— Спокойно, я здесь.
   Это заверение Лайзе нисколько не помогло, когда он подтолкнул ее вперед. Лайза почувствовала, что вместо твердого асфальта идет по чему-то зыбкому. Она ощутила сквозь тонкую подошву туфель рифленую поверхность, под каблуками явно зазвенел металл.
   — Что это?
   — Трап на мою яхту.
   На его яхту… Лайза вспомнила большое темное судно.
   — Новая игрушка, Керк? — Несмотря на страх и шок, ей удалось вложить в свой голос насмешку.
   — Я знал, что ты будешь в восторге. Высокий каблук Лайзы зацепился за металлический выступ.
   — Осторожно! — отрывисто бросил Керк. Но Лайза не могла даже смотреть под ноги: мешала проклятая паранджа. В результате, как и следовало ожидать, она опять споткнулась. Лайза попыталась восстановить равновесие, но тонкий каблук подвернулся, и она стала падать. Лайза попыталась протянуть руку, чтобы за что-нибудь ухватиться, но опять помешала паранджа. Ноги ее запутались в свободно развевающемся муслине, и она, как пьяная, стала неуклюже заваливаться вперед. Рука Керка соскользнула с ее локтя. Лайза услышала собственный вскрик и ругательство Керка. На миг в ее мозгу Лайзы вспыхнула жуткая картина: она летит в темную воду между бортом яхты и причалом, с ужасом осознавая, что у нее нет шансов спастись и проклятой парандже суждено стать ее саваном.
   Но в следующее мгновение сильные руки обхватили ее за талию, а еще через мгновение Лайза почувствовала, что ее поднимают в воздух, и вот уже она крепко прижата к знакомому сильному телу. Она уткнулась в грудь Керка, как испуганный ребенок, ее стала бить дрожь. Керк понес ее по трапу, бормоча под нос ругательства. Откуда-то ему отвечал Дензил, слов Лайза не разобрала, но тон был таким, словно Дензил успокаивал хозяина.
   Звук шагов изменился, Лайза поняла, что Керк ступил на борт яхты. Первый шок прошел, и страх стал уступать место гневу. К тому времени, когда Керк поставил Лайзу на ноги, она кипела от ярости. Только ощутив ступнями холодную твердую поверхность палубы, Лайза поняла, что потеряла туфли. Но сейчас ее это мало заботило, она отвернулась от Керка и стала яростно срывать с себя паранджу. Наконец она освободилась и с жадностью вдохнула прохладный ночной воздух. Швырнув ненавистный кусок ткани на палубу, Лайза повернулась лицом к своим похитителям. Ее голубые глаза метали молнии.
   Керк и Дензил стояли рядом и смотрели на нее с почти одинаковым выражением. Одеты они были одинаково: черные костюмы, белые рубашки, темные галстуки. Только один гладко выбрит, другой — с бородкой. Оба держались с ленивым высокомерием и, казалось, равнодушно ждали, когда Лайза обрушит на них свою ярость.
   Глядя на двух мужчин, таких похожих и в то же время разных, Лайза невольно испытала восхищение, но это лишь подстегнуло ее гнев. В конце концов, кто они такие, чтобы обращаться с ней, как с вещью?
   Лайза шагнула к ним. Где-то в процессе борьбы с паранджой ее прическа растрепалась, и волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Это немного пошатнуло самоуверенность Лайзы, как и то, что без туфель она сразу потеряла несколько дюймов роста. Керк и Дензил возвышались над ней, гордые и неукротимые, в их глазах не было ни малейшего намека на раскаяние.
   Лайза стиснула кулаки, уставившись в пространство между головами Керка и Дензила. Казалось, даже воздух потрескивает от напряжения.
   — Я требую встречи с Майклом! — отчеканила Лайза ледяным тоном.
