-таки старею.
   — Не напрашивайтесь на комплимент, Мороскей. Лучше присмотрите за Фонтейной… ради меня.
   — Обязательно. Хотя, похоже, она и сама вполне может за собой присмотреть.
   — Надеюсь, — сказала королева.
   Два дня спустя Ансар и Мороскей отплывали на Арк. Адесина провожала их у причала. Пабалан был уже в Марвиэле.
 
 
   — Он снует туда-сюда, как челнок.
   Лаурин только что сошел на берег в Доме и был встречен известием, что Ансар отправился на Хильд пять дней назад.
   — Но он собирался вернуться, — добавил Шилл.
   Он рассказал о последних событиях в деревне. Лаурин мрачно слушал.
   — Не нравится мне вся эта магия.
   — Это еще не все, — вздохнул Шилл и поведал Лаурину о путешествии Брандела на север. — Он отправился в путь пять дней назад и давно должен был вернуться. Вчера Феррагамо попытался найти его с помощью заклятий. Ничего не вышло. Он говорит, что над всей северной частью острова словно повис непроницаемый туман. Брандел где-то там, но маг не представляет, где именно. И никаких признаков Бенфэлла.
   Лаурин нахмурился.
   — Феррагамо не говорит этого вслух, но похоже, считает принца погибшим, — сказал Шилл. — А хуже всего то, что он совсем вымотался, пока пытался разыскать его.
 
 
   Два дня спустя, дальше к северу, сошел на берег еще один путник. Рехан чуть не споткнулся, оказавшись снова на твердой земле. В тот момент, когда он спускался по сходням, внутри у него что-то дрогнуло, но вскоре он стал непривычно спокоен и сосредоточен. Коня удалось найти довольно быстро. Через час Рехан уже скакал к Стархиллу. Его подгоняло стремление как можно скорее увидеть Амарину. Он гнал коня все вперед и вперед и ни разу не оглянулся. А если бы даже и оглянулся, то едва ли заметил бы сокола, летевшего вслед за ним высоко в небе.
 
 
   Спустя три дня после своего появления в Доме Лаурин наблюдал, как Марк сражается с Ричардом, и поражался успехам молодого принца, его природной грации и необычному схеме боя. Пожалуй, уже можно было говорить о стиле, хотя еще и далеко не отточенном. Внезапно почувствовав, что за ним тоже наблюдают, Лаурин повернулся и встретил любопытный взгляд Фонтейны.
   — Принцесса, — он галантно поклонился.
   — Оставьте формальности, Лаурин, — улыбнулась она. — Мой нынешний наряд мало соответствует дворцовому этикету. — На ней были кожаные брюки и простая рубашка. Но и в этой одежде, да еще босоногая, она выглядела куда привлекательнее, чем раньше.
   — Вы пришли посмотреть?
   — Нет, — Фонтейна покачала головой, — я пришла тренироваться. — Она взяла короткий меч и сменила Марка на площадке для боя.
   Лаурин смотрел, не веря своим глазам.
   — Она куда способней меня, — сказал Марк, присаживаясь на бревно рядом с Лаурином. Придворный почувствовал в словах принца скрытую гордость. «Что-то между ними есть», — подумал он, а вслух произнес:
   — И давно вы так упражняетесь?
   — Да нет, всего несколько дней.
   — Стало быть, она способная ученица.
   — Да, — кивнул Марк, — а вы этого не одобряете?
   — Мне не подобает…
   — Оставьте свою дипломатию.
   Лаурин с удивлением посмотрел на принца. До сих пор он его таким не видел.
   — Что бы нас ни ждало, ее это не минует, — продолжал Марк. — Она думала, что Пабалан послал вас за ней.
   Лаурин покачал головой.
   — Вряд ли я сумею сделать то, чего не удалось Ансару.
   — Ну, ваша репутация известна и вряд ли соответствует этому скромному заявлению, — улыбнулся Марк.
   Лаурин улыбнулся.
   — Может, и так.
 
 
   На следующее утро до деревни добрался еще один странник. О его прибытии возвестил Сов. Феррагамо вышел в сад и уставился на маленького сокола, который спокойно сидел на ближайшем столбе ограды. Птица кончила чистить перышки и, пригнув голову, впилась глазами в лицо мага.
   — Здравствуй, Атланта, — ласково сказал Феррагамо, — а где Мороскей?
   Сокол продолжал внимательно разглядывать его.

