* * *
   Машина Виктора представляла собой чёрный лимузин «паккард» 1938 года выпуска с громоздким багажником, задним стеклом, состоящим из двух панелей, и длинным, похожим на гроб капотом, на широкой решётке радиатора которого были установлены фары. Внутренняя обивка была из потёртого серого плюша, изнутри к дверям были прикреплены кожаные петли, а между передними и задними дверьми на проволочных креплениях висели маленькие зелёные вазочки с искусственными цветами.
   Машину вёл Виктор, а сидевший рядом с ним Герман обозревал окрестности.
   — Это просто смешно! — возмущался он. — Неужели на всём Лонг-Айленде нет места, куда можно спрятать трейлер?
   Покосившись на него, Виктор как бы между прочим спросил:
   — Герман, какие газеты вы читаете?
* * *
   Миссис Марч с отвращением посмотрела на фотографию.
   — Господи, я ещё никогда в жизни не выглядела так по-дурацки.
   — Мам, дело ведь не в этом.
   Миссис Марч постучала по фото, где она была без головы.
   — Тут, по крайней мере, не скажешь, что это я.
   Разложив три цветные фотографии на кухонном столе, Марч производил расчёты. Дырочки для шнурков в ботинках и полоски на платье играли роль линейки. Марч считал, складывал, сравнивал, старательно измеряя расстояние между дырочками и полосками на всех трёх фотографиях, и наконец объявил:
   — Тридцать семь с половиной дюймов дорожного просвета!
   — Ты уверен?
   — Абсолютно. Тридцать семь с половиной дюймов.
   — Теперь я могу сжечь эти ужасные фотографии?
   — Конечно, — кивнул Марч, с улыбкой наблюдая за своей матерью, которая, схватив фотографии, торопливо вышла из комнаты. — А от этого платья ты избавилась?
   — А ты как думал? Сразу же! — довольно пропела миссис Марч с кухни. Голос её звучал почти весело.
* * *
   — Что моему народу пришлось пережить в этой стране, — говорил Герман, сидя рядом с Виктором и по-прежнему шаря глазами по окрестностям в поисках больших пустующих зданий, — так это триста лет рабства.
   — Лично я, — ответил Виктор, медленно ведя «паккард» по направлении к Монтаук-Пойнт, — никогда особенно не увлекался политикой.
   — Но ты же работал в ФБР!
   — Я пошёл туда не из-за политики. Просто меня всегда тянуло на разные приключения. Понимаешь, что я имею в виду?
   Герман с любопытством посмотрел на него, медленно улыбнулся и кивнул.
   — Да, мне кажется, я тебя отлично понимаю.
   — Ну вот, работа в ФБР и была для меня таким приключением.
   — Да, всё верно! Видишь ли, а для меня это — участие в нашем Движении.
   — Само собой! — согласился Виктор.
   — Естественно, — усмехнулся Герман.
* * *
   — Не нравится мне это дребезжание, — проворчал Марч, склонив голову набок и прислушиваясь к шуму мотора. Сейчас он походил на встревоженную белку, ведущую машину.
   — Ты должен искать брошенные дома, а не заниматься всякой ерундой, — сказала миссис Марч. Она сидела рядом со Стэном, медленно поворачивая голову из стороны в сторону, словно пилот военно-морской авиации, отыскивающий потерпевших кораблекрушение.
   — Нет, ты слышишь? Динг-динг-динг… Слышишь?
   — Что это там такое?
   — А?
   — Я говорю — что это такое?
   — Похоже на какую-то церковь.
   — Давай подъедем поближе и посмотрим.
   Марч повернул к зданию.
   — Поглядывай по сторонам, может, где-нибудь поблизости есть бензоколонка.
   Нынешняя машина Марча — она была у него семь месяцев — начала свою жизнь как «джевлин» производства компании «Американ моторс», но поскольку ею владел Марч, она подверглась существенной переделке, и теперь со стороны и в самом деле весьма напоминала копьё[14].