   По-видимому, мужчины ожидали от нее чего угодно, только не этого. Дензил чуть заметно напрягся, а Керк посмотрел на Лайзу так, словно она нанесла ему самое страшное из всех мыслимых оскорблений. Он прищурился и плотно сжал губы, напряженное лицо стало казаться высеченным из камня. Лайза заметила, как его грудная клетка расширилась и опала, будто он глубоко вздохнул, пытаясь совладать с собой.
   Ни слова не говоря, Керк втолкнул Лайзу в какое-то помещение и жестом приказал Дензилу оставить их. Дензил так же молча ушел, дверь за ним закрылась, и в каюте воцарилась тишина, в которой Лайзе почудилось нечто зловещее. Керк молча смотрел на нее, а она застыла, уставившись куда-то в пространство чуть повыше его правого плеча. Так продолжалось, наверное, полминуты, не больше, но это были самые томительные, самые долгие тридцать секунд в жизни Лайзы.
   Она с болью думала, что много лет любила этого мужчину, пять лет прожила с ним в счастливом браке, который, казалось, никто и ничто не способно разрушить, и вот теперь даже не в силах заставить себя посмотреть ему в глаза. Лайза боялась, что ее с трудом сдерживаемая боль прорвется наружу потоком слез. Потому что их браку пришел конец, и оба это понимали. Керк не должен был поступать с ней так, она его никогда не простит.
   Тишину нарушил Керк — он выдохнул, и только тогда Лайза поняла, что он стоял, затаив дыхание.
   — В интересах мира предлагаю тебе не упоминать в моем присутствии имя Майкла Брэнсона.
   Керк прошел мимо Лайзы и остановился у полированной деревянной стойки, протянувшейся на всю длину одной стены. Лайза проводила его взглядом, невольно любуясь грациозным движением высокой гибкой фигуры. Внезапно ее ярость вспыхнула с новой силой.
   — Как я могу о нем не спрашивать, если я только что видела, как твои люди избили его и куда-то поволокли?!
   — Они его не избивали, — бесстрастно возразил Керк.
   Он открыл дверцу, за которой оказался мини-бар с большим выбором напитков.
   — Они набросились на него, как какая-то банда!
   — Я бы выразился по-другому: они умерили его бойцовский пыл.
   — Но он защищал меня!
   — А вот это — моя прерогатива.
   На миг Лайза задохнулась от изумления и возмущения, но потом покачала головой и нервозно рассмеялась.
   — Знаешь, иногда твое высокомерие поражает даже меня.
   Дверца мини-бара закрылась с глухим стуком.
   — А меня поражает твой глупый отказ принять мудрый совет!
   Керк круто развернулся и внезапно посмотрел на Лайзу с гневом, не уступающим по силе ее собственному. Застывшее лицо с напряженно сжатыми губами казалось высеченным из гранита, только потемневшие глаза горели мрачным огнем. Со стуком поставив бутылку минеральной воды на стойку, Керк решительно шагнул к Лайзе. Ей вдруг стало страшно.
   — Не знаю, в чем дело, — торопливо сказала она. — Я же ничего не сделала, почему на меня вдруг напали?
   — И ты еще смеешь спрашивать?! — взорвался Керк. — Мы с тобой не виделись больше года, но теперь, когда мы встретились, ты способна думать только о Брэнсоне!
   — Майкл тебе не враг, — упрямо возразила Лайза. — Он не сделал тебе ничего плохого.
   — Возможно.
   Керк остановился в шаге от Лайзы. Внезапно выражение его глаз изменилось, во взгляде появилось нечто такое, от чего у Лайзы ёкнуло сердце.
   — Зато он вредит тебе.
   Близость Керка пугала и волновала Лайзу, она попятилась.
   — Не понимаю, что ты имеешь в виду. — Он снова приблизился к ней.
   — Когда мужчина открыто живет с замужней женщиной, это определенно не идет на пользу ее репутации.
   — Ты намекаешь, что мы с Майклом — любовники?! — оскорбилась Лайза.
   — А это так?
   Вопрос прозвучал резко, как пощечина.
   — Нет, не так!
   — Докажи, — потребовал Керк. Опешив, Лайза снова попятилась.
