Страница:
— Пойдем, — сказал он, осторожно беря ее на руки, и в его голосе появилась какая-то новая, незнакомая интонация: — Я буду оберегать твой сон до утра. А если вздумаешь возражать, то зацелую до смерти, — решительно предупредил он, не замечая, что возражать ей совершенно расхотелось. — Таковы условия нашей новой сделки: либо спать, либо целоваться.
— «И не вздумай торговаться или увиливать», — улыбаясь, напомнила ему Айлин его собственные слова.
— Торговаться? Со мной? — Роберто тоже довольно осклабился. — Не советую, дорогая. Я же банкир, так что торговаться — это моя профессия.
Айлин очень устала, и ей до смерти надоело постоянно от него защищаться, отстаивая свою независимость.
Может быть, он и прав, промелькнула у нее смутная мысль, когда Роберто поставил ее на пол рядом с кроватью, чтобы она могла снять халат, перед тем как лечь.
Через несколько секунд он присоединился к ней, тоже сняв халат и оставшись в трусах, почти не скрывавших его мужские достоинства. Тем не менее Айлин почему-то совсем не испугалась и даже не попыталась отодвинуться, когда он осторожно обнял ее, прижимая к себе.
Чем чаще он к ней прикасался, тем легче ей было принимать это. Возможно, у них действительно когда-нибудь все будет хорошо?
Но, увы, вскоре Айлин поняла, что сильнее ошибаться не могла.
Утром ее разбудило громкое пение птиц, и она долго лежала, прежде чем накрыть голову подушкой и перевернуться на другой бок. И лишь тогда, увидев перед собой лицо Роберто, вспомнила все.
Сердце Айлин сжалось, и в ушах зазвенели тревожные колокола, которые быстро стихли, когда она поняла, что он крепко спит, обняв рукой подушку.
Успокоившись, девушка продолжала лежать неподвижно, пользуясь редкой возможностью вдоволь на него насмотреться, ничем при этом не рискуя.
Спящий Роберто был не менее прекрасен, чем бодрствующий, с нежностью думала она, любуясь его мощным обнаженным торсом и в который раз удивляясь, почему этот потрясающе красивый мужчина выбрал ее, маленькую незаметную официантку из скромного ресторана, тогда как ему на шею бросилась бы любая женщина.
Выбрал на свою голову, печально и виновато улыбнулась Айлин. Ведь хотя накануне он принес ее сюда на руках и уснула она в его объятиях, проснулись они порознь, откатившись к противоположным краям огромной кровати. Видимо, за первые ужасные месяцы их супружеской жизни Роберто настолько сжился с тем, что его прикосновения мучительно неприятны жене, что отстранялся подсознательно, даже во сне, чтобы не делать ей больно.
— Я люблю тебя, Роберто, — прошептала она одними губами. — Прости мне все то зло, что я тебе причинила.
Его ресницы затрепетали, поднимаясь, и взгляды их встретились.
Он не шевельнулся и не сказал ни слова, и некоторое время они продолжали лежать неподвижно, глядя друг другу в глаза, в страхе нарушить эту новую, такую незнакомую, связывающую, а не разъединяющую тишину.
— Который сейчас час? — не выдержала Айлин, задав первый пришедший в голову вопрос.
— Часов пять, наверное, — предположил Роберто, глянув в сторону окна, где сквозь шелковые шторы робко пробивались первые солнечные лучи. Потом он снова перевел взгляд на нее. — Ночью у тебя был кошмар.
— Я помню, — кивнула она.
— Спи, — тихо сказал он и закрыл глаза. — Еще очень рано. Пару часов еще вполне можно поспать.
Хорошенькое дело, спи, возразила она мысленно. Разве можно уснуть, когда так хочется погладить его смуглую гладкую кожу и губами ощутить ее почти забытый вкус? Разве можно уснуть, если так приятно лежать и любоваться его телом, мечтая, копя и смакуя эти драгоценные и такие редкие в ее жизни минуты?
А потом…
А потом смуглая рука Роберто, обнимавшая подушку, чуть шевельнулась, и Айлин почувствовала, как сразу же напряглось все ее тело в привычной защитной реакции.
Он тоже это понял, потому что глаза его открылись. В них клубились черные грозовые тучи, и она не могла его за это винить. Ведь он к ней еще даже не прикоснулся!
— Прости, — хрипло пробормотала девушка.
— Поздно! — прорычал он и спустя мгновение уже тяжело и грубо навалился на нее всем телом, обхватив ладонями лицо и в бешенстве глядя в глаза. — Готовься! Скоро придет день, когда я сорву с тебя все это. — Он с такой силой дернул тонкую ткань ночной рубашки, что та чуть не разорвалась. — И ты будешь лежать передо мной голой. А потом я съем тебя всю, целиком, и даже косточки выплевывать не стану!
— Я же извинилась перед тобой! — возмутилась Айлин, сама удивляясь, что не чувствует никаких признаков ужаса. — Я вовсе не испугалась! Я просто…
Я просто любовалась тобой, хотела сказать она, но так и не решилась.
— Ты просто среагировала на меня так, как реагировала всегда! — распаляясь еще больше, закончил вместо нее Роберто.
— Нет! — горячо запротестовала она. — Я и вправду немного испугалась, но только от неожиданности!
— Докажи это! — потребовал он, не поверив ей. — Докажи, что ты просто «немножко испугалась от неожиданности», а не была, по своему обыкновению, на грани истерики.
Сердце Айлин стучало все сильнее. Ситуация быстро выходила из-под контроля, и она уже начинала жалеть о том, что не сбежала из спальни до того, как Роберто открыл глаза!
— Я не понимаю, как можно доказать, что моя реакция была чисто рефлекторной! — раздраженно огрызнулась она.
— Ну-у… — задумчиво протянул он, и на его лице появилась знакомая сардоническая усмешка, которая напугала ее еще больше. — Рефлекторные реакции могут быть разными. — Он сделал паузу, и Айлин замерла. — Попробуй крепко обнять меня, притянуть к себе и поцеловать, горячо и страстно.
— Но я не хочу тебя целовать! — заявила она.
— Разве? — Его глаза удивленно округлились. — А, по-моему, несколько минут назад ты просто умирала от желания это сделать.
Айлин похолодела от ужасной догадки.
— Ты видел, как я тебя рассматривала? — жалобно спросила она.
— Угу, — без тени смущения кивнул Роберто. — Это так возбуждает: наблюдать, как твои глаза ласкают все мое тело.