   И когда Марч вёл её по ухабистым улочкам с одноэтажными домиками довоенной постройки, «джевлин» рычал как какой-то огромный и дикий, но очень сонный зверь.
   Марч остановился у крыльца церкви. Лужайка перед ней заросла высокой травой, деревянные стены отчаянно нуждались в покраске, несколько оконных рам были сломаны.
   — Ну что ж, давай посмотрим, — сказала миссис Марч.
   Марч выключил зажигание и несколько секунд неподвижно сидел, прислушиваясь к затихающему шуму мотора.
   — Давай, — наконец проворчал он, и они вылезли из машины.
   Внутри церкви стоял полумрак, но тем не менее священник, подметавший центральный проход между рядами, сразу заметил гостей и торопливо направился к ним, сжимая метлу.
   — Да? Чем я могу вам помочь?
   — Ничем, — буркнул Марч, отворачиваясь.
   — Просто нам было интересно, — пояснила миссис Марч, — не покинуто ли это здание?
   Священник кивнул.
   — Почти, — печально сказал он, оглядываясь по сторонам. — Почти.
* * *
   — Кажется, у меня есть идея, — сказала Мэй.
* * *
   — Прошу прощения, мисс, — вежливо произнёс Келп. — Я бы хотел открыть счёт.
   Девушка, чью голову украшала густая копна чёрных волос, не удостоив его взглядом, продолжала печатать на машинке.
   — Присядьте, сейчас к вам подойдёт служащий, — скороговоркой пробормотала она.
   — Спасибо. — Келп сел и с видом человека, которому как-то надо скрасить скуку ожидания, оглядел помещение банка.
   Сейф находился в ближайшем к магазину Кресджа конце банка и выглядел куда более впечатляюще, чем его описывал Виктор. Он заполнял собой практически всё пространство от стены до стены в торце помещения; дверца — в настоящий момент полностью открытая — была на удивление массивной и толстой.
   Секция банка, предназначенная для посетителей, была отделена от остальной части помещения деревянной конторкой высотой по грудь с узкой дверцей. Если бы можно было снять с трайлера крышу и заглянуть в него сверху, то конторка представляла бы собой букву «С» — длинную, тонкую и с прямыми, а не закруглёнными концами. Секция для посетителей, расположенная в правой половине центральной части трейлера, находилась внутри «С», там же был установлен сейф, вдоль внешней стороны «С» рядком сидели кассиры, а в самом её низу стояли столы трёх банковских служащих. Девушка-машинистка сидела за столом поменьше; она и пожилой охранник были единственными работниками банка, находившимися по ту же сторону конторки, что и посетители.
   Тщательно всё рассмотрев, Келп встал, лениво прочитал рекламные проспекты, — один предлагал кредит на покупку машины, другой восхвалял достоинства кредитных карточек, — и снова окинул взглядом помещение, чтобы удостовериться, что запомнил всё как следует. Первоначально он и в самом деле планировал открыть здесь счёт, но потом подумал, что это было бы слишком. Он подошёл к девушке.
   — Я вернусь после ленча.
   Та только кивнула, по-прежнему не отрываясь от машинки.
* * *
   — А что, — сказал Герман, — снаружи это и впрямь похоже на обыкновенный гараж.
   Виктор довольно улыбнулся.
   — Я подумал, что тебе должно понравиться.
* * *
   Дортмундер вышел из спальни, одетый в чёрные кроссовки, чёрные брюки и чёрную рубашку с длинными рукавами. В одной руке он держал чёрную кепку, а через другую была перекинута чёрная кожаная куртка. Мэй, которая обшивала кружевами занавески, подняла голову и спросила:
   — Ты пошёл?
   — Скоро вернусь.
   — Ни пуха, ни пера.