20

   Атланта осталась в Доме. Она явно настроилась ждать хозяина. Ее постоянный спутник пока не появлялся, но Феррагамо надеялся, что сокол ненадолго опередил мага. Поэтому, едва услышав о том, что на рейде показался корабль, похожий на военный, он поспешил на берег.
   Однако скоро выяснилось, что корабль пришел со Страллена, острова, расположенного примерно в ста лигах к юго-западу от Арка. На борту находилось около двадцати солдат под предводительством капитана по имени Ломаке. Он высадил своих людей на берег и подошел к Феррагамо.
   — Уважаемый маг, я принес вам приветствие от Саронно и короля Илва. Они получили ваше письмо и шлют вам ответ. — Он протянул Феррагамо свернутый пергамент.
   — Вы быстро управились. — Феррагамо прочитал письмо с явным удовольствием. — Превосходно, — кивнул он, — а припасы у вас есть?
   — Вот они, — Ломакс указал на маленький сундучок в руках одного из солдат.
   — Загляните ко мне домой, когда устроите отряд, и я посвящу вас во все подробности.
   — Да, уважаемый маг.
   — Я никогда не испытывал пристрастия к титулам. Меня зовут Феррагамо.
 
 
   Тем же днем пришли еще два корабля. Маленький причал оказался полностью занят, поэтому вновь прибывших доставляли на берег в лодках. В числе первых высадились Ансар и Мороскей. Вскорости Атланта уже заняла привычное место на плече мага. Мороскей и Феррагамо тепло приветствовали друг друга, но едва они оказались наедине и заговорили о делах, их лица помрачнели.
   Тем временем Ансар обменивался новостями с Лаурином и наблюдал за тем, чтобы на берег доставили весь запас драгоценных хильдских лунных ягод. На военных судах имелся полный экипаж, но лишних солдат не было. Армия, как было условлено, ждала с основным флотом в Марвиэле.
   В деревне вовсю сплетничали о появлении Мороскея и о том, что маги обсуждают нечто важное. Всех охватило волнение в предчувствии перемен.
 
 
   Вечер застал Феррагамо и Мороскея по-прежнему в кабинете. Они многое успели обсудить и теперь молчали, предаваясь собственным раздумьям.
   — Значит, ты согласен? — спросил наконец Феррагамо.
   — Да, ничего лучше придумать, видимо, не удастся.
   — Тогда надо собрать всех и сообщить о наших планах.
   Они снова замолчали.
   — Мы были слишком беспечны.
   — Да, поэтому теперь мы должны думать только об этом.
 