Закрыв эти глупые, так неосторожно выдавшие ее глаза, Айлин подумала, что хорошо бы оказаться миль эдак за тысячу отсюда, и попыталась высвободиться, но тут же почувствовала, как напряглось его сильное теплое тело, и ее щеки вспыхнули жарким пламенем радостного ожидания.
— Так поцелуешь ты меня или нет?
Не открывая глаз, Айлин затрясла головой, ощущая, как все теснее становится грудям под его твердым тяжелым телом, а внизу живота разливается тепло.
Знает ли он, что с ней творится? — спросила она себя и тут же поняла, что это так, настолько сладко и вкрадчиво прозвучал его вопрос:
— Или же ты хочешь, чтобы я вернул тебе, так сказать, свободу?
Руки ее сами собой взметнулись вверх и обвили его шею с такой силой, словно это был спасательный круг посреди бушующих волн за сотни миль от ближайшей суши.
Роберто рассмеялся довольным смехом соблазнителя, уверенного в своей сексуальной неотразимости.
— Пойми, любовь моя, — продолжал он бархатным голосом. — Ведь если я прошу, чтобы ты сама меня поцеловала, то лишь потому, что не хочу услышать обвинений в насилии или принуждении.
А это, значит, принуждением не было? Стало быть, заставив ее почувствовать на себе горячее, полное сил полуобнаженное тело возбужденного самца, он ни к чему ее не принуждал? Да могло ли быть более бессовестное принуждение, чем то, которое несли в себе эти сильные загорелые руки, так крепко сжимающие ее в объятиях, эта широкая грудь с рельефными мышцами, эти длинные мускулистые бедра, одно из которых так уютно устроилось между ее ног?
И когда его сложенная лодочкой ладонь накрыла одну из ее грудей, Айлин, застонав, уступила, причем скорее себе самой, нежели ему, и, выгнувшись всем телом, прижалась губами к его смеющимся губам.
После этого тело ее окончательно вышло из повиновения. Руки жили собственной жизнью, лаская его там, где нравилось им самим, а губы целовали, смакуя, везде, куда был в состоянии дотянуться ее жадный изголодавшийся рот.
— Айлин, ты слишком торопишься, — услышала она изменившийся голос Роберто, из которого напрочь исчезли шутливые нотки. Перестав играть роль уверенного в себе самца, он уже старался охладить ее пыл, умерить эту так неожиданно разбушевавшуюся стихию. — Айлин…
Не отвечая, она закрыла ему рот поцелуем и, одной рукой еще крепче вцепившись в шею, другой с силой провела по всей спине от затылка до ягодиц. Изогнувшись, словно пронзенный стрелой, Роберто простонал что-то нечленораздельное и, отбросив самоконтроль, тоже с головой бросился в бурлящий водоворот сладкого безумия.
Руки его становились все смелее, лаская ее там, где раньше она никогда не позволяла, а Айлин, обмирая от удовольствия, с восторгом и недоверием повторяла про себя: О Боже, неужели теперь я это могу?!
Но через несколько секунд выяснилось, что оснований для опасений было гораздо больше, чем для восторга, потому что привычный ужас вдруг вернулся к Айлин. Он нахлынул страшной черной лавиной, поглотив ее без остатка, и заставил закричать, отталкивая его руки с неженской силой. Вырвавшись из объятий Роберто, она соскочила с кровати, покачиваясь, как пьяная, и, тяжело дыша, бессмысленным взглядом уставилась на его довольное лицо.
Он должен был быть зол, разочарован, мрачен, но вместо этого почему-то улыбался спокойно и безмятежно, а потом перевернулся на спину и, с удовольствием потянувшись, объявил:
— Отлично! Ты делаешь успехи, дорогая. Я просто млею, представляя, что будет дальше!
Это было уже слишком. Задохнувшись от гнева, Айлин выскочила из комнаты, с силой хлопнув за собой дверью.
Дорога в поместье прошла в напряженной тишине. Точнее говоря, молчали они оба, а вот скованность ощущала на сей раз одна только Айлин. Роберто же сидел за рулем в настроении на редкость расслабленном и умиротворенном.
Утром, когда она, приняв душ и одевшись, осторожно прошла в кухню, внутренне готовая к началу очередного сеанса «психотерапии», оказалось, что Роберто уже позавтракал и сидит в маленькой гостиной с чашечкой кофе в руке, просматривая утренние газеты.
— Угощайся. — Приветливо улыбнувшись, он махнул рукой в сторону кофейника, стоящего на столе рядом с полной корзинкой свежих, еще теплых булочек. — Было бы очень хорошо, если бы мы выехали не позже, чем через час. Только не торопись и постарайся поесть, как следует.
Айлин молча кивнула, неожиданно раздумав задавать вслух вопрос, который пришел ей в голову, когда она, немного успокоившись, нежилась под упругими струйками теплого душа. Она собиралась спросить, почему он отпустил ее, вместо того чтобы довести дело до конца, разом покончив с этим кошмаром.
И тут девушка увидела на столе рядом со своей тарелкой розу. Губы ее задрожали, а глаза увлажнились.
— Роберто… — растроганно прошептала она.
— Шшш, — сказал он, вставая, а потом наклонился и легонько прикоснулся губами к ее побледневшей щеке. — Ешь. А мне нужно кое-кому позвонить, прежде чем мы выедем.
Он повернулся и пошел к двери, а она смотрела ему в спину глазами, полными слез, готовая разрыдаться так же горько и безутешно, как накануне.
— Боже мой, да я мизинца его не стою, — беззвучно шептали ее губы, а пальцы гладили короткий, со срезанными колючками стебель розы.
Когда Роберто вернулся, любовно завернутая в салфетку роза уже лежала в ее сумочке, чтобы когда-нибудь присоединиться к оставшимся дома реликвиям.
Айлин встала и следом за ним вышла в коридор. У лифта он вдруг остановился и нерешительно оглянулся.
— Если хочешь, можно спуститься по лестнице черного хода.
Это проявление внимания оказало на нее обратное действие, заставив почувствовать себя обузой и лишний раз напомнив, сколько мелких неудобств она доставляет Роберто. И не только мелких!
— Ничего страшного, поедем лифтом, — холодно сказала она и сама нажала кнопку вызова.
Он взял ее руку и ласково прижал к губам в немой похвале, но Айлин расстроилась еще больше. Что такого она, собственно говоря, сделала? Заставила себя преодолеть страх, что следовало сделать еще два года назад?
Потому-то она и сидела в машине угрюмая и неразговорчивая, злясь на себя за то, что живет, словно на минном поле, никогда не зная, где подстерегает ее новый взрыв неподвластной разуму паники.