   — Но ты сам знаешь, что у нас с Майклом не такие отношения… — пролепетала она.
   — Докажи, — повторил Керк.
   Лайза вдруг с ужасом поняла, что он говорит совершенно серьезно.
   — Не могу, — прошептала она еще тише. — Но ведь ты знаешь, что я не легла бы с ним в постель. Ты это знаешь.
   К концу фразы ее голос предательски охрип, и глаза Керка будто еще больше потемнели. Наверняка от жалости, подумала Лайза. Как же она ненавидела его жалость! Любовь и ненависть вместе причиняли ей невыносимую боль.
   — Тогда будь добра, объясни, — настойчиво продолжал Керк, — как мне убедить в твоей верности своих близких, если ты открыто живешь с другим мужчиной.
   — Но мы с Майклом не провели ни одной ночи вдвоем! — возразила Лайза. — С нами в доме всегда жил мой отец, только сегодня дела задержали его в Лондоне.
   — Надеюсь, теперь ты понимаешь, почему мне пришлось тебя похитить? Можно сказать, я схватил тебя уже на краю пропасти. Если бы не я, сегодня ночью ты была бы скомпрометирована, так что твой спаситель — не Майкл, а я. Как я уже говорил, это моя прерогатива.
   Сраженная его логикой Лайза не сразу нашлась, что возразить. Опомнившись, она воскликнула:
   — А тебе не приходило в голову, что я не хочу, чтобы меня спасали?!
   Керк лишь покачал головой. Вернувшись к мини-бару, он выбрал бутылку сухого белого вина, наполнил один бокал и закрыл дверцу.
   — Время пришло. Ты достаточно долго хандрила.
   — Я не хандрила! Керк отмахнулся.
   — Неважно. — Он закрыл дверцу мини-бара и снова повернулся лицом к Лайзе. — Пора искать выход из тупика.
   «Выход из тупика», повторила про себя Лайза. Керк полагает, что наш брак просто зашел в тупик. Он не понимает, что все кончено.
   — Я к тебе не вернусь!
   Лайза отвернулась и сделала вид, будто заинтересовалась окружающей обстановкой. Однако угрюмое молчание Керка красноречиво подсказывало ей, что он не признает за ней права выбора.
   Интерьер каюты был выдержан в благородных бежевых тонах. Обшивка стен полированными панелями розового дерева была выполнена так искусно, что было почти невозможно разглядеть двери кроме той, через которую они вошли. Главенствующее место в каюте занимала большая кровать, у Лайзы не осталось сомнений в предназначении каюты. О, Керк, не делай этого со мной! — в отчаянии подумала она.
   Керк точно уловил момент, когда взгляд Лайзы остановился на кровати. Изящная и гибкая, в вечернем платье из струящегося золотистого шелка, она была похожа на прекрасную и очень хрупкую статуэтку. Глядя на Лайзу, Керк не знал, сказать ли ей, какой она выглядит потерянной, или просто заплакать по этому поводу. В конце концов он выбрал третий вариант — поднес к губам бокал с вином, которое налил для Лайзы, и сделал глоток.
   — Ты похудела, — заметил Керк.
   Лайза вздернула подбородок, опустила руку и вздохнула, собираясь с духом.
   — Я болела гриппом, — ответила она без выражения.
   — Это было несколько недель назад, — возразил Керк.
   Его, по-видимому, нисколько не волновало, что своей репликой он дает понять, что держал Лайзу под наблюдением. Лайза не удивилась, и Керк понял, что она об этом догадывалась.
   — Обычно после гриппа вес быстро возвращается в норму.
   — Как будто ты об этом знаешь, — насмешливо протянула Лайза, намекая на то, что Керк за всю жизнь не болел ни дня.
    Я знаю тебя, — возразил Керк. — И помню, что ты всегда худела, когда была несчастлива.
   — Керк, я была больна, а не несчастна!
   — Ты по мне скучала, я тоже по тебе скучал. Какой смысл это отрицать?
   Вместо ответа Лайза указала на бокал белого вина, который Керк поставил на стойку.