 
   Гостиная в доме Пришельца была довольно большой, но даже она оказалась тесновата для такого количества народу, которое собралось в ней сегодня вечером. Оба мага сидели за столом, а вокруг них расположились Марк, Ансар, Фонтейна, Лаурин, Шилл, еще четверо военных. Корил, Джани, Ломаке и Бирн, представлявший жителей деревни. С карнизов за происходящим наблюдали Сов и Атланта. На коленях Марка свернулся Пушок. Когда все устроились, Феррагамо поглядел на молодого рыбака.
   — Бирн, я попросил тебя прийти, потому что ты уже доказал свою сообразительность. Я полагаю, ты сумеешь объяснить жителям Дома, что происходит. Вы были очень добры к нам и имеете право знать о том, как могут развиваться события. Надеюсь, никто из вас не пострадает в результате того, что мы задумали, но, что бы мы здесь ни решили, это не сможет не отразиться на жизни вашей деревни.
   Бирн понимающе кивнул. Феррагамо оглядел собравшихся.
   — Я думаю, все вы знаете о тех письмах, которые я послал с Ансаром на Хильд и другое острова. Тогда я надеялся, что это окажется лишь предосторожностью на случай крайне маловероятного события. Но с тех пор другие происшествия убедили меня в серьезности положения. Может, все и не вполне так, как я предполагаю, но на Арк несомненно проникло какое-то зло. — Он помедлил. В комнате было очень тихо. — Простите меня, если я повторю то, что некоторым уже хорошо известно. — И маг начал подробно описывать свои подозрения, начиная со свержения Азера. Затем он поведал о безуспешных попытках найти Брандела и о том, как утомило его это заклятье. — И последнее, — заключил он. — У нас есть сообщение от того, кто всего несколько дней назад побывал в Стархилле.
   Слово взял Мороскей:
   — Когда я вернулся по дворец на Хильде, мне захотелось выяснить, что же происходит на Арке. Письмо Феррагамо встревожило меня и заставило обратить внимание на подозрительную готовность придворного по имени Рехан вернуться в Стархилл. — У Ансара желваки заходили на скулах. Маг продолжал: — Поэтому я решил отправить за ним Атланту. Рехан действительно добрался до Стархилла, отправился прямо в замок и больше уже не выходил оттуда. Это не вяжется с тем, о чем говорил он нам на Хильде, а ведь до сих пор Рехану доверяли полностью. Но это еще не все. В самом городе, как сообщила мне Атланта, происходят куда более странные вещи.
   Конечно, Мороскей со слов сокола смог обрисовать картину лишь в самых общих чертах, но она вполне соответствовала той, которая так озадачила Брандела несколькими днями раньше. Слова мага были столь убедительны, что дошли до каждого сердца, и даже те, кто не привык к связи между магами и их птицами, ни на минуту не усомнились в этой истории. Правда, Феррагамо не оставил им времени на размышления. Едва Мороскей закончил, как он заговорил:
   — Все одно к одному. В Стархилле действует какая-то магическая сила. Если ее не уничтожить, она сама уничтожит весь остров.
   — Это же настоящий Брогар! — воскликнул Лаурин. Все посмотрели на него.
   — Вполне возможно, — кивнул Феррагамо. — Но мы, маги, не сразу это поняли.
   — Что не делает нам чести, — добавил Мороскей.
   — Я думал, вы говорили, что эта сила действует только в Ясеневой Роще, — сказал Орм.
   — Это потому, что я просто не мог представить силу, которая будет действовать на таком большом расстоянии, — ответил Феррагамо. — Теперь, когда я ощутил это сам, я вижу, что был не прав.
   — Мы пока не знаем точно, где находится источник этой силы, — уточнил Мороскей, — но все указывает в Стархилл.
   — Это в двадцати лигах от Ясеневой Рощи, — сказал Бонет. — Невероятно!
   — И по-вашему, пирог из лунных ягод — это что-то вроде противоядия от этой магии? — спросил Шилл.
   — Скорее, защита, вроде магической кольчуги, — слегка улыбнулся Феррагамо.
   — Брандел ведь погиб, — внезапно заявил Марк.
   Наступила тишина. Та же самая мысль приходила в голову уже многим, но никто не хотел произнести ее вслух первым. Марк не предполагал, он говорил так, словно знал это наверняка.
   — Полной уверенности у нас нет. Если мы не ошиблись насчет ягод, значит, он защищен от этой магии и может быть сейчас где угодно.
   — Кроме магии есть и другие силы. Меч или стрела могут прикончить человека не хуже, чем заклятья. Не надо было позволять ему идти туда… — На глазах у Марка выступили слезы.
   — Это мы уже обсудили, — жестко отрезал Феррагамо.
   — Чем скорее мы окажемся в Стархилле, тем скорее все узнаем, — предложение Ансара, вызвало одобрительные кивки.
   — Да, — подтвердил Феррагамо, — мы все этого хотим…
   — Оно тоже этого хочет. — Марк говорил тихо, но что-то в его тоне завораживало слушателей. Он не поднимал глаз, словно прислушиваясь к чему-то внутри себя. Чуть помолчав, он заговорил снова. — Чем бы ни было это в Стархилле, оно ждет. Оно хочет, чтобы мы пришли туда. Но если эта сила столь могущественна, почему бы ей просто не выгнать нас с Арка? Сейчас это было бы нетрудно. — Он поглядел на Феррагамо.
   — Я тоже над этим думал, — сказал маг, — и все-таки пришел к выводу, что мы должны вернуться в Стархилл.
   — Но, конечно, мы должны соблюдать осторожность, — вставил Мороскей, — и сначала тщательно все продумать.