Нет, не могла она, не имела права позволить Роберто вторично пройти через все это безумие. Нужно заставить его понять, что она не стоит всех этих усилий, что он должен позволить ей уйти и перестать мучить и ее, и себя.
Приняв это решение, Айлин мрачно улыбнулась. Один раз ведь это ей удалось, не так ли?
9
— «И не вздумай торговаться или увиливать», — улыбаясь, напомнила ему Айлин его собственные слова.
— Торговаться? Со мной? — Роберто тоже довольно осклабился. — Не советую, дорогая. Я же банкир, так что торговаться — это моя профессия.
Айлин очень устала, и ей до смерти надоело постоянно от него защищаться, отстаивая свою независимость.
Может быть, он и прав, промелькнула у нее смутная мысль, когда Роберто поставил ее на пол рядом с кроватью, чтобы она могла снять халат, перед тем как лечь.
Через несколько секунд он присоединился к ней, тоже сняв халат и оставшись в трусах, почти не скрывавших его мужские достоинства. Тем не менее Айлин почему-то совсем не испугалась и даже не попыталась отодвинуться, когда он осторожно обнял ее, прижимая к себе.
Чем чаще он к ней прикасался, тем легче ей было принимать это. Возможно, у них действительно когда-нибудь все будет хорошо?
Но, увы, вскоре Айлин поняла, что сильнее ошибаться не могла.
Утром ее разбудило громкое пение птиц, и она долго лежала, прежде чем накрыть голову подушкой и перевернуться на другой бок. И лишь тогда, увидев перед собой лицо Роберто, вспомнила все.
Сердце Айлин сжалось, и в ушах зазвенели тревожные колокола, которые быстро стихли, когда она поняла, что он крепко спит, обняв рукой подушку.
Успокоившись, девушка продолжала лежать неподвижно, пользуясь редкой возможностью вдоволь на него насмотреться, ничем при этом не рискуя.
Спящий Роберто был не менее прекрасен, чем бодрствующий, с нежностью думала она, любуясь его мощным обнаженным торсом и в который раз удивляясь, почему этот потрясающе красивый мужчина выбрал ее, маленькую незаметную официантку из скромного ресторана, тогда как ему на шею бросилась бы любая женщина.
Выбрал на свою голову, печально и виновато улыбнулась Айлин. Ведь хотя накануне он принес ее сюда на руках и уснула она в его объятиях, проснулись они порознь, откатившись к противоположным краям огромной кровати. Видимо, за первые ужасные месяцы их супружеской жизни Роберто настолько сжился с тем, что его прикосновения мучительно неприятны жене, что отстранялся подсознательно, даже во сне, чтобы не делать ей больно.
— Я люблю тебя, Роберто, — прошептала она одними губами. — Прости мне все то зло, что я тебе причинила.
Его ресницы затрепетали, поднимаясь, и взгляды их встретились.
Он не шевельнулся и не сказал ни слова, и некоторое время они продолжали лежать неподвижно, глядя друг другу в глаза, в страхе нарушить эту новую, такую незнакомую, связывающую, а не разъединяющую тишину.
— Который сейчас час? — не выдержала Айлин, задав первый пришедший в голову вопрос.
— Часов пять, наверное, — предположил Роберто, глянув в сторону окна, где сквозь шелковые шторы робко пробивались первые солнечные лучи. Потом он снова перевел взгляд на нее. — Ночью у тебя был кошмар.
— Я помню, — кивнула она.
— Спи, — тихо сказал он и закрыл глаза. — Еще очень рано. Пару часов еще вполне можно поспать.
Хорошенькое дело, спи, возразила она мысленно. Разве можно уснуть, когда так хочется погладить его смуглую гладкую кожу и губами ощутить ее почти забытый вкус? Разве можно уснуть, если так приятно лежать и любоваться его телом, мечтая, копя и смакуя эти драгоценные и такие редкие в ее жизни минуты?
А потом…
А потом смуглая рука Роберто, обнимавшая подушку, чуть шевельнулась, и Айлин почувствовала, как сразу же напряглось все ее тело в привычной защитной реакции.
Он тоже это понял, потому что глаза его открылись. В них клубились черные грозовые тучи, и она не могла его за это винить. Ведь он к ней еще даже не прикоснулся!
— Прости, — хрипло пробормотала девушка.
— Поздно! — прорычал он и спустя мгновение уже тяжело и грубо навалился на нее всем телом, обхватив ладонями лицо и в бешенстве глядя в глаза. — Готовься! Скоро придет день, когда я сорву с тебя все это. — Он с такой силой дернул тонкую ткань ночной рубашки, что та чуть не разорвалась. — И ты будешь лежать передо мной голой. А потом я съем тебя всю, целиком, и даже косточки выплевывать не стану!
— Я же извинилась перед тобой! — возмутилась Айлин, сама удивляясь, что не чувствует никаких признаков ужаса. — Я вовсе не испугалась! Я просто…
Я просто любовалась тобой, хотела сказать она, но так и не решилась.
— Ты просто среагировала на меня так, как реагировала всегда! — распаляясь еще больше, закончил вместо нее Роберто.
— Нет! — горячо запротестовала она. — Я и вправду немного испугалась, но только от неожиданности!
— Докажи это! — потребовал он, не поверив ей. — Докажи, что ты просто «немножко испугалась от неожиданности», а не была, по своему обыкновению, на грани истерики.
Сердце Айлин стучало все сильнее. Ситуация быстро выходила из-под контроля, и она уже начинала жалеть о том, что не сбежала из спальни до того, как Роберто открыл глаза!
— Я не понимаю, как можно доказать, что моя реакция была чисто рефлекторной! — раздраженно огрызнулась она.
— Ну-у… — задумчиво протянул он, и на его лице появилась знакомая сардоническая усмешка, которая напугала ее еще больше. — Рефлекторные реакции могут быть разными. — Он сделал паузу, и Айлин замерла. — Попробуй крепко обнять меня, притянуть к себе и поцеловать, горячо и страстно.
— Но я не хочу тебя целовать! — заявила она.
— Разве? — Его глаза удивленно округлились. — А, по-моему, несколько минут назад ты просто умирала от желания это сделать.
Айлин похолодела от ужасной догадки.
— Ты видел, как я тебя рассматривала? — жалобно спросила она.
— Угу, — без тени смущения кивнул Роберто. — Это так возбуждает: наблюдать, как твои глаза ласкают все мое тело.