Глава 14

   По выходным на автостоянке у железнодорожной станции всегда полно машин, но в ночь с пятницы на субботу, то появление поздних визитёров не должно было вызвать подозрений. Герман и Виктор, приехав туда на «паккарде» последнего и оставив его на стоянке, сразу вошли в зал ожидания. Табличка у входа гордо извещала, что линия «Лонг-Айленд рейлроуд» с ноября 1969 года считается лучшей в мире. Зал ожидания был открыт и ярко освещён, поскольку по пятницам на станцию допоздна прибывали поезда, идущие в пригороды, но билетная касса уже не работала. Некоторое время Виктор и Герман бесцельно слонялись по залу, читая объявления, но заметив в окне приближающиеся огни фар, вышли на улицу.
   Это был «джевлин» Марча, довольно урчавший мотором, словно механический монстр, только что проглотивший какую-нибудь маленькую машинку вроде «пинто». За рулём сидел Марч, рядом с ним — Дортмундер. Марч завёл «джевлин» на стоянку — проделано это было с таким же изяществом, с каким самурай вкладывает меч в ножны, — а затем они с Дортмундером вылезли из машины и подошли к поджидавшим их Виктору и Герману.
   — Келп ещё не приехал? — спросил Дортмундер.
   — Вы думаете, у него возникли сложности? — испугался Виктор.
   — Да вот он, — сказал Герман.
   — Интересно, что он мне пригнал, — вполголоса произнёс Марч, наблюдая за фарами грузовика, сворачивавшего на стоянку.
   Улицы по соседству были ярко освещены фонарями, но почти пусты, напоминая декорацию фильма после окончания съёмок. Машин почти не было — разве что изредка проезжал кто-нибудь, возвращавшийся домой после весело проведённого вечера. В такое время суток полиция больше обращает внимание на пьяных водителей, автомобильные аварии и ограбления центральных магазинов, чем на грузовики, подъезжающие и отъезжающие от железнодорожной станции.
   Келп затормозил на стоянке напротив зала ожидания. Его стиль вождения резко отличался от стиля Марча, который, казалось, вовсе не прикладывал к этому усилий, а управлял машиной одной лишь силой мысли. Даже после того, как грузовик остановился, Келп ещё некоторое время продолжал вертеть руль и дёргать рычаги, — совсем как ламповый радиоприёмник, который продолжает работать ещё пару секунд после того, как его выключишь.
   — Ну что ж, — пробормотал Марч тоном человека, не ожидающего слишком многого, но тем не менее решившего воздержаться от комментариев.
   Это был довольно крупный грузовой фургон марки «додж» с кузовом около пятнадцати футов в длину. На дверях и бортах кузова было указано название компании: «Бумажная фабрика Св. Лаврентия». На дверях кабины буквами помельче были проставлены названия двух городов: «Торонто, Онтарио — Сиракузы, Нью-Йорк». Кабина была зелёной, кузов — тёмно-коричневым, номер — нью-йоркский. Келп не стал выключать мотор, и он продолжал ровно урчать.
   Келп открыл дверь и спрыгнул на асфальт, сжимая в руке коричневую хозяйственную сумку.
   — Чем тебя привлекла эта колымага? — спросил его Марч. — Я имею в виду — конкретно?
   — Тем, что она была пуста, — ответил Келп. — Нам не придётся разгружать бумагу.
   — Что ж, — Марч кивнул. — Вполне подходит.
   — Я видел отличный «интернэшнл-харвестер» — тягач что надо, но он был набит машинами последней модели.
   — Сойдёт и этот.
   — Если хочешь, я вернусь и пригоню тот.
   — Нет, — подумав, решил Марч, — нам сгодится и этот.
   Келп посмотрел на Дортмундера.
   — Мне ещё никогда в жизни не приходилось сталкиваться с такой чёрной неблагодарностью.
   — Поехали, — буркнул Дортмундер.
   Дортмундер, Келп, Виктор и Герман забрались в кузов, Марч закрыл за ними двери, и внутри наступила полная темнота. Дортмундер ощупью добрался до стены и сел, как, впрочем, и все остальные. Через секунду грузовик дёрнулся и тронулся с места.
   При выезде со стоянки машину здорово тряхнуло на ухабе, но после этого Марч вёл довольно мягко.
   Сидя в темноте, Дортмундер неожиданно принюхался и скорчил гримасу.
   — Кто-то из вас пил, — решительно заявил он.
   Никто не ответил.
   — Я же чую! — возмутился Дортмундер. — Кто-то из вас пил!
   — И я тоже чую, — подтвердил Келп. Судя по голосу, он сидел прямо напротив Дортмундера.
   — Вы имеете в виду этот запах? — спросил Виктор. — Странный какой-то, почти сладкий.
   — Похоже на виски, — сказал Герман. — Хотя и не шотландское.
   — И не бурбон, — подхватил Келп.
   — Весь вопрос в том, — прорычал Дортмундер, — кто из вас пил? Потому что пить на работе — это никуда не годится!
   — Только не я, — тут же встрепенулся Келп.
   — Такие вещи не в моём стиле, — добавил Герман.
   После непродолжительной паузы послышался голос Виктора:
   — Кто, я? Да ни за что!
   — Но ведь кто-то же пил, — резонно заметил Дортмундер.
   — Чего ты от нас хочешь? — поинтересовался Герман. — Чтобы мы все на тебя дыхнули?
   — Я отсюда и так чую! — огрызнулся Дортмундер.
   — Да, несёт изрядно, — согласился Келп.
   — Минутку, минутку, — тут же вмешался Герман. — Кажется, я понял. Подождите-ка.
   Судя по скребущему звуку, он поднялся на ноги, опираясь о стенку. Дортмундер ждал, напряжённо вглядываясь в темноту, но так ничего и не смог разглядеть.
   Звук удара.
   — Чёрт! — Герман.
   — Ой! — Виктор.
   — Извини. — Герман.
   — Всё в порядке. — Виктор (слегка приглушённо, словно прижимая руку ко рту).
   Послышался гулкий деревянный стук, и Герман рассмеялся.
   — Ну конечно, — хмыкнул он, явно довольный собой. — Знаете, что это такое?
   — Нет, — буркнул Дортмундер, раздражённый тем, что выпивший никак не сознаётся в содеянном, и начиная подозревать, что это Герман — выпил, а теперь пытается сбить всех с толку с помощью дурацких уловок.
   — Канадское! — возвестил Герман.
   Келп шумно принюхался.
   — Господи, по-моему, ты прав! Канадское виски.
   Вновь деревянный стук.
   — Это фальшивая перегородка, — сказал Герман. — Прямо за кабиной. Ребята, мы едем в грузовике бутлегеров.
   — Что? — удивился Дортмундер.
   — Вот как раз оттуда и несёт. Наверное, бутылка разбилась.
   — Контрабанда виски? — не поверил Дортмундер. — Но ведь сухой закон давным-давно отменён.
   — Ей-богу, Герман, — возбуждённо воскликнул Виктор, — ты наткнулся на важную вещь. — Ещё никогда его голос так сильно не походил на голос сотрудника ФБР.
   — Говорят вам, сухой закон отменён, — холодно отчеканил Дортмундер.
   — Налоги на импорт, — начал объяснять Виктор. — Это не входит в прямые обязанности Бюро, обычно этим занимается министерство финансов, но кое-что я об этом знаю. Такие группы, как эта, действуют вдоль всей границы — в Штаты переправляют канадское виски, а в Канаду — американские сигареты и получают неплохую прибыль и на том, и на другом.
   — Будь я проклят! — восхитился Келп.
   — Дядя, — небрежным тоном сказал Виктор, — где ты достал этот грузовик?
   — Виктор, ты же больше не работаешь в ФБР.
   — О! — немного сконфуженно отозвался тот. — Конечно, нет. Я просто так спросил.
   — Ну что ж, раз так, то… в Гринпойнт.
   — Так я и думал, — задумчиво протянул Виктор. — И, скорее всего, где-нибудь в районе порта.
   Внезапно послышался ещё один удар.
   — Уй-а! — простонал Герман. — Мать твою!