   — Хотя эта сила и растет с каждым днем, — продолжал Феррагамо, — меньше чем через неделю мы все равно не успеем собраться.
   Мороскей вкратце обрисовал план, который они разработали с Феррагамо. Учитывая, что даже включая отряд со Страллена, хильдская армия все равно слишком мала по сравнению с силами, которыми теперь располагал Стархилл, ни о каком вторжении не могло быть и речи. Если маги правы, то, с чем они столкнулись, действительно владело столь мощной магией, что высадка любой армии оказалась бы величайшей глупостью. В лучшем случае, нападавшие просто заснули бы прямо на берегу, а в худшем могли подпасть под контроль врага и лишь усилить его армию. Феррагамо полагал, что одни люди чувствительнее к подобному влиянию, чем другие, и Бонет мрачно признал, что его пример тому доказательство.
   — Возможно, это магическое воздействие не всегда постоянно, — рассуждал вслух Феррагамо. — Возможно, кто-то просто время от времени пробует свою силу. Несомненно одно, чем ближе к Стархиллу, тем сильнее будет воздействие.
   — Но ягоды… — начал Ансар.
   — Да, ягоды могут нас спасти, — сказал Феррагамо. — Надеюсь.
   — Вот что мы предлагаем, — вступил Мороскей. — Нам недоступно прямое нападение. Для этого не хватает ни сил, ни защиты. Мы решили, что в город должен проникнуть маленький отряд, чтобы попытаться обнаружить источник зла. Стрела или меч могут убить и самого могущественного мага.
   — Каждый член отряда получит запас пирога из лунных ягод, — сказал Феррагамо. — Мы начнем его есть как можно раньше, чтобы успел выработаться иммунитет. Это еще одна причина, чтобы отряд был небольшим.
   — Но как он сможет справиться со всей армией Арка? — в недоумении спросил Шилл. — Мы не одолеем даже дворцовой стражи.
   — Прежде всего мы появимся с запада, со стороны гор, — заявил Феррагамо. — Это самое невероятное направление, и возможно, за ним не столь пристально наблюдают. Во-вторых, и вероятно это более важно, мы надеемся применить армию подальше от Стархилла.
   — Времени на подготовку мало, — продолжал Мороскей, — по Хильд и Страллен должны быть готовы выставить подходящий флот. В нужное время он появится у восточного побережья Арка, причем совершен но открыто. Расчет строится на том, что армия двинется на побережье и будет ждать вторжения, которое так и не состоится.
   — А пока они будут пялиться на море, мы проскользнем через заднюю дверь, — закончил Шилл.
   — На кораблях может даже не быть никаких солдат, — добавил Мороскей, — лишь бы вид у них был повнушительнее. Я тоже приложу руку к этой иллюзии.
   — Я думал, что маги не могут колдовать над водой, — удивился Бирн.
   — А я представлю себе, будто корабли — всего лишь плавучие кусочки земли, — улыбнулся маг.
   — Я выслушал вас, лорды, — вступил в разговор молчавший до сих пор Ломаке, — и вижу, что мне лучше вернуться на Страллен и посвятить правителей в наш план. Иначе они вполне могут решиться атаковать Арк на самом деле.
   — Я бы предпочел, чтобы вы остались здесь, капитан, — сказал Мороскей. — Вашим солдатам отведена особая роль в нашем плане, а поскольку первую часть пути на север мы намерены проделать морем, то ваш корабль тоже пригодится. Я скоро вернусь на Хильд с одним из наших кораблей. Вы можете отправить со мной человека. На Хильде я найду для него корабль, идущий на Страллен.
   Ломаке согласно кивнул.
   Заговорил Лаурин:
   — Вам придется долго уговаривать Пабалана, чтобы он согласился с этим планом. Вряд ли он захочет торчать в море без дела. — Ансар закашлялся, и Лаурин посмотрел на него. — Простите меня, принц.
   — Нет, вы правы, — заметил Ансар. — Если ему представится возможность подраться… — он запнулся, словно вдруг понял что-то. — Ну да, я ведь тоже такой, — добавил он.
   Мороскей улыбнулся.
   — Пожалуй, Лаурин, вам бы стоило отправиться со мной Мне могут понадобится ваши организаторские таланты, а Пабалан куда охотнее выслушает вас, чем меня.
   — Конечно, я поеду с вами, а то земля уже надоела, — последовал ироничный ответ.
   Становилось поздно, и большая часть собравшихся разошлась по своим делам. Марк наконец дождался возможности поговорить с Феррагамо наедине.
   — Мы собираемся делать что-нибудь для Брандела? — спросил он.
   — Не вижу, чем бы мы могли ему помочь.
   — Но что-то же мы должны сделать!
   — Хорошо. Когда мы отправимся на север, а это может быть только через несколько дней, я готов послать людей в Ясеневую Рощу. Они узнают там все, что смогут, а потом мы встретимся с ними где-нибудь на западном побережье. Тебя это устроит?
   Это было не много, но Марк понимал, что на великие дела они пока не способны. Кория уже сообщила, что на подготовку лунных ягод и приготовление достаточного количества пирогов уйдет нескольких дней. А до тех пор любые экспедиции будут глупостью. Принц собрался уходить, но у двери остановился.
   — Прошу прощения за то, что перебивал вас.
   — Ты таков, какой есть, Марк. С этим ничего не поделаешь.
   Принц помедлил, потом поглядел магу в глаза и проговорил так тихо, что Феррагамо пришлось напрягаться, чтобы услышать его:
   — Вот так начинается вторая Война Магов.