   — Можно мне выпить?
   — Конечно, я налил это для тебя.
   Интересно, подумал Керк, хватит ли ей смелости подойти и взять бокал? Они оба знали, что Лайза предпочла бы повернуться и бежать от него как можно дальше, будь у нее такая возможность. Но его прекрасная жена никогда не была трусихой. Что бы ни творилось у нее в душе, Лайза никогда не пасовала перед вызовом. Даже в прошлом году, когда она ушла от мужа, она сделала это, как храбрая женщина, а не сбежала, как трусиха. Лайза подошла к стойке и взяла бокал.
   — Спасибо.
   Она поднесла бокал к губам и сделала глоток. При этом она смотрела куда угодно, только не на Керка. Он вспомнил, что Лайза избегает смотреть на него с той минуты, когда с нее сняли злополучную паранджу. В сущности она перестала смотреть ему в глаза еще раньше, за несколько недель до того, как ушла от него. Как же Керку хотелось прижать ее к себе и заставить посмотреть в глаза! Он подавил вздох. Сейчас не время играть роль требовательного мужа — Лайза оттолкнет его, как оттолкнула год назад. Керк до сих пор отчетливо помнил, что тогда он страдал не столько от неудовлетворенности, сколько от сознания, что Лайза отрицает собственные чувства и потребности.
   — Это ты подстроил приглашение на вечеринку на яхту Борринджера? — вдруг спросила она.
   Губы Керка тронула едва заметная улыбка: всего лишь пару секунд назад он был уверен, что Лайза, как и он сам, сейчас способна думать только об их близости. Но нет. Как и раньше, ход ее мыслей полон сюрпризов.
   — Вечеринка настоящая. А вот к внезапной задержке твоего отца в Лондоне я имею некоторое отношение.
   Своей честностью Керк наконец заслужил взгляд Лайзы. Посмотрев на него с недоумением, она нахмурилась и быстро отвела глаза, уставившись в невидимую точку рядом с его правым ухом.
   — Но ты только что сказал, что меня потому и похитили, что отец…
   Керку совершенно не хотелось слушать, как Лайза объясняет то, что он и без нее знал, а именно, что похищение тщательно спланировано и согласовано с ее отцом.
   — Дорогая, — мягко проговорил он, — тому, что ты стоишь сейчас рядом со мной, есть много причин. Но большую часть из них можно обсудить в другой раз.
   Услышав обращение «дорогая», Лайза попятилась. На ее лицо набежала тень: не очень-то приятно осознавать, что родной отец приложил руку к ее похищению.
   — Говори сейчас! — потребовала она. Но Керк покачал головой.
   — Нет, эти минуты принадлежат мне, дай мне насладиться тем, что ты вернулась.
   Надо же было такому случиться, что именно в этот момент Лайза наступила на ненавистную паранджу. Ее негодование вспыхнуло с новой силой.
   — Я не вернулась, меня похитили, — холодно уточнила она, с вызовом вскинув голову. — Значит, теперь ты действуешь такими методами?
   Керк поморщился.
   — Мы, англичане, очень романтичны. В детстве я читал много легенд о влюбленных, которых разлучает судьба, но они спускаются друг за другом даже в ад.
   Только увидев в глазах Лайзы слезы, Керк понял, что зашел слишком далеко. Он едва успел протянуть руку и подхватить бокал за миг до того, как тот выпал из ослабевших пальцев Лайзы.
   — Наш брак — это не легенда, а трагедия, — хрипло пробормотала она.
   — Нет! — Керк поставил бокал на стойку. — Это ты пытаешься превратить его в трагедию.
   — Потому что я ненавижу все, что ты отстаиваешь.
   — Но возненавидеть меня ты не можешь, даже если бы и хотела, — ничуть не смутившись, уточнил Керк.
   В его глазах что-то вспыхнуло, и это насторожило Лайзу. Она попятилась.
   — Я от тебя ушла, ты не забыл?