Закрыв эти глупые, так неосторожно выдавшие ее глаза, Айлин подумала, что хорошо бы оказаться миль эдак за тысячу отсюда, и попыталась высвободиться, но тут же почувствовала, как напряглось его сильное теплое тело, и ее щеки вспыхнули жарким пламенем радостного ожидания.
— Так поцелуешь ты меня или нет?
Не открывая глаз, Айлин затрясла головой, ощущая, как все теснее становится грудям под его твердым тяжелым телом, а внизу живота разливается тепло.
Знает ли он, что с ней творится? — спросила она себя и тут же поняла, что это так, настолько сладко и вкрадчиво прозвучал его вопрос:
— Или же ты хочешь, чтобы я вернул тебе, так сказать, свободу?
Руки ее сами собой взметнулись вверх и обвили его шею с такой силой, словно это был спасательный круг посреди бушующих волн за сотни миль от ближайшей суши.
Роберто рассмеялся довольным смехом соблазнителя, уверенного в своей сексуальной неотразимости.
— Пойми, любовь моя, — продолжал он бархатным голосом. — Ведь если я прошу, чтобы ты сама меня поцеловала, то лишь потому, что не хочу услышать обвинений в насилии или принуждении.
А это, значит, принуждением не было? Стало быть, заставив ее почувствовать на себе горячее, полное сил полуобнаженное тело возбужденного самца, он ни к чему ее не принуждал? Да могло ли быть более бессовестное принуждение, чем то, которое несли в себе эти сильные загорелые руки, так крепко сжимающие ее в объятиях, эта широкая грудь с рельефными мышцами, эти длинные мускулистые бедра, одно из которых так уютно устроилось между ее ног?
И когда его сложенная лодочкой ладонь накрыла одну из ее грудей, Айлин, застонав, уступила, причем скорее себе самой, нежели ему, и, выгнувшись всем телом, прижалась губами к его смеющимся губам.
После этого тело ее окончательно вышло из повиновения. Руки жили собственной жизнью, лаская его там, где нравилось им самим, а губы целовали, смакуя, везде, куда был в состоянии дотянуться ее жадный изголодавшийся рот.
— Айлин, ты слишком торопишься, — услышала она изменившийся голос Роберто, из которого напрочь исчезли шутливые нотки. Перестав играть роль уверенного в себе самца, он уже старался охладить ее пыл, умерить эту так неожиданно разбушевавшуюся стихию. — Айлин…
Не отвечая, она закрыла ему рот поцелуем и, одной рукой еще крепче вцепившись в шею, другой с силой провела по всей спине от затылка до ягодиц. Изогнувшись, словно пронзенный стрелой, Роберто простонал что-то нечленораздельное и, отбросив самоконтроль, тоже с головой бросился в бурлящий водоворот сладкого безумия.
Руки его становились все смелее, лаская ее там, где раньше она никогда не позволяла, а Айлин, обмирая от удовольствия, с восторгом и недоверием повторяла про себя: О Боже, неужели теперь я это могу?!
Но через несколько секунд выяснилось, что оснований для опасений было гораздо больше, чем для восторга, потому что привычный ужас вдруг вернулся к Айлин. Он нахлынул страшной черной лавиной, поглотив ее без остатка, и заставил закричать, отталкивая его руки с неженской силой. Вырвавшись из объятий Роберто, она соскочила с кровати, покачиваясь, как пьяная, и, тяжело дыша, бессмысленным взглядом уставилась на его довольное лицо.
Он должен был быть зол, разочарован, мрачен, но вместо этого почему-то улыбался спокойно и безмятежно, а потом перевернулся на спину и, с удовольствием потянувшись, объявил:
— Отлично! Ты делаешь успехи, дорогая. Я просто млею, представляя, что будет дальше!
Это было уже слишком. Задохнувшись от гнева, Айлин выскочила из комнаты, с силой хлопнув за собой дверью.
Дорога в поместье прошла в напряженной тишине. Точнее говоря, молчали они оба, а вот скованность ощущала на сей раз одна только Айлин. Роберто же сидел за рулем в настроении на редкость расслабленном и умиротворенном.
Утром, когда она, приняв душ и одевшись, осторожно прошла в кухню, внутренне готовая к началу очередного сеанса «психотерапии», оказалось, что Роберто уже позавтракал и сидит в маленькой гостиной с чашечкой кофе в руке, просматривая утренние газеты.
— Угощайся. — Приветливо улыбнувшись, он махнул рукой в сторону кофейника, стоящего на столе рядом с полной корзинкой свежих, еще теплых булочек. — Было бы очень хорошо, если бы мы выехали не позже, чем через час. Только не торопись и постарайся поесть, как следует.
Айлин молча кивнула, неожиданно раздумав задавать вслух вопрос, который пришел ей в голову, когда она, немного успокоившись, нежилась под упругими струйками теплого душа. Она собиралась спросить, почему он отпустил ее, вместо того чтобы довести дело до конца, разом покончив с этим кошмаром.
И тут девушка увидела на столе рядом со своей тарелкой розу. Губы ее задрожали, а глаза увлажнились.
— Роберто… — растроганно прошептала она.
— Шшш, — сказал он, вставая, а потом наклонился и легонько прикоснулся губами к ее побледневшей щеке. — Ешь. А мне нужно кое-кому позвонить, прежде чем мы выедем.
Он повернулся и пошел к двери, а она смотрела ему в спину глазами, полными слез, готовая разрыдаться так же горько и безутешно, как накануне.
— Боже мой, да я мизинца его не стою, — беззвучно шептали ее губы, а пальцы гладили короткий, со срезанными колючками стебель розы.
Когда Роберто вернулся, любовно завернутая в салфетку роза уже лежала в ее сумочке, чтобы когда-нибудь присоединиться к оставшимся дома реликвиям.
Айлин встала и следом за ним вышла в коридор. У лифта он вдруг остановился и нерешительно оглянулся.
— Если хочешь, можно спуститься по лестнице черного хода.
Это проявление внимания оказало на нее обратное действие, заставив почувствовать себя обузой и лишний раз напомнив, сколько мелких неудобств она доставляет Роберто. И не только мелких!
— Ничего страшного, поедем лифтом, — холодно сказала она и сама нажала кнопку вызова.
Он взял ее руку и ласково прижал к губам в немой похвале, но Айлин расстроилась еще больше. Что такого она, собственно говоря, сделала? Заставила себя преодолеть страх, что следовало сделать еще два года назад?
Потому-то она и сидела в машине угрюмая и неразговорчивая, злясь на себя за то, что живет, словно на минном поле, никогда не зная, где подстерегает ее новый взрыв неподвластной разуму паники.
Нет, не могла она, не имела права позволить Роберто вторично пройти через все это безумие. Нужно заставить его понять, что она не стоит всех этих усилий, что он должен позволить ей уйти и перестать мучить и ее, и себя.
Приняв это решение, Айлин мрачно улыбнулась. Один раз ведь это ей удалось, не так ли?
9
— Уже скоро. — Голос Роберто заставил Айлин очнуться, и она посмотрела вперед. — Вот только поднимемся на вершину… Гляди!
Несмотря на свое невеселое настроение, девушка не смогла сдержать возгласа восхищения при виде открывшейся взору чудесной долины, утопающей в буйной зелени садов и виноградников:
— О, Роберто! Как здесь чудесно! Неужели это все твое?
— Наше, — поправил ее он и свернул на небольшую частную дорогу с высокими стройными кипарисами по обеим сторонам, сквозь зелень которых проглядывала красная черепичная крыша виллы.
Чуть дальше зеленели виноградники, по мере приближения к усадьбе сменившиеся фруктовыми садами. К самой вилле прилегал спланированный в классическом стиле парк, на ярко-зеленых лужайках которого уже появились первые весенние цветы.
Роберто остановился на мощенной крупным булыжником площадке у главного подъезда, и, выйдя из машины, Айлин решила, что более красивого места в жизни своей не видела.
Массивные стены здания, казалось, грелись в золотистых лучах полуденного солнца. Вилла так удачно вписывалась в окружающий пейзаж, что возникало впечатление, будто она стояла здесь всегда. В постройке, расположенной справа от главного здания, Айлин, снова вспомнив рекламный проспект, узнала конюшню. От виллы ее отделял ряд высоких кипарисов, судя по всему, предназначенных защищать двор усадьбы от ветров из долины или просто отделявших жилые помещения от хозяйственных.
— Ну, как? — спросил Роберто. — Что ты об этом думаешь?
Что она думает? Околдованная окружившим ее великолепием, Айлин была сейчас совершенно не способна думать. Чувствовать — другое дело! И главными из чувств, заставивших ее замереть с горящими от восторга глазами, были восхищение и желание остаться здесь навсегда.
— Какой сумасшедший додумался все это продать? — спросила она вместо ответа.
— Дочь бывшего владельца вышла замуж за винодела из Америки, — пояснил Роберто, подходя к ней. — Родители не захотели с ней расставаться и тоже уехали за океан. И это было весьма разумно с их стороны, — глубокомысленно заметил он. — Дело в том, что хотя внешне это местечко и впрямь кажется земным раем, на самом деле необходимо вложить кучу денег, чтобы оно приносило доход.
— И ты собираешься этим заняться? — Айлин поняла, что он не забывал о бизнесе.
Тем больше была она потрясена, когда Роберто, улыбнувшись какой-то новой необычной улыбкой, спокойно ответил
— Я купил эту долину не ради дивидендов, Айлин, а для тебя.
Для нее? Повернувшись к нему, она на несколько секунд умолкла, потеряв от изумления дар речи, а потом, заикаясь от волнения, спросила:
— Но п-почему?..
Улыбаясь все так же странно, он сказал:
— Пойдем. Давай-ка лучше сначала все осмотрим.
Он зашагал к дому, и она, после секундного замешательства, пошла следом, ошеломленная и потерянная, совершенно не понимая, как ко всему этому относиться. Конечно же, она даже и не мечтала жить в таком месте, но…
— Кое-что здесь придется обновить, — говорил между тем Роберто, и они вошли в большой вестибюль, прохладный и темный, с закрытыми тяжелыми деревянными ставнями окнами.
Он распахнул окна, и в солнечных лучах весело заплясали взметнувшиеся в потревоженный воздух пылинки. Пол вестибюля был вымощен массивными каменными плитами, а у стены стоял большой деревенский камин. В глубине располагалась винтовая лестница, а двери по ее бокам вели, видимо, в другие помещения первого этажа.
— Но здесь же совершенно пусто… — растерянно произнесла Айлин.
— Да, — подтвердил Роберто. — Никакой мебели. Так что тебе предоставляется возможность проявить всю свою фантазию, обставляя наше новое жилье.
Она не ответила. В голове ее царил полный сумбур. Вчера Роберто заявил, что они едут сюда, чтобы заново начать супружескую жизнь. А это, прежде всего, означало секс. Но тогда здесь должна быть хотя бы кровать Ничего же похожего на супружеское ложе в поле зрения решительно не наблюдалось!
Подозрительно покосившись на мужа, Айлин подошла к ближайшей двери и распахнула ее. Там была еще одна пустая комната, окна которой тоже закрывали ставни.
— Что здесь было? — спросила она, услышав, как он подошел и стал сзади.
Его рука легла на талию девушки, и длинные пальцы легко обхватили ее. Ощущение, которое испытала при этом Айлин, было подобно электрическому разряду, и ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не шарахнуться в сторону, зашипев, словно насмерть перепуганная кошка.
— Гостиная, — ответил он. — Их здесь две, по обе стороны от холла.
Она только молча кивнула, боясь, что если заговорит, то Роберто догадается, что с ней творится.
— Открыть ставни?
Он направился к окну, и Айлин вздохнула с облегчением.
После этого она предусмотрительно держалась на безопасном расстоянии, пока они переходили из комнаты в комнату, открывая ставни и осматривая пустые помещения, а Роберто рассказывал, какое назначение было у каждого из них при прежних хозяевах.
Дом оказался очень большим. Внизу располагались четыре просторные комнаты для гостей, два кабинета и огромная кухня со старомодной утварью, которая Айлин очень понравилась. Наверху было четыре большие спальни и, к сожалению, всего две ванные комнаты. Роберто сказал, что все это приведут в порядок, прежде чем они переедут сюда насовсем.
Все это время Айлин беспрестанно твердила про себя, что здесь должна быть какая-то ловушка. Ее не могло не быть, иначе зачем ему понадобилось все это затевать? Неужели приобретение этой сказочной долины тоже являлось частью его дьявольской «психотерапии»?
Настороженно и молчаливо переходила она из комнаты в комнату и слушала объяснения мужа в ожидании, что он наконец проговорится.
— Ну, как? — спросил Роберто, когда, осмотрев все, они снова спустились в вестибюль. — Нравится?
— Райское местечко, — согласилась она. — Только я не понимаю, почему ты решил, что мне захочется здесь поселиться?
Отойдя к окну, он некоторое время смотрел во двор, а потом обернулся с таким видом, словно сомневался, сообщать ли ей о чем-то важном.
— Черри рассказывала мне, что когда-то вы жили на ферме дедушки, — осторожно начал он, — и только после его смерти переехали к матери.
Айлин и не подозревала, что ее сестра могла обсуждать с Роберто такие вещи!
— Она говорила, что тебе очень нравилось там, — продолжал он, внимательно наблюдая за выражением ее лица. — Чистый воздух, солнце, простор, возможность бродить по лугам и полям, где и сколько вздумается. А еще Черри рассказывала, что у тебя была своя лошадь и ты очень любила на ней кататься. Она говорила, что ты очень тосковала по всему этому, когда вы переехали в город…
Отвернувшись, Айлин смотрела на плавающие в солнечном луче пылинки, пытаясь смириться с тем обстоятельством, что Роберто известно о ней гораздо больше, чем она когда-либо подозревала.
— Скажи что-нибудь, — попросил он.
— Похоже, вы с Черри общались гораздо больше, чем я догадывалась, — сказала она, сама еще не зная, как к этому отнестись.
На лице у него промелькнуло какое-то непонятное выражение, и, как обычно в подобных случаях, он засунул руки в карманы брюк. Эта поза, предполагавшая расслабленность и беззаботность, на самом деле, как подозревала Айлин, свидетельствовала о состоянии, прямо противоположном.
— Мы довольно часто виделись после того, как ты от меня ушла, — признался он. — Примерно раз в месяц встречались где-нибудь в кафе. Мне ведь нужно было знать, как ты живешь, а Черри всегда с удовольствием о тебе рассказывала…
Каменные плиты пола расплылись перед глазами Айлин от набежавших слез, и сердце сжала боль, причину которой она и сама понимала плохо. Что это было: тоска по безвременно ушедшей сестре? Наверное. Обида на то, что та ничего не рассказывала ей об этих встречах? Конечно. Но самое ужасное заключалось в том, что Айлин снова почувствовала себя выставленной напоказ, словно в ее жизни не могло быть ничего личного, в особенности когда это касалось Роберто и его навязчивой идеи.
— Однажды Черри позвонила мне и попросила встретиться. Это было за несколько дней до того, как я собирался улетать на Корсику, — продолжал Роберто, и что-то в его голосе заставило Айлин неуютно поежиться и зябко обхватить плечи руками, словно ей в лицо дохнуло вдруг промозглой сыростью. — У меня заболела мать, и мне казалось, что она нуждается в моем присутствии больше, чем, судя по всему, когда бы то ни было нуждалась ты. — Он сделал паузу, как ей показалось, для того чтобы полюбоваться собственной откровенностью, однако она не стала поднимать глаз. — Черри была очень взволнована, а когда мы встретились, рассказала о том, что с тобой случилось и почему ты не смогла со мной жить. Она спросила, имеет ли это для меня значение и может ли повлиять на мои чувства к тебе. — Эти слова Роберто произнес очень тихо, но следующую фразу бросил почти с вызовом: — Я ответил, что, конечно же, имеет и, разумеется, повлияет, но сейчас тебе придется подождать несколько недель, пока выздоровеет моя мать!
Сказав это, он замолчал и несколько раз глубоко вздохнул, словно пытаясь успокоиться. Затем негромко продолжил:
— Вернувшись же в Лондон… — Он запнулся, и Айлин крепко зажмурилась, как будто защищаясь от того, что он собирался сказать дальше. — Я узнал, что вы обе съехали с квартиры. Вначале я не мог в это поверить, а потом решил, что Черри рассказала тебе о нашей последней встрече и ты решила сбежать, потому что не могла примириться с мыслью, что мне теперь все известно. Я думал, что ты боялась новой встречи со мной. — Роберто печально усмехнулся. — Я был настолько уверен, что дело именно в этом, что даже не попытался тебя разыскать. Потому-то я и не знал о том, что случилось с Черри.
Другими словами, тоскливо подумала Айлин, ты думал обо мне так же плохо, как я о тебе.
— Теперь же я хочу как-то вознаградить тебя за все, через что тебе пришлось пройти. Поэтому и купил это. — Он красноречивым жестом обвел виллу. — Я дарю тебе этот простор, это солнце и эту красоту, чтобы ты могла вволю наслаждаться свободой и забыла все то плохое, что тебе пришлось пережить.
Боже! Оказывается, говоря о компенсации, он имел в виду ее, а не себя?!
— Ты хочешь сказать, — с трудом выговорила Айлин, — что купил все это для меня потому, что считаешь себя моим должником?
— А разве это не так? — ответил Роберто вопросом на вопрос.
— Нет! — выкрикнула она в ответ. — Ты мне ничего не должен!
— Разумеется, теперь мне придется перевести главную контору банка на Корсику, — сообщил он, словно и не слыша ее протестующих слов. — А на вилле я собираюсь оборудовать пункт оперативной связи, так что большую часть времени смогу жить здесь, вместе с тобой.
Айлин показалось, что она сейчас задохнется от чувств, переполнявших грудь. Он решил, что она сможет быть счастлива, живя в деревне, и купил для нее целое поместье! Другими словами, Роберто опять готов свернуть горы, только чтобы они были вместе!
— А какая польза от всего этого для тебя? — хрипло спросила она. — На что ты рассчитывал, затевая все это?
Он пожал плечами и улыбнулся так, словно заранее извинялся за слова, которые собирался произнести.
— Получить ту, которая станет мне настоящей женой и будет меня любить.
Всего лишь? Такую безделицу? Да это же естественное желание любого мужчины, не говоря уже о таком, как Роберто Сконти!
Единственная загвоздка заключалась в том, что для Айлин исполнение этого законного и понятного желания оставалось столь же невозможным, как и два года назад!
— О, Роберто! — с болью в голосе воскликнула она, зная, что никогда не сможет дать ему то, чего он так хочет. Сегодня утром она окончательно убедилась, что не способна стать ему настоящей женой, а значит, и принимать от него что бы то ни было не имела никакого права. — Прошу тебя, остановись! Неужели ты не видишь, что я всего этого недостойна? Более того, я этого даже не хочу!
— Чего же ты тогда хочешь? — спокойно спросил он.
Тебя! — подумала Айлин с отчаянием безнадежности и отвернулась, чтобы он не смог прочесть этот ответ в ее глазах.
— Нет! — взорвался Роберто, схватив ее за плечи и развернув так, что она была вынуждена смотреть ему прямо в лицо. — Я не позволю тебе больше прятаться от меня каждый раз, когда я пытаюсь докопаться до правды!
— Но я не могу все время только брать, ничего не давая взамен! — выкрикнула она, чуть не рыдая.