   — Что такое? — спросил Дортмундер.
   — Порезал большой палец. Но зато я понял, как она открывается.
   — А виски-то там есть? — с интересом спросил Келп.
   — Успокойся! — резко осадил его Дортмундер.
   — Ладно, потом посмотрим, — согласился Келп.
   Вспыхнула спичка. Было видно, как Герман, вытянув руку со спичкой и перегнувшись через узкую перегородку у ближайшей к кабине стены, пытается рассмотреть содержимое тайника.
   — Сигареты, — наконец сказал он. — Наполовину забит сигаретами.
   — «Тру»? — машинально спросил Келп.
   — Клянусь богом, — не расслышав, отозвался Герман.
   — Какой сорт?
   — «L&M».
   — Нет, — покачал головой Келп. — Для меня слишком крепкие.
   — Подожди-ка, тут что-то ещё… Ага… «салем».
   — Нет. Когда я курю сигареты с ментолом, то чувствую себя пошлым грязным старикашкой. Весенняя свежесть, девушки в коротких платьицах и так далее.
   — «Вирджиния слимз».
   — Что?
   — Мэй такие курит, — вмешался Дортмундер. — Прихвачу ей пару блоков.
   — А я думал, Мэй берёт сколько угодно в магазине, — сказал Келп.
   — Так оно и есть.
   — Чёрт! — зашипел Герман, и спичка погасла. — Обжёгся.
   — Ты бы лучше сел, — посоветовал Дортмундер. — Для человека, который собирается открывать сейф, ты не слишком-то бережёшь свои пальцы.
   — И то верно, — вздохнул Герман.
   Некоторое время он молчал, а потом сказал:
   — Знаете, а по-моему, тут изрядно воняет.
   — И что только на меня нашло, — уныло произнёс Келп. — Посмотрел я на этот грузовик, вижу — на борту написано «Бумага». Вот и подумал, что тут будет чисто и аккуратно.
   — А воняет просто мерзостно, — подлил масла в огонь Герман.
   — Господи, хорошо бы Марч вёл поаккуратнее, — жалким голосом сказал Виктор.
   — А что такое? — удивился Дортмундер.
   — Кажется, меня сейчас стошнит.
   — Слушай, потерпи, а? — попросил Дортмундер. — Ехать осталось всего ничего.
   — Это всё вонь, — простонал Виктор. — И болтанка.
   — По-моему, и меня начинает мутить, — признался Келп. Судя по голосу, чувствовал он себя далеко не лучшим образом.
   Теперь, когда это мысль была высказана вслух, Дортмундер тоже ощутил какие-то неприятные спазмы в желудке.
   — Герман, может, стоит постучать Марчу, чтобы он на минутку остановился?
   — Боюсь, что я не смогу встать, — чуть ли не по слогам произнёс тот, явно борясь с тошнотой.
   Дортмундер сглотнул. Потом ещё раз.
   — Держись, чуть-чуть осталось, — прохрипел он.
   Тем временем Марч, который ни сном ни духом не ведал о происходящем в кузове, как ни в чём ни бывало вёл машину. Именно он обнаружил это место и разработал кратчайший маршрут к нему. Он уже видел конечную цель поездки — двор, окружённый высоким зелёным забором с воротами, над которыми была укреплена вывеска: «Передвижные дома Лафферти — новые, подержанные, перестроенные, отремонтированные». Выключив фары, Марч притормозил у ворот, вылез из кабины, обошёл грузовик, открыл двери, и они сами распахнулись изнутри, словно сидевшие в кузове по дороге обнаружили, что едут вместе со львом.
   — Что слу… — начал было Марч, но через секунду спрашивать было уже некого — все четверо сломя голову бросились через дорогу к полю. Хотя в темноте Марч ничего не мог разглядеть, долетевшие до него звуки напомнили ему о попойке с обилием крепких напитков. Точнее, о том, чем такие мероприятия обычно заканчиваются.
   Озадаченный, Марч повернулся и всмотрелся в тёмный проём кузова, но там было слишком темно.