   — Ушла, а затем стала регулярно писать мне письма, чтобы я тебя не забывал, — протянул Керк.
   — В этих письмах я требовала развода! — закричала Лайза.
   Керк усмехнулся.
   — Не так важно, что в них было написано, главное, что последние два месяца я каждые две недели получал от тебя письмо. Это меня очень радовало.
   — Как же ты тщеславен! Тебе следовало жениться на самом себе!
   Керк укоризненно покачал головой.
   — Ай-ай, как грубо.
   Его невозмутимость действовала Лайзе на нервы. Она снова сорвалась на крик:
   — Когда ты перестанешь обращаться со мной, как охотник с дичью?!
   — Когда ты перестанешь убегать от меня, как дичь от охотника.
   Лайза усилием воли заставила себя стоять на месте.
   — Я не хочу оставаться твоей женой.
   — А я не готов тебя отпустить. Как видишь, — все так же невозмутимо заметил Керк, — мы снова вступили в противоречие. Как ты думаешь, кто на этот раз победит?
   Сейчас, когда Керк стоял рядом с ней, гордый и высокомерный, но такой любимый, такой желанный, что у Лайзы при одном взгляде на него слабели ноги, она точно знала, кто одержит верх. Вот почему ей нужно любой ценой удерживать Керка на расстоянии. Ему ничего не стоит ее победить, потому что он прав: она его не только не ненавидит, она его обожает.
   Неожиданно для Лайзы Керк поднял руку и провел длинным тонким пальцем по ее дрожащим губам. Ощущения, пронзившие ее всю, от губ до кончиков пальцев на ногах, застали Лайзу врасплох, она едва не лишилась чувств. Лайза поспешно отпрянула. В ответ Керк насмешливо вскинул брови и положил руку на ее затылок.
   — Прекрати, — прошептала Лайза. Пытаясь оттолкнуть Керка, она положила ладонь на его грудь. Это было ошибкой. Мускулистое тело под тонкой тканью дышало теплом и знакомой, слишком знакомой мужской силой. У Лайзы пересохло в горле. Она беспомощно подняла взгляд и посмотрела Керку в глаза.
   — Ну что, теперь ты меня видишь? — мягко поддразнил он. — Видишь мои глаза, в которых тебе нравилось тонуть? Мой нос, который ты называла ужасным, но любила гладить пальцем? И давай не забывать про рот, который тебе так нравилось ощущать на твоих восхитительных губах.
   — Не смей!
   Лайза предчувствовала, что последует дальше. От мысли, что Керк узнает, какая она слабовольная трусиха, ее начала бить дрожь.
   — Это еще почему? — Керк улыбнулся.
   Его ленивая чувственная улыбка говорила, что он лучше самой Лайзы знает, чего она хочет. Керк начал медленно склонять к ней голову. Лайза предприняла последнюю отчаянную попытку его остановить:
   — Сначала скажи мне… Если я здесь, на этой прекрасной яхте, может, где-то есть вторая такая же яхта, и на ней ждет своей очереди вторая жена?
   Внезапно наступила зловещая тишина. Керк побледнел, лицо его будто застыло. Лайза невольно затаила дыхание, осознавав, что провоцирует его. Она не могла предугадать его реакцию, и от страха и неопределенности ее сердце забилось часто и гулко. Керк обладал взрывным темпераментом, хотя в отношениях с Лайзой никогда не давал ему воли. Но сейчас, когда он стоял к ней почти вплотную, а его рука лежала на ее шее, Лайза всей кожей ощущала исходящую от него опасность.
   Керк уронил руку и отошел от Лайзы на шаг.
   В мгновение ока он превратился в надменного, гордого аристократа, неприступного и неприкасаемого.
   — Значит, ты это сделал… Ты нашел себе новую жену… — прошептала Лайза, чувствуя себя уничтоженной.
   Под холодным немигающим взглядом Керка она, казалось, рассыпалась на тысячу осколков.
