- Его оштрафуют за искажение данных о своем местонахождении и за повреждение поверхностной структуры почвы.
   - Но он же пролез сюда!
   - Он это отрицает, вы же слышали. Говорит, что его ворота забарахлили. Чтобы у него конфисковали ворота, его надо поймать за бурением, торговой сделкой, геологической разведкой и отстрелом багажников.
   - Ну а образчики, которые он предлагал Булту? Это же торговая сделка, верно?
   Я покачала головой:
   - Он их Булту не предлагал, а только спрашивал, не видел ли Булт чего-нибудь похожего. Во всяком случае, он не лил нефть на землю и не поджигал ее, как в последний раз, когда мы изловили его с Бултом.
   - Но это же геологическая разведка!
   - Но недоказуемая.
   - Значит, его оштрафуют, - сказал Эв, - а дальше что?
   - Наскребет денег, чтобы уплатить штрафы, возможно, у какого-нибудь другого пролазы, который хочет узнать, где вести поиски, и попробует в очередной раз. Возможно, где-нибудь на севере, поскольку знает, где мы находимся.
   В секторе двести сорок восемь семьдесят шесть, добавила я про себя.
   - И помешать ему вы не можете?
   - На всей планете находятся только четыре человека, и нам положено исследовать ее, а не гоняться за воротопролазами.
   - Но...
   - Угу. Рано или поздно найдется такой, которого мы не изловим. Вулфмейер меня не заботит - туземам он не нравится и вынужден вести поиски сам. Но не все пролазы сволочи. В большинстве это люди, ищущие место, где голодать приятнее. Рано или поздно они по нашим отчетам вычислят, где находятся залежи серебряной руды, или убедят туземов указать им на нефтяное месторождение. И конец всему.
   - Но правительство... правила? А...
   - ...сохранение коренной культуры и экологии? Тут есть варианты. Старший Братец может положить конец добыче руды или бурению только послав сюда силы охраны порядка, а это означает ворота, дома, людей, отправляющихся поглазеть на Стену, охрану этих экскурсантов, и очень скоро вы получите Лос-Анджелес.
   - Вы сказали - варианты? Какие? - не отступал Эв.
   - Все зависит от того, что они найдут. Если порядочные запасы, то Старший Братец вмешается и приберет их к рукам.
   - А что станется с бутери?
   - То же, что всегда в таких случаях. Булт большой ловкач, но все-таки уступает в этом Старшему Братцу. Вот почему мы помещаем деньги за не полученные им заказы в банк на его имя. Чтобы у него были какие-то шансы. - Я включила передатчик.
   - Экспедиция вызывает Кинг Десять. Отвечайте, Кинг Десять. - Я ухмыльнулась Эву: - А знаете, с воротами Вулфмейера что-то правда было не в порядке.
   КейДжей отозвалась, и я поручила ей послать сообщение через ворота в Исходные Ворота и попросила Эва изложить подробности.
   - Фин была великолепна, - сказал он. - Видели бы вы ее!
   Вернулись Булт и Карсон. Булт держал в руке свой журнал и что-то говорил в него.
   - Что-нибудь нашлось? - спросила я.
   - Голо антиклиналей и алмазных трубок. Парочка канистр с нефтью. Лазер.
   - Образчики породы? Они местные?
   Он покачал головой:
   - Стандартные земные образчики. - Он посмотрел на Булта, который подвел итог штрафам и поднимался по склону за зонтиком. - Ну, хотя бы мы знаем, зачем Булт завел нас сюда.
   - Возможно. - Я нахмурилась. - Только мне показалось, что он, встретив Вулфмейера, удивился не меньше, чем мы. А Вулфмейер, безусловно, удивился, увидев нас.
   - Вероятно, он велел Булту улизнуть, когда стемнеет, - сказал он. - И, кстати, поторопимся. Я не хочу, чтобы Вулфмейер вернулся и застал нас еще здесь.
   - Ну, вернется он не так скоро, - сказала я. - У него ослабло крепление Т-кабеля, который отвалится к тому времени, когда он доберется до Исходных Ворот.
   Он улыбнулся:
   - Но я все-таки хотел бы перебраться по ту сторону Стены еще до темноты.
   - Если Булт разрешит нам переправиться через Язык, - заметила я.
   - А зачем ему тянуть? С Вулфмейером он уже повстречался.
   - Ну, может быть, - сказала я.
   Однако через полкма, если не меньше, Булт перевел пони через реку - и ни словечка про митсс, с "е" или без "е", так что моя теория лопнула как мыльный пузырь.
   - Знаете, что было самым лучшим в сцене с Вулфмейером? - сказал Эв, когда мы прошлепали поперек Языка и двинулись дальше на юг. - То, как вы с Карсоном действовали совместно. Даже лучше, чем в выпрыгушках.
   В выпрыгушке, которую я посмотрела накануне ночью, мы застигли Вулфмейера, когда он угрожал аккордеону, и набросились на него с кулаками, пиная и паля из лазеров.
   - Вам даже ничего не надо говорить. Вы оба знаете мысли друг друга. Эв восторженно вскинул руки. - В выпрыгушках показывают, как вы действуете совместно. Но тут это была просто телепатия: каждый делал то, что нужно было другому, - и без единого слова! Как, наверное, здорово иметь такого партнера!
   - Фин, куда тебя черт несет? - сказал Карсон, который спешился и теперь отвязывал камеры. - Перестань чесать языком о брачных ритуалах и помоги мне. Мы переночуем тут.
   Место было неплохое, а Булт вновь штрафовал нас - вернее, меня за каждый мой шаг. Бинок Карсона вновь исчез, и Булт расхаживал между нами тремя, пока мы разбивали лагерь и ужинали, причем бросал на меня убийственные взгляды. После ужина он исчез.
   - Где Булт? - спросила я Карсона, высматривая в темноте огоньки зонтика.
   - Возможно, ищет алмазные трубки, - сказал Карсон, скорчившись возле фонаря. Снова похолодало, и над Кучипонями висели тучи.
   А я продолжала размышлять о Булте.
   - Эв, - сказала