21

   На следующее утро Кория первым делом выгнала всех из дому. Приготовление ягод требовало особого внимания, и она не хотела, чтобы ей мешали. Составив список прочих необходимых компонентов, она отправила тех, кто попался под руку, на розыски. К счастью, в ближайшие день-два делать в Доме было нечего, а провизию рано или поздно все равно пришлось бы запасать в Стейне. Ричард тоже поступил в ее распоряжение, поэтому Марк и Фонтейна временно оказались без учителя фехтования. Они сидели на берегу и бросали камешки в море.
   — На этот раз я постараюсь не заснуть, — сказал Марк.
   Фонтейна с беспокойством взглянула на него, и принц улыбнулся.
   После второго приступа Марк вообще боялся спать Но скоро усталость взяла свое, и теперь он, кажется, приходил в норму. Однако память о том дне все еще мучила фонтейну.
   — Надеюсь, что не заснешь, — как можно спокойнее проговорила принцесса. — Это просто неприлично.
   — Разве что ты заговоришь меня до смерти, — ответил он и едва успел увернуться от оплеухи. Фонтейна не успокоилась, пока не загнала его в дюны Бежать по мелкому прогретому песку было невозможно и скоро оба рухнули в какую-то ложбинку, укрытую от посторонних глаз.
   Когда они уходили из деревни, их видели трое Джани и Пушок сидели рядышком, в последнее время они очень сдружились. Вид у кота был смущенный, он явно сожалел о своих непочтительных отзывах в адрес принцессы. Джани с удовольствием поглаживал своего пушистого приятеля и думал о близкой свадьбе. А издали за юной парой наблюдал Феррагамо. Взгляд у него был одновременно довольный и встревоженный.
   Как они потом поняли, удар обрушился на них вскоре после полудня. Нападение длилось меньше часа, но за это время почти все деревенские жители почувствовали на себе, что значит магическая сила, о которой накануне рассказал им Бирн. Кое-кто уснул прямо на месте. Прочие обнаружили, что даже простые задачи вдруг оказываются им не по силам. Все, кто успел попробовать пирога из лунных ягод, отделались легким недомоганием. Марк описывал его потом как дурноту и давление на голову, вполне ощутимое, но без очевидной угрозы.
   Серьезных последствий нападение тоже не имело, не считая синяков, судорог и плохо починенных сетей, но оно подтвердило теорию мага о необходимости поспешных действий. Раньше в Доме ничего подобного не ощущалось, а это указывало на то, что сила нападающих растет. Отсюда до Стархилла было больше тридцати лиг, и сама возможность воздействия на таком расстоянии не могла не пугать.
   Джани, подтвердившего свою квалификацию искусного повара, магический удар застал вместе с Корней на кухне. У нее на несколько секунд закружилась голова, но она бы не обратила на это внимания, если бы Джани вдруг не упал. Он сидел за столом и крошил лунные ягоды. Кория только чуть пошатнулась, а великан вдруг повалился головой вперед, рассыпав ягоды, и сильно ударился о стол. Кория подбежала к нему, испытывая внезапный страх, и обнаружила, что он спит. Женщине пришлось долго трясти его, и в конце концов Джани открыл глаза, но в себя так и не пришел. Скоро он уже похрапывал. Кория собрала с полу драгоценные ягоды, вымыла их и, уложив в миску, отправилась на поиски Феррагамо. Маг вместе с Шиллом пошел в деревню, чтобы посмотреть на последствия нападения. Когда Кория нашла его, Феррагамо выглядел довольно спокойно, но в голосе чувствовалось напряжение. Шилл отчаялся добудиться заснувших.
   — Значит, это магия? — спросила Кория.
   — Да, — ответил маг. — С тобой все в порядке?
   — Со мной-то — да, а вот Джани спит.
   — Как видишь, другие тоже спят. Если бы не мое тщеславие, я бы уже ударился в панику.
   Подобные шутки ей совсем не понравились.
   — А где Марк и Фонтейна?
   По лицу мага пробежала тень.
   — Отправились на берег. С ними должно быть все в порядке.
   — Тогда чего ты такой кислый?
   Феррагамо выглядел несчастным. Кория подождала, пока он не произнес: