Губы Лайзы тронула грустная улыбка.
   — Затишье перед бурей?
   — Уж лучше это, чем, то что мне на самом деле хочется сделать, — неохотно признался Керк.
   — Серьезно?
   Лайза подняла на него глаза, встала на цыпочки и, поцеловав Керка в губы, отстранилась с насмешливой улыбкой. Но, прежде чем отстраниться, Лайза ухитрилась как бы случайно коснуться рукой той части тела Керка, которая стала настолько твердой, что в этом было даже что-то неприличное. Керк хмыкнул. Может, Лайза и выглядит подавленной, но ей еще хватает силы духа его дразнить.
   На ужин им подали салат из авокадо с крабами, тунца, запеченного в тонких ломтях окорока и листьях молодой капусты, и тарталетки с бананами. Керк то и дело подливал Лайзе ее любимое сухое белое вино. Вкусная еда и алкоголь смягчили Лайзу, и она в конце концов убедила себя, что одна удивительная ночь — это все, что ей нужно. И, когда после ужина Керк предложил ей выйти на палубу, Лайза охотно согласилась.
   Стояла теплая безлунная ночь, на небе, похожем на черный бархат, сияли крупные звезды. Море было спокойным, слышался лишь слабый плеск воды о борта яхты. Лайза и Керк, оба босиком и в одних халатах, прошли по палубе, никого не встретив. Казалось, они на яхте одни. Лайза спросила, где все остальные. Керк показал на три светящихся иллюминатора верхней палубы.
   — Дензил развлекает Майкла.
   — Может, пойдем к ним?
   — Не думаю, что наше появление их обрадует, — протянул Керк. — Они вместе с несколькими членами команды играют в покер, ты их только отвлечешь.
   — У тебя на все готов ответ, — прошептала Лайза, догадавшись, что в действительности Керк просто не хочет ни с кем делить ее общество.
   Керк улыбнулся.
   — Не на все, но я над этим работаю.
   От его улыбки Лайза затрепетала. Она поспешно отвернулась, не желая, чтобы Керк заметил, как она реагирует всего лишь на улыбку. Она облокотилась на перила и стала смотреть прямо перед собой. Яхта почти бесшумно рассекала темную гладь моря. Лайза не могла не задаваться вопросом, как далеко они ушли от Сардинии, но спросить об этом вслух означало бы начать очередной раунд схватки, и она промолчала.
   — Очень впечатляющая игрушка, даже для такого большого богатого мальчика, как ты.
   Керк встал рядом с ней, повернувшись к перилам спиной.
   — Сто девяносто футов в длину. — Он обнял Лайзу за талию и развернул так, чтобы она могла посмотреть, куда он показывает. — На верхней палубе заправляет очень опытный капитан, там находится рубка. Ниже расположены солнечная палуба и главный салон. Место, где мы сейчас стоим, называется теневой палубой, потому что оно в основном затенено верхней палубой. В одной половине кроме моей каюты находится мой рабочий кабинет и еще несколько свободных кают. Другая половина поделена поровну между солнечной и теневой палубами, там же находятся каюты для гостей.
   — Господи, — Лайза вздохнула, — как же хорошо быть богачом!
   Она знала, что Керк относится к окружающей его роскоши с легким пренебрежением.
   — А ведь я еще не закончил экскурсию! Под нами, на нижней палубе, находятся каюты, в которых не стыдно поселить и королевскую семью. Ниже расположено моторное отделение.
   — Скажи-ка, а у этого плавучего дворца есть имя?
   — Угу. «Роковая ирландка».
   Керк наклонил голову, притворяясь, будто собирается укусить Лайзу в шею. Лайза бросила на него быстрый взгляд.
   — Ты шутишь!
   — Ладно. — Керк пожал плечами. — Я пошутил.
   — Так как она называется на самом деле?
   Стоять рядом с Керком, когда он непринужденно улыбался, когда его лицо — впервые за последние несколько часов — казалось спокойным, даже расслабленным, было так невероятно приятно, что у Лайзы замирало сердце. Как же она его любит!
   Проследив направление взгляда Керка, Лайза прочла название яхты на спасательном круге: «Лайза».
   — Не может быть!
   — Почему нет? — мягко спросил он.
   У Лайзы защипало в глазах, и она испугалась, что может в любую секунду расплакаться.
   — Называть яхту в честь любимой — это традиция. Не пойму, почему я перед тобой оправдываюсь, ведь я сделал тебе самый лучший комплимент, какой только мог.
   — Потому что…
   — Тебе это не нравится, — закончил за нее Керк.
   — Не нравится, — подтвердила Лайза, но тут же поправилась: — Вернее нравится, но ты не должен был так поступать. Ты…
   Керк заглушил ее протесты поцелуем, что было к лучшему, потому что Лайза сама не знала, что говорит. Ее затопила жаркая волна любви, и это было так соблазнительно, так опасно, что… Лайза перестала бороться и отдалась во власть стихии, которая была сильнее ее.
   — В кровать? — прошептал Керк.
   — Да, — хрипло согласилась она.
   Лайза погрузила пальцы в его волосы, снова притянула его голову к себе, и ее язык скользнул между его приоткрытыми губами. Рука Керка легла на ее бедро и прижала Лайзу к его бедрам, давая почувствовать силу его желания. Пожалуй, они могли бы заняться любовью прямо здесь, на палубе, но кто знает, сколько пар глаз могли наблюдать за ними.
   Очевидно, мысли Керка текли в том же направлении, потому что он внезапно отстранился от Лайзы.
   — В кровать. — В его глазах загорелся лихорадочный огонь. — Можешь идти? Или мне тебя отнести?
   Лайза взяла Керка за руку и пошла вперед, потянув его за собой.
   Каюта словно по мановению волшебной палочки преобразилась, ничто не напоминало о том, что здесь недавно ужинали. Возле кровати они ненадолго разошлись, Керк остановился по одну сторону, Лайза — по другую. Не сводя друг с друга жадных глаз, оба скинули халаты, легли на кровать каждый со своей стороны и снова соединились.
   Они занимались любовью всю ночь, то неистово и страстно, то медленно и нежно. Они не волновались о том, чем заполнить паузы, потому что один акт любви плавно переходил в другой, пока в конце концов они не задремали в объятиях друг друга. Их руки и ноги были переплетены, а лица находились так близко, что сам сон был подобен долгому поцелую.

5

   Проснувшись, Лайза с разочарованием обнаружила, что лежит в постели одна. Она еще некоторое время полежала, глядя, как солнечный луч медленно ползет по полу каюты, и стараясь не думать о том, что несет с собой новый день. Возвращение к реальности было неизбежным, но Лайзе хотелось еще хотя бы немного побыть в счастливом мире фантазий, где не существовало никаких проблем, только Керк, она и их любовь.
   Ее внимание привлек какой-то звук. Лайза повернула голову. Керк вышел из ванной, вокруг его бедер было повязано полотенце, кожа влажно поблескивала. Керк подошел к стене, нажал на какую-то кнопку, и одна панель отъехала в сторону, за ней оказалась вместительная гардеробная. Керк взял с полки белые трусы, шорты цвета хаки, бросил полотенце на пол и стал одеваться. Застегнув шорты, он снял с плечиков белую хлопковую рубашку.
   — Я чувствую на себе твой взгляд, — сказал он, не оборачиваясь.
   — Мне нравится на тебя смотреть.
   Так оно и было. К добру или нет — учитывая их ситуацию, — но за Керком Лайзе было приятно наблюдать, даже когда он совершал обыденные действия, например, застегивал рубашку, как сейчас.
   Керк направился к кровати. Чем ближе он подходил, тем быстрее билось сердце Лайзы.
   — Мне тоже нравится на тебя смотреть, — прошептал он, наклоняясь над кроватью, чтобы поцеловать Лайзу.
   От него пахло мылом и лосьоном после бритья. Когда Керк коснулся губ Лайзы, она обняла его за шею и прошептала:
   — Возвращайся в постель.
   — Чтобы ты меня соблазнила? Ни за что! — Он усмехнулся. — Как сказал какой-то мудрец, слишком хорошо — тоже нехорошо.
   Чтобы смягчить отказ, Керк еще раз поцеловал Лайзу, но убрал ее руки со своей шеи и выпрямился. Лайза поняла, что Керк уже вернулся к реальности.
   Он отошел от кровати и открыл спрятанную в стенных панелях дверь в еще одну гардеробную. В этой хранилась одежда для женщины, которой ничего не нужно, — кроме ее мужчины. Керка отделяло от Лайзы лишь несколько футов, но ей казалось, что он уже стал недосягаемым.
   — Вставай и одевайся. — Керк направился к двери. — Завтрак будет подан через пятнадцать минут, стол накроют на солнечной палубе.
   Лайза смотрела, как он берется за ручку и открывает дверь.
   — Керк, ничего не изменилось, — сказала она тихо. — После того, как я выйду из этой каюты, обратно я уже не вернусь.
   Керк остановился. Не поворачивая головы, он мрачно возразил:
   — Все изменилось. Ты вернулась в тот мир, где тебе и положено быть, а каюта… каюта — всего лишь малая его часть.
   Не дав ей возможности возразить, он вышел. Лайза вздохнула, встала с кровати и пошла приводить себя в порядок перед очередным раундом спора.
   Тем временем в другой каюте Керку пришлось иметь дело с более воинственно настроенным оппонентом: Майкл Брэнсон готов был наброситься на Керка с кулаками. И Керк его не винил. На скуле Майкла красовался огромный синяк, а после выпитого ночью вина, которое ему не уставали подливать партнеры по игре, голова у него гудела как чугунный котел.
   — Чего ради вы выкинули такой фокус?! — накинулся он на Керка.
   Ответить на этот вопрос было непросто, учитывая, что Керк и сам не раз спрашивал себя о том же.
   — Я хочу извиниться за моих людей. Они несколько… гм, переусердствовали.
   — Это еще мягко сказано. — Майкл осторожно потрогал скулу. — Я отключился минут на десять, не меньше. Когда я очнулся, то был уже на яхте, на которую вовсе не собирался. А Лайза исчезла.
   — Она тоже о вас беспокоилась, если это может послужить вам утешением.
   — Не может! — отрезал Майкл. — Вы напугали ее до полусмерти, не говоря уже обо мне.
   Неужели нельзя было связаться с ней нормальным, цивилизованным путем?
   — Я еще раз прошу прошения. — Керк не привык извиняться, да и роль миротворца начинала его раздражать.
   — Сойдемся на том, что вы получите щедрую компенсацию за причиненный ущерб…
   — Мне не нужна компенсация! — резко перебил его Майкл. — Я хочу увидеть Лайзу и убедиться, что с ней все в порядке!
   — Вы намекаете на то, что я могу причинить вред своей жене?
   — Откуда мне знать? — Майкл намеренно провоцировал Керка. — Излишнее усердие может оказаться заразительным.
   Керк и Майкл никогда не питали друг к другу особой симпатии, но обычно скрывали неприязнь под маской вежливости. Однако сегодняшняя встреча грозила стать исключением из правила. Напряжение между ними стало почти осязаемым. Лайза уверяла, что Майкл в нее не влюблен, однако Керк без труда распознал симптомы, которые знал не понаслышке. Тон, каким Майкл произносил ее имя, огонь, который при этом вспыхивал в его глазах, желание ее защитить, — все это говорило Керку об истинных чувствах Майкла Брэнсона. Майкла оправдывало в глазах Керка только то, что ему хватило порядочности уважать обручальное кольцо, которое носила Лайза.
   Но это не означало, что Керк мог сбросить противника со счетов. Майкл Брэнсон был красив и хорошо сложен, женщины обращали на него внимание, и Керк не мог исключить, что при желании он способен завоевать Лайзу.
   Боялся ли он всерьез такого поворота событий? Задумавшись над этим, Керк с сожалением признался себе, что да, боялся. Всегда боялся, боится и будет бояться. Однако он постарался сохранить на лице вежливую маску, и на то были свои причины. Чтобы сплавить Брэнсона с яхты до того, как Лайза успеет с ним встретиться, он не мог обойтись без помощи самого Брэнсона. Керк скрепя сердце отказался от дальнейших споров.
   — Сейчас самое главное — время.
   Он выдал Майклу строго дозированную порцию информации, то, без чего не мог рассчитывать на его понимание. Как и следовало ожидать, Майкл был потрясен.
   — Кто-то хотел избавиться от Лайзы?
   — Точнее использовать ее в качестве рычага воздействия на меня, — уточнил Керк. — Думаю, они не стали бы причинять ей вреда, опасаясь крупного скандала.
   — Само по себе похищение — уже скандал, — буркнул Майкл.
   — Только если этот факт станет достоянием гласности. Стивен и я будем молчать ради безопасности Лайзы.
   — Она об этом знает?
   — Еще нет, — признался Керк. — И не узнает впредь, если я смогу это предотвратить.
   Майкл вопросительно поднял брови.
   — В таком случае, в чем она видит причину и смысл этого похищения?
   — А вы как думаете?
   Керк не без тайного удовольствия наблюдал за тем, как меняется выражение лица Майкла по мере того, как он осознает скрытый смысл этой ремарки.
   — Пока она находится под моей защитой, ее никто не посмеет тронуть.
   Майкл вдруг расхохотался, и подобная реакция озадачила Керка.
   — Керк, у вас нет шансов. Лайза не станет плясать под вашу дудку, она будет сопротивляться изо всех сил.
   — Вот почему мне нужна ваша поддержка. — Керк выдержал паузу. — Необходимо, чтобы вы покинули яхту незаметно, чтобы Лайза не воспользовалась случаем и не попыталась прыгнуть в лодку вместе с вами.
   Керку стоило немалого труда убедить Майкла в своей правоте, но в конце концов тот согласился. Керк был даже тронут тем, что Майкл ему доверяет — учитывая прошедший год, на это было трудно рассчитывать.
   — Смотрите, не заставляйте ее снова страдать, — словно прочитав его мысли, сказал Майкл.
   — Благополучие моей жены всегда стояло для меня на первом месте, — заявил Керк с отчетливым холодком в голосе.
   Майкл посмотрел ему в глаза.
   — Год назад вы причинили ей боль. Я не хочу, чтобы это повторилось.
   Короткое перемирие закончилось, понял Керк. Его глаза опасно блеснули.
   — Позвольте дать вам один совет, — процедил он. — Не делайте вид, будто разбираетесь в супружеских отношениях, пока не приобретете личный опыт в этом деле.
   — Я могу распознать женщину с разбитым сердцем, когда вижу ее перед собой, для этого особого опыта не нужно, — парировал Майкл.
   — И как вам показалось: за тот год, что мы провели врозь, ей стало лучше?
   Шах и мат. Признав поражение, Майкл молча кивнул и вышел на палубу, где его уже ждал Дензил.
   В то же самое время, когда Дензил сопровождал Майкла на катер, уже спущенный на воду за бортом яхты, Лайза надевала белый льняной брючный костюм. Под пиджак она надела бледно-голубой шелковый топ. Из такой же ткани был и голубой шарф, которым она завязала волосы в хвост, чтобы было не так жарко. Уже подойдя к двери, Лайза чуть помедлила, но потом решительно открыла ее. Тянуть не имело смысла: если не обращать внимания на ноющую боль в груди, то она вполне готова к очередному раунду схватки с Керком.
   Первым, кого она увидела, выйдя из каюты, был рослый брюнет в шортах и в футболке цвета хаки.
   — Рауль!
   Он отвесил Лайзе поклон.
   — Я и не знала, что вы на яхте. — Лайза подошла ближе. — Как поживаете?
   — Очень хорошо, миледи.
   Лайза подозревала, что он покраснел под загаром, смущенный ее вниманием. Несмотря на внушительные размеры и храбрость в любой драке, в ее присутствии этот великан всегда робел, как школьник.
   — А как ваша жена?
   — Тоже хорошо. — Голос Рауля заметно потеплел. — И со здоровьем у нее теперь все в порядке, она благодарит вас за помощь.
   Лайза улыбнулась.
   — Пустяки, я ничем особенным не помогла, просто пригласила нужного специалиста.
   — Вы спасли ей жизнь. — Рауль улыбался, но Лайза чувствовала, что он очень напряжен. — Позвольте, я провожу вас к хозяину.
   Рауль указал ей на лестницу, по которой она вчера скатилась. Настроение у Лайзы снова упало. Она спустилась вслед за Раулем и прошла по коридору. Там оказалась еще одна лестница, как предположила Лайза, на верхнюю палубу. На этот раз Рауль прошел вперед. Лайза поднялась на залитую солнцем палубу. На голубом небе не было ни облачка, море блестело на солнце, отливая бирюзой. Солнце уже палило вовсю, его свет, отражаясь от светлых досок палубы, слепил, и Лайзе пришлось прикрыть глаза рукой.
   — Тебе, как всегда, удалось вогнать Рауля в краску, — насмешливо протянул Керк.
   Лайза оглянулась и увидела, что Рауль уже исчез, а Керк ждет ее за столиком под большим белым тентом. Прищурившись, он чуть насмешливо смотрел на нее. Сердце Лайзы подпрыгнуло в груди, но она попыталась не обращать на это внимания.
   — Если отвлечься от протокола, можно разглядеть живого человека.
   — Протокол — не мое изобретение, а Рауль, помня, что он не англичанин, следует ему особенно рьяно. — Керк сменил тему. — Уйди с солнца, не то обгоришь.
   Керк был прав, но Лайза предпочла сохранить дистанцию, ей казалось, что так будет безопаснее. Ей нужно было многое сказать, и она решила начать с того, что неизбежно омрачит благодушное настроение Керка.
   — Я надеялась увидеть рядом с тобой Майкла. Раз его нет, я, пожалуй, пойду его поищу.
   Как на грех, именно в эту секунду на катере заработал мотор. Лайза, конечно, не могла не услышать. Она повернулась на звук… и застыла. Керк понял, что именно она увидела, еще до того, как подошел и встал рядом: маленький катер быстро удалялся от борта яхты. На корме его стоял Майкл. Он оглянулся, увидел Лайзу и помахал рукой.
   — Любовь моя, помаши ему в ответ, — мягко посоветовал Керк. — Пусть Брэнсон убедится, что с тобой все в порядке.
   — Ах ты… змея! — прошипела Лайза.
   — Аспид, — сухо уточнил Керк.
   Терять ему нечего, так почему бы не усугубить свои грехи? Он положил руку на ее напряженно одеревеневшие плечи, а другой рукой помахал Майклу. Лайза тоже помахала: как бы она ни злилась на Керка, она всегда проявляла по отношению к нему лояльность. Во всяком случае, перед посторонними, мысленно добавил Керк, провожая взглядом удаляющийся катер. Вскоре катер, уносивший Майкла, превратился в едва различимую точку среди бликов на поверхности моря.
   Лайза, прищурившись, вглядывалась в горизонт, пытаясь разглядеть малейшие признаки земли. Ее пальцы с таким напряжением сжимали перила, что побелели костяшки. Глядя на нее, Керк мрачно подумал, что она, наверное, с радостью сжала бы вместо перил его горло.
   — Попытайся взглянуть на дело с другой точки зрения, — предложил он. — Я избавил нас обоих от еще одного спора.
   — Что ж, рано или поздно мы все равно придем в какой-нибудь порт.
   Лайза вывернулась из-под его руки и пошла к лестнице. По ее напряженной походке Керк догадался, что она вполне может запереться в каюте до тех пор, пока они не причалят.
   Лайза услышала за спиной вздох Керка.
   — Вернись. Я Пошутил. Я знаю, что нам нужно поговорить.
   Хороша шутка! — с возмущением думала Лайза. Когда дело касается меня, у Керка напрочь пропадает чувство юмора и он становится безжалостным, властным тираном, и мне ничего не остается, кроме как…
   Лайзе преградил путь высокий мужчина с аккуратно подстриженной бородой, ястребиным носом и суровым взглядом.
    Ну и ну… — протянула Лайза. — Оказывается, твой соучастник тоже здесь!
   Дензил — а это был он — собирался поздороваться, но, услышав язвительную тираду Лайзы, счел за благо промолчать и ограничился поклоном. Однако на Лайзу его почтительность не произвела впечатления.
   — Не смей мне кланяться, мы оба знаем, что ты меня ни чуточки не уважаешь, ведь это ты надел на меня паранджу!
   — То была вынужденная мера, — пояснил Дензил. — Ты так ярко сверкала, что нас могли заметить из проезжающих машин. Если я тебя невольно оскорбил, прошу прощения.
   Он рассчитывает умаслить меня одним извинением?! — возмутилась Лайза.
   — Знаешь, Дензил, чего тебе не хватает? Жены. Вот бы кто-нибудь нашел тебе жену, настоящую ведьму, чтобы она превратила твою жизнь в кошмар, тогда у тебя не останется времени портить жизнь мне!
   — Ты на меня сердишься, и вполне справедливо, — смиренно согласился Дензил, однако выражение его глаз совсем не походило на покаянное. — Я искренне сожалею, что пришлось действовать так грубо. Но поверь, если бы ты полетела вниз головой в воду, я бы оказался там раньше тебя.
   — Но вряд ли раньше меня, — вмешался Керк.
   Лайза не без мстительного удовлетворения отметила в его голосе признаки раздражения. Керк не мог допустить, чтобы кто-то его опередил, тем более в таком благородном деле, как спасение его жены.
   — Лайза, уйди в тень! Если ты на меня злишься, это еще не повод обгорать на солнце.
   Лайза не шелохнулась. Дензил в два шага приблизился к ней и встал так, что его внушительная фигура заслонила Лайзу от палящих лучей. Раздражение Керка от этого только усилилось.
   — Надеюсь, Дензил, у тебя есть веские причины торчать здесь, — мрачно бросил он.
   Дензил пожал плечами, ничуть не обескураженный резкостью Керка.
   — Я хотел поговорить о Честере.
   Керк отошел от перил и направился к накрытому для завтрака столу.
   — Этот вопрос можно обсудить и после завтрака. — Он повернулся к Лайзе. — Если ты уйдешь отсюда раньше Дензила, я тебе не завидую.
   — Угрожаешь?
   Не ответив ей, Керк бросил Дензилу:
   — Я тебя не задерживаю.
   Дензил замялся, не зная, как поступить. Он бы предпочел остаться при Лайзе до тех пор, пока она не надумает уйти в тень, но слова Керка прозвучали как приказ. Повисла напряженная тишина, напряжение нарастало с каждой секундой. Лайза, конечно, знала, что Керк может быть очень трудным в общении, но такого она от него не ожидала. Он испытывал человека, который уже не раз и не два доказал ему свою безоговорочную преданность.
   Только для того, чтобы прийти на помощь Дензилу, она встала под тент. Дензил поклонился и ушел. Керк одарил Лайзу быстрой улыбкой.
   — Спасибо.
   — Зря ты заставил его выбирать, — упрекнула она. — Ты пользуешься своей властью.
   — Возможно, но в данном случае цель оправдывает средства.
   — Вот как? И какова же твоя цель? Указать Дензилу его место?
   Лицо Керка посуровело.
   — Нет, указать тебе — твое. Лайза, мы оба наделены властью, только у каждого она своя. Ты, например, сейчас продемонстрировала свою власть тем, что позволила Дензилу уйти, не поступившись гордостью.
   Керк был прав, но как же Лайзе не хотелось признавать его правоту! Она вздохнула.
   — Ты иногда бываешь очень жестоким. К ее удивлению, Керк рассмеялся.
   — Ты обвиняешь меня в жестокости после того, как пригрозила Дензилу найти ему жену? — Керк подошел ближе и остановился рядом с Лайзой. — У него уже есть женщина. Черноволосая испанка с огненными глазами. — Он расстегнул единственную пуговицу, на которую был застегнут ее пиджак, и стал снимать его с Лайзы. — Она танцовщица, славится своим зажигательным фламенко. Мужчины сходят по ней с ума. — Керк коснулся губами ее обнажившегося плеча. — Но Дензил уверяет, что ее танцы на сцене не идут ни в какое сравнение с теми, которые она исполняет только для него.
   — Ты видел ее танец?
   Лайза спохватилась, что Керк может расценить ее вопрос как проявление ревности, но поздно. Выразительно изогнув темную бровь, Керк насмешливо заметил:
   — Ты любишь повторять, что хочешь меня освободить, а сама ведешь себя, как собственница. Фактически я чувствую, что цепи не ослабевают, а, наоборот, держат меня еще крепче.
   Лайза попыталась обуздать зеленоглазое чудовище ревности.
   — А ты и доволен.
   — Потому что мне нравятся цепи?
   Это несправедливо, подумала Лайза, Керк по-прежнему способен в считанные секунды привести меня в замешательство. Если так и дальше пойдет, я совсем потеряю себя, растворюсь в его силе. Она попыталась освободиться от невидимых пут. Для начала сменила тему на более безопасную:
   — Я бы лучше выпила чаю, а не кофе. Керк тихо рассмеялся. Со стороны Лайзы было бы наивно рассчитывать, что он не разгадает ее маневр. Внезапно его смех оборвался.
   — Да у тебя синяк! — воскликнул Керк почти с ужасом, глядя на ее правое плечо.
   Лайза отмахнулась.
   — Ерунда!
   Но Керк уже поворачивал ее кругом, внимательно осматривая каждый дюйм кожи.
   — Это из-за падения или из-за меня? — хрипло спросил он.
   — Конечно, из-за падения!
   Лайза нахмурилась. Как ему только в голову пришло спросить такое?! За все время, что она прожила с Керком, он ни разу, ни в порыве страсти, ни в порыве гнева, не оставил на ее теле ни одной отметины.
   — Еще где-нибудь есть?
   — Только небольшой синяк на бедре.
   Учитывая столь бурную реакцию Керка на какой-то синяк, про шишку на голове Лайза благоразумно решила не упоминать. Керк мгновенно опустился перед ней на колени и стал расстегивать молнию на ее брюках.
   — Керк, прекрати, синяк совсем небольшой, ничего страшного!
   Но он не слушал. Брюки соскользнули вниз, и Керк уже оттягивал ткань тонких трикотажных трусиков, чтобы взглянуть на синяк.
   — Видишь, — пробормотал он каким-то странным голосом, — я стою перед тобой на коленях.
   — Вижу. Голос Лайзы дрогнул. — Вставай скорее, я хочу одеться. Вдруг сюда кто-нибудь придет?
   — Не придет, если дорожит своей головой.
   Лайза с облегчением увидела, что Керк все-таки внял ее мольбе и стал подтягивать брюки. Как на грех, именно в этот момент — на редкость некстати и как всегда бесшумно — подошел Рауль. Не нужно слишком напрягать воображение, чтобы догадаться, что он должен был подумать, и густой румянец, заливший щеки Лайзы, только усилил общее впечатление.
   Керк стремительно встал с колен.
   — Надеюсь, причина твоего вторжения стоит того, чтобы лишиться из-за нее головы!