   Керк в этот миг был слишком зол на Лайзу, чтобы замечать что-то еще, помимо своей задетой гордости. И, когда Лайза развернулась и бросилась бежать, это стало для него неожиданностью. Опомнился он через несколько секунд, но за это время Лайза успела выбежать из каюты.
   Слезы застилали Лайзе глаза, она бежала, не разбирая дороги и почти ничего не видя. Полчаса назад Керк не дал ей упасть, подхватив в последний момент, но сейчас он с ужасом чувствовал, что не успеет. Перед его мысленным взором возникла ужасная картина: Лайза падает за борт и уходит под темную воду… Но Лайза упала не в море, она поскользнулась на толстом бежевом ковре, покрывающем пол в каютах и в коридоре, и покатилась по лестнице, ведущей на палубу. Успев услышать, что Керк что-то кричит Дензилу, Лайза потеряла сознание.

3

   Пока врач осматривал Лайзу, Керк метался по каюте, как тигр по клетке, с той только разницей, что тигр не сыплет на каждом шагу проклятиями.
   Наконец врач сказал:
   — Насколько я могу судить, переломов нет. Удар головой тоже не представляет опасности, ковер смягчил падение.
   — Тогда почему она без сознания? — прорычал Керк.
   — Шок, вероятно. — Врач осторожно опустил пугающе безжизненную руку Лайзы. — Она без сознания всего несколько минут.
   Но и несколько минут могут показаться вечностью, когда чувствуешь себя виноватым и с радостью поменялся бы местами с пострадавшей, с горечью думал Керк.
   — Думаю, холодный компресс…
   — Дензил, холодный компресс!
   Лайза поморщилась от громкого звука. Керк в один прыжок оказался рядом с кроватью и склонился над женой. Врач отпрянул. Дензил, уже в дверях, помедлил.
   — Открой глаза.
   Веки Лайзы затрепетали и открылись, несколько секунд она смотрела на Керка, словно не узнавая, потом слабо пролепетала:
   — Что случилось?
   — Ты упала с лестницы, — проскрежетал он. — Скажи, что у тебя болит?
   Лайза нахмурилась, пытаясь вспомнить события, предшествовавшие ее падению. Но Керк не хотел, чтобы она вспоминала.
   — Сосредоточься и прислушайся к себе. Где у тебя болит?
   Лайза снова закрыла глаза, анализируя свои ощущения.
   — Кажется, все в порядке.
   Она открыла глаза и в упор посмотрела на Керка. В его глазах она прочла тревогу, боль, вину… и вспомнила, почему упала. На глаза Лайзы снова навернулись слезы. Керк, который несколько минут назад вонзил ей в грудь воображаемый нож, сам испытал такую же боль.
   — Значит, ты это сделал.
   — Нет, не сделал. — Керк повернулся к двум свидетелям разговора. — Оставьте нас.
   Лайза и Керк снова остались наедине, и в этом таилась опасность. Керку так сильно хотелось поцеловать Лайзу, что ему стало трудно дышать. Лайза попыталась сесть.
   — Не двигайся! — скомандовал Керк. — Господи, ну почему женщины такие глупые?! Ты оскорбила меня своим предположением, я ответил, и, когда ответ оказался не таким, какой ты рассчитывала услышать, ты решила меня наказать своей болью.
   — Я же не нарочно упала с лестницы!
   — Я не о том, что ты упала! — вспылил Керк. В глазах Лайзы сквозили боль и растерянность.
   Керк несколько мгновений вглядывался в них, потом пробормотал:
   — Боже, дай мне силы!
   И впился в дрожащие губы жены яростным поцелуем. Если бы он поцеловал ее иначе, Лайза стала бы сопротивляться изо всех сил, но этот неистовый, подобный шторму напор она любила, поэтому она позволила себе отдаться во власть страсти. К тому же Керк дрожал, и это Лайзе тоже понравилось. Было приятно осознавать, что она до сих пор способна заставить этого властного, гордого мужчину трепетать.