   — Какого чёрта? — пробормотал он, но это прозвучало скорее как утверждение, поскольку рядом не было никого, кому можно было бы задать вопрос.
   Вспомнив, что по привычке проверяя бардачок, он обнаружил там фонарик, Марч сбегал к кабине, достал его и вернулся к двери. Когда Дортмундер, спотыкаясь, перешёл дорогу и обессилено привалился к борту грузовика, Марч старательно водил лучом внутри пустого кузова.
   — Ничего не понимаю. — Он посмотрел на Дортмундера. — Сдаюсь.
   — Я тоже, — с отвращением прорычал Дортмундер. — Если я ещё хоть раз когда-нибудь свяжусь с Келпом, пусть меня посадят! Клянусь богом.
   Постепенно начали подтягиваться и остальные.
   — Парень, — откашлявшись, сказал Герман Келпу, — когда ты идёшь угонять грузовик, то выбираешь самое оно.
   — Я, что ли, виноват? Я-то здесь причём? Прочти сам, что у него на борту написано!
   — Не буду я ничего читать! — сердито отрезал Герман. — А этот грузовик я больше видеть не хочу.
   — Нет, прочти! — взвизгнул Келп, подскочив к грузовику и стукнув по борту кулаком. — Здесь написано «Бумага»! Вот что здесь написано!
   — Тише ты! — оборвал его Дортмундер. — Весь район сейчас перебудишь.
   — Здесь написано «Бумага», — шёпотом повторил Келп.
   — Наверное, ты не захочешь сейчас рассказывать, в чём дело? — спокойно спросил Марч у Дортмундера.
   — Завтра спросишь, — буркнул тот.
   Последним вернулся Виктор, вытирая лицо платком. На сей раз он не улыбался.
   — Ну и ну, — пробормотал он. — Дела!
   В последний раз осветив кузов фонариком, Марч покачал головой.
   — Ладно, чёрт с ним. Ничего не хочу об этом знать.
   Тем не менее, направляясь к кабине, он на секунду остановился, чтобы прочитать надпись на борту, и отметил про себя, что Келп был прав — там и в самом деле написано «Бумага». После этого он с обиженным видом забрался в кабину и, с силой хлопнув дверцей, пробормотал:
   — Не хотите рассказывать, и не надо.
   Тем временем остальные четверо точно с таким же видом выгружали из кузова своё снаряжение; когда они «выходили» в первый раз, всем было не до того. Герман взял большой чёрный саквояж, похожий на докторский, Дортмундер прихватил свою кожаную куртку, а Келп — хозяйственную сумку.
   Подойдя к воротам, Келп, морщась, достал из сумки полдюжины дешёвых бифштексов и один за другим перебросил их через забор. Все остальные отвернулись. Келп работал, кривясь от запаха еды, но не жаловался. Очень скоро из-за забора послышалось злобное рычание доберманов-пинчеров, которые, огрызаясь друг на друга, пожирали мясо. Приехав сюда на разведку днём, Марч насчитал четырёх, но на тот случай, если он пропустил ещё парочку, были заготовлены два дополнительных бифштекса.
   Затем настала очередь Германа. Тщательно осмотрев несколько замков в широких деревянных воротах, он открыл свой саквояж и приступил к работе, и некоторое время единственными звуками, слышными в темноте, было позвякивание его отмычек.
   Одно из главных условий этой ночной операции заключалось в том, что никто не должен был заметить её последствий. Люди, работавшие у Лафферти, завтра ни за что не догадаются, что ночью их ограбили. А это означало, что нельзя просто так взять да взломать замки на воротах — всё должно было оставаться в том же виде и в рабочем состоянии.
   Пока Герман ковырялся в замках, Дортмундер, Келп и Виктор ждали в десятке футов, сидя на земле и прислонившись спинами к забору. Постепенно их дыхание успокаивалось, на лица вернулся румянец. Все молчали, хотя Келп пару раз порывался что-то сказать, однако так и не решился.
   Вокруг стояла тишина, поскольку эта часть Лонг-Айленда, довольно удалённая от жилых районов, представляла собой огромный пустырь, до которого у городских властей ещё не дошли руки. Частные поместья были сосредоточены на севере Лонг-Айленда, а здесь было скопище свалок, гаражей, торгующих подержанными машинами, маленьких заводиков, частных бензоколонок и тренировочных площадок бейсбольных команд низшей лиги, затерявшихся среди заросших сорняками полей. Примерно в миле от «Лафферти» начинались жилые кварталы, но здесь никто не жил.
   — Готово, — тихо сказал Герман.
   Дортмундер посмотрел. Ворота были слегка приоткрыты, а Герман спокойно складывал в саквояж свои инструменты.
   — Пошли, — скомандовал Дортмундер, и все встали. Войдя во двор, они прикрыли ворота за собой.
   Тут окончательно выяснилось, что количество сторожевых собак Марч подсчитал правильно — все четыре пса крепко спали, а два из них даже похрапывали. Через час или около того они проснутся с дикой головной болью, но завтра утром работники «Лафферти» вряд ли что-нибудь заметят, поскольку собаки этой породы никогда не отличались особым дружелюбием.
   Внутри «Лафферти» выглядел, как заброшенный город на Луне. Если бы не большие коробки трейлеров, его можно было бы принять за свалку металлолома — россыпи отработанных деталей, кучи хромированных окантовок, тускло поблёскивавших в лунном свете, и горы искорёженных механизмов непонятного назначения, похожие на потерпевший крушение космический корабль через тысячу лет после катастрофы. Но жилые прицепы со своими высокими стенами и узкими окнами выглядели почти как дома. Расставленные по всей стоянке как попало, они удивительно напоминали город, покинутый обитателями после жуткого землетрясения.
   По всему периметру забора были расставлены стойки с прожекторами, но находились они на таком большом расстоянии друг от друга, что большая часть двора была погружена в полумрак. Тем не менее прожектора давали достаточно света, чтобы можно было разглядеть узкие тропинки между кучами металла, и Дортмундер, успевший побывать здесь днём с Марчем, точно знал дорогу. Хрустя гравием, компаньоны зашагали по главной аллее, затем свернули направо у небольшой кучи хромированных оконных рам и подошли к горе колёс.
   — Знаете, на что это похоже? — неожиданно произнёс Виктор. Поскольку никто не отреагировал, он сам ответил на свой вопрос: — В одном фантастическом рассказе люди уменьшились в размерах и стали совсем маленькими. И здесь мы как будто на верстаке у игрушечника.
   Оси с колёсами. Десятки осей, снятых с разобранных жилых прицепов и сложенных в огромные неровные штабеля выше человеческого роста, тянувшиеся направо и налево. Чуть подальше справа возвышался настоящий курган из колёс со снятыми шинами — если следовать «игрушечной» аналогии Виктора, они походили на фишки в какой-нибудь игре вроде шашек. И тем не менее здесь было полно осей, о которых и говорил Дортмундер. Они тоже были без шин, но в остальном представляли собой полный комплект — ось, два колеса и металлическая рама, предназначенная для креплений всей конструкции ко дну трейлера.
   Натянув свою кожаную куртку, Дортмундер достал из кармана металлическую рулетку. Марч продиктовал ему минимальные и максимальные размеры по ширине и высоте, и Дортмундер начал с самых лёгких осей, лежавших чуть поодаль от основной кучи.
   Вскоре выяснилось, что большинство из них слишком узкие, хотя в конце концов Дортмундеру всё же удалось найти одну подходящую среди лежавших на земле. Келп и Герман откатили её в сторону от остальных, чтобы не потерять, а затем все четверо начали разбирать штабель. По мере того, как они по одной спускали оси вниз, Дортмундер тщательно измерял каждую. Проклятые штуковины весили чертовски много, поскольку были цельнометаллическими, и по той же причине производили изрядный шум.