— Тогда отдай мне себя, — сказал он просто.
— Но я не могу! — У нее даже слезы высохли от возмущения. Неужели он так ничего и не понял?! — Я не могу, черт возьми! Не могу!
Несмотря на свое невеселое настроение, девушка не смогла сдержать возгласа восхищения при виде открывшейся взору чудесной долины, утопающей в буйной зелени садов и виноградников:
— О, Роберто! Как здесь чудесно! Неужели это все твое?
— Наше, — поправил ее он и свернул на небольшую частную дорогу с высокими стройными кипарисами по обеим сторонам, сквозь зелень которых проглядывала красная черепичная крыша виллы.
Чуть дальше зеленели виноградники, по мере приближения к усадьбе сменившиеся фруктовыми садами. К самой вилле прилегал спланированный в классическом стиле парк, на ярко-зеленых лужайках которого уже появились первые весенние цветы.
Роберто остановился на мощенной крупным булыжником площадке у главного подъезда, и, выйдя из машины, Айлин решила, что более красивого места в жизни своей не видела.
Массивные стены здания, казалось, грелись в золотистых лучах полуденного солнца. Вилла так удачно вписывалась в окружающий пейзаж, что возникало впечатление, будто она стояла здесь всегда. В постройке, расположенной справа от главного здания, Айлин, снова вспомнив рекламный проспект, узнала конюшню. От виллы ее отделял ряд высоких кипарисов, судя по всему, предназначенных защищать двор усадьбы от ветров из долины или просто отделявших жилые помещения от хозяйственных.
— Ну, как? — спросил Роберто. — Что ты об этом думаешь?
Что она думает? Околдованная окружившим ее великолепием, Айлин была сейчас совершенно не способна думать. Чувствовать — другое дело! И главными из чувств, заставивших ее замереть с горящими от восторга глазами, были восхищение и желание остаться здесь навсегда.
— Какой сумасшедший додумался все это продать? — спросила она вместо ответа.
— Дочь бывшего владельца вышла замуж за винодела из Америки, — пояснил Роберто, подходя к ней. — Родители не захотели с ней расставаться и тоже уехали за океан. И это было весьма разумно с их стороны, — глубокомысленно заметил он. — Дело в том, что хотя внешне это местечко и впрямь кажется земным раем, на самом деле необходимо вложить кучу денег, чтобы оно приносило доход.
— И ты собираешься этим заняться? — Айлин поняла, что он не забывал о бизнесе.
Тем больше была она потрясена, когда Роберто, улыбнувшись какой-то новой необычной улыбкой, спокойно ответил
— Я купил эту долину не ради дивидендов, Айлин, а для тебя.
Для нее? Повернувшись к нему, она на несколько секунд умолкла, потеряв от изумления дар речи, а потом, заикаясь от волнения, спросила:
— Но п-почему?..
Улыбаясь все так же странно, он сказал:
— Пойдем. Давай-ка лучше сначала все осмотрим.
Он зашагал к дому, и она, после секундного замешательства, пошла следом, ошеломленная и потерянная, совершенно не понимая, как ко всему этому относиться. Конечно же, она даже и не мечтала жить в таком месте, но…
— Кое-что здесь придется обновить, — говорил между тем Роберто, и они вошли в большой вестибюль, прохладный и темный, с закрытыми тяжелыми деревянными ставнями окнами.
Он распахнул окна, и в солнечных лучах весело заплясали взметнувшиеся в потревоженный воздух пылинки. Пол вестибюля был вымощен массивными каменными плитами, а у стены стоял большой деревенский камин. В глубине располагалась винтовая лестница, а двери по ее бокам вели, видимо, в другие помещения первого этажа.
— Но здесь же совершенно пусто… — растерянно произнесла Айлин.
— Да, — подтвердил Роберто. — Никакой мебели. Так что тебе предоставляется возможность проявить всю свою фантазию, обставляя наше новое жилье.
Она не ответила. В голове ее царил полный сумбур. Вчера Роберто заявил, что они едут сюда, чтобы заново начать супружескую жизнь. А это, прежде всего, означало секс. Но тогда здесь должна быть хотя бы кровать Ничего же похожего на супружеское ложе в поле зрения решительно не наблюдалось!
Подозрительно покосившись на мужа, Айлин подошла к ближайшей двери и распахнула ее. Там была еще одна пустая комната, окна которой тоже закрывали ставни.
— Что здесь было? — спросила она, услышав, как он подошел и стал сзади.
Его рука легла на талию девушки, и длинные пальцы легко обхватили ее. Ощущение, которое испытала при этом Айлин, было подобно электрическому разряду, и ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не шарахнуться в сторону, зашипев, словно насмерть перепуганная кошка.
— Гостиная, — ответил он. — Их здесь две, по обе стороны от холла.
Она только молча кивнула, боясь, что если заговорит, то Роберто догадается, что с ней творится.
— Открыть ставни?
Он направился к окну, и Айлин вздохнула с облегчением.
После этого она предусмотрительно держалась на безопасном расстоянии, пока они переходили из комнаты в комнату, открывая ставни и осматривая пустые помещения, а Роберто рассказывал, какое назначение было у каждого из них при прежних хозяевах.
Дом оказался очень большим. Внизу располагались четыре просторные комнаты для гостей, два кабинета и огромная кухня со старомодной утварью, которая Айлин очень понравилась. Наверху было четыре большие спальни и, к сожалению, всего две ванные комнаты. Роберто сказал, что все это приведут в порядок, прежде чем они переедут сюда насовсем.
Все это время Айлин беспрестанно твердила про себя, что здесь должна быть какая-то ловушка. Ее не могло не быть, иначе зачем ему понадобилось все это затевать? Неужели приобретение этой сказочной долины тоже являлось частью его дьявольской «психотерапии»?
Настороженно и молчаливо переходила она из комнаты в комнату и слушала объяснения мужа в ожидании, что он наконец проговорится.
— Ну, как? — спросил Роберто, когда, осмотрев все, они снова спустились в вестибюль. — Нравится?
— Райское местечко, — согласилась она. — Только я не понимаю, почему ты решил, что мне захочется здесь поселиться?
Отойдя к окну, он некоторое время смотрел во двор, а потом обернулся с таким видом, словно сомневался, сообщать ли ей о чем-то важном.
— Черри рассказывала мне, что когда-то вы жили на ферме дедушки, — осторожно начал он, — и только после его смерти переехали к матери.
Айлин и не подозревала, что ее сестра могла обсуждать с Роберто такие вещи!
— Она говорила, что тебе очень нравилось там, — продолжал он, внимательно наблюдая за выражением ее лица. — Чистый воздух, солнце, простор, возможность бродить по лугам и полям, где и сколько вздумается. А еще Черри рассказывала, что у тебя была своя лошадь и ты очень любила на ней кататься. Она говорила, что ты очень тосковала по всему этому, когда вы переехали в город…
Отвернувшись, Айлин смотрела на плавающие в солнечном луче пылинки, пытаясь смириться с тем обстоятельством, что Роберто известно о ней гораздо больше, чем она когда-либо подозревала.
— Скажи что-нибудь, — попросил он.
— Похоже, вы с Черри общались гораздо больше, чем я догадывалась, — сказала она, сама еще не зная, как к этому отнестись.
На лице у него промелькнуло какое-то непонятное выражение, и, как обычно в подобных случаях, он засунул руки в карманы брюк. Эта поза, предполагавшая расслабленность и беззаботность, на самом деле, как подозревала Айлин, свидетельствовала о состоянии, прямо противоположном.
— Мы довольно часто виделись после того, как ты от меня ушла, — признался он. — Примерно раз в месяц встречались где-нибудь в кафе. Мне ведь нужно было знать, как ты живешь, а Черри всегда с удовольствием о тебе рассказывала…
Каменные плиты пола расплылись перед глазами Айлин от набежавших слез, и сердце сжала боль, причину которой она и сама понимала плохо. Что это было: тоска по безвременно ушедшей сестре? Наверное. Обида на то, что та ничего не рассказывала ей об этих встречах? Конечно. Но самое ужасное заключалось в том, что Айлин снова почувствовала себя выставленной напоказ, словно в ее жизни не могло быть ничего личного, в особенности когда это касалось Роберто и его навязчивой идеи.
— Однажды Черри позвонила мне и попросила встретиться. Это было за несколько дней до того, как я собирался улетать на Корсику, — продолжал Роберто, и что-то в его голосе заставило Айлин неуютно поежиться и зябко обхватить плечи руками, словно ей в лицо дохнуло вдруг промозглой сыростью. — У меня заболела мать, и мне казалось, что она нуждается в моем присутствии больше, чем, судя по всему, когда бы то ни было нуждалась ты. — Он сделал паузу, как ей показалось, для того чтобы полюбоваться собственной откровенностью, однако она не стала поднимать глаз. — Черри была очень взволнована, а когда мы встретились, рассказала о том, что с тобой случилось и почему ты не смогла со мной жить. Она спросила, имеет ли это для меня значение и может ли повлиять на мои чувства к тебе. — Эти слова Роберто произнес очень тихо, но следующую фразу бросил почти с вызовом: — Я ответил, что, конечно же, имеет и, разумеется, повлияет, но сейчас тебе придется подождать несколько недель, пока выздоровеет моя мать!
Сказав это, он замолчал и несколько раз глубоко вздохнул, словно пытаясь успокоиться. Затем негромко продолжил:
— Вернувшись же в Лондон… — Он запнулся, и Айлин крепко зажмурилась, как будто защищаясь от того, что он собирался сказать дальше. — Я узнал, что вы обе съехали с квартиры. Вначале я не мог в это поверить, а потом решил, что Черри рассказала тебе о нашей последней встрече и ты решила сбежать, потому что не могла примириться с мыслью, что мне теперь все известно. Я думал, что ты боялась новой встречи со мной. — Роберто печально усмехнулся. — Я был настолько уверен, что дело именно в этом, что даже не попытался тебя разыскать. Потому-то я и не знал о том, что случилось с Черри.
Другими словами, тоскливо подумала Айлин, ты думал обо мне так же плохо, как я о тебе.
— Теперь же я хочу как-то вознаградить тебя за все, через что тебе пришлось пройти. Поэтому и купил это. — Он красноречивым жестом обвел виллу. — Я дарю тебе этот простор, это солнце и эту красоту, чтобы ты могла вволю наслаждаться свободой и забыла все то плохое, что тебе пришлось пережить.
Боже! Оказывается, говоря о компенсации, он имел в виду ее, а не себя?!
— Ты хочешь сказать, — с трудом выговорила Айлин, — что купил все это для меня потому, что считаешь себя моим должником?
— А разве это не так? — ответил Роберто вопросом на вопрос.
— Нет! — выкрикнула она в ответ. — Ты мне ничего не должен!
— Разумеется, теперь мне придется перевести главную контору банка на Корсику, — сообщил он, словно и не слыша ее протестующих слов. — А на вилле я собираюсь оборудовать пункт оперативной связи, так что большую часть времени смогу жить здесь, вместе с тобой.
Айлин показалось, что она сейчас задохнется от чувств, переполнявших грудь. Он решил, что она сможет быть счастлива, живя в деревне, и купил для нее целое поместье! Другими словами, Роберто опять готов свернуть горы, только чтобы они были вместе!
— А какая польза от всего этого для тебя? — хрипло спросила она. — На что ты рассчитывал, затевая все это?
Он пожал плечами и улыбнулся так, словно заранее извинялся за слова, которые собирался произнести.
— Получить ту, которая станет мне настоящей женой и будет меня любить.
Всего лишь? Такую безделицу? Да это же естественное желание любого мужчины, не говоря уже о таком, как Роберто Сконти!
Единственная загвоздка заключалась в том, что для Айлин исполнение этого законного и понятного желания оставалось столь же невозможным, как и два года назад!
— О, Роберто! — с болью в голосе воскликнула она, зная, что никогда не сможет дать ему то, чего он так хочет. Сегодня утром она окончательно убедилась, что не способна стать ему настоящей женой, а значит, и принимать от него что бы то ни было не имела никакого права. — Прошу тебя, остановись! Неужели ты не видишь, что я всего этого недостойна? Более того, я этого даже не хочу!
— Чего же ты тогда хочешь? — спокойно спросил он.
Тебя! — подумала Айлин с отчаянием безнадежности и отвернулась, чтобы он не смог прочесть этот ответ в ее глазах.
— Нет! — взорвался Роберто, схватив ее за плечи и развернув так, что она была вынуждена смотреть ему прямо в лицо. — Я не позволю тебе больше прятаться от меня каждый раз, когда я пытаюсь докопаться до правды!
— Но я не могу все время только брать, ничего не давая взамен! — выкрикнула она, чуть не рыдая.
— Тогда отдай мне себя, — сказал он просто.
— Но я не могу! — У нее даже слезы высохли от возмущения. Неужели он так ничего и не понял?! — Я не могу, черт возьми! Не могу!