   Как же она по нему скучала! Она тосковала по ощущению близости его крупного тела, тяжести его бедер на своих бедрах, тосковала по его настойчивым, жадным, страстным поцелуям. Лайза словно попала на пышный банкет после поста, длившегося целый год. Она упивалась малейшими оттенками ощущений, наслаждалась твердостью губ Керка, вкусом его рта. Положив руки на грудь Керка, Лайза почувствовала под ладонью гулкие сильные удары его сердца. От гладкой кожи, покрывающей твердые, словно стальные, мускулы, ее отделяла лишь тонкая ткань рубашки. Лайза передвинула руки выше, и ее пальцы сами собой обхватили его крепкие плечи.
   Керк накрыл ладонями ее груди, погладил их, затем провел по ребрам, талии и положил руки на бедра Лайзы, с силой прижимая их к своим. Тело Лайзы вспомнило его, и где-то внутри у нее словно вспыхнул костер. Это ее мужчина, любовь всей ее жизни! Она никогда, никогда не найдет другого. Все, к чему Керк сейчас прикасался, принадлежало ему. Он мог получить все что пожелает. Внезапно Керк одним плавным движением встал с кровати и повернулся спиной к Лайзе. По неестественному напряжению, сковавшему его фигуру, она поняла, что он ведет яростную борьбу с самим собой.
   — Почему?.. — растерянно пролепетала Лайза.
   — Потому что мы не животные. — В напряженном хрипе Лайза с трудом узнала голос мужа. — Прежде чем жадно заняться сексом, что у нас, кстати, всегда прекрасно получается, нам нужно обсудить кое-какие важные вопросы.
   На Лайзу его слова подействовали подобно струе холодной воды, направленной в лицо. Она резко вернулась к реальности, страсть уступила место горечи.
   — Какие еще вопросы? Например, что у нас есть общего, кроме великолепного секса?
   Вместо ответа Керк залпом осушил приготовленный для нее бокал с вином. Зная, что Керк почти не прикасается к спиртному, Лайза поняла, что он доведен до крайности. Лайза села и опустила ноги на пол. Теперь она чувствовала, что в нескольких местах ушиблась, позже, наверное, на теле появятся синяки.
   — Я хочу домой.
   — Твой дом здесь… во всяком случае, на ближайшие несколько недель.
   На несколько недель? Лайза осторожно встала, глядя на напряженную спину Керка. За последние месяцы перед тем, как уйти от него, Лайза не раз и не два вот так же смотрела ему в спину. Керк отворачивался от нее не потому, что хотел продемонстрировать пренебрежение, а потому, что не желал смотреть в лицо правде и признавать, что их брак потерпел крах. В конце концов Лайза вязла инициативу на себя и ушла сама.
   — Где мои туфли?
   Как ни странно, невинный вопрос заставил Керка резко обернуться.
   — Они у Дензила.
   Бедный Дензил, преданный соучастник всех преступлений Керка! — подумала Лайза. Керк и Дензил учились в одной и той же школе, в одном и том же университете и, несмотря на разное положение в обществе, во многом были равными.
   — Не будешь ли ты так добр попросить его вернуть их мне?
   Даже Лайза знала, что Дензилу приказать нельзя. Преданный и верный друг, Дензил, тем не менее, ревностно защищал свое право принимать решения.
   — Зачем?
   Уловив вызов в его тоне, Лайза дерзко вскинула голову и смерила Керка холодным взглядом.
   — Я здесь не останусь. Даже если мне ради соблюдения приличий придется на какое-то время поселиться в отеле, я все равно сегодня же покину твою яхту.
   Керк посмотрел на нее как-то странно, казалось, даже с любопытством. Его губы тронула легкая улыбка.
   — Ты хорошо плаваешь? — небрежно поинтересовался он.
   Лайза не сразу поняла, к чему он клонит, а поняв, вскочила и подбежала к иллюминатору. За стеклом не было видно ничего, кроме чернильной темноты. По спине Лайзы пробежал неприятный холодок. Может, иллюминатор каюты просто выходит на море? Но Керк быстро лишил ее и этой хрупкой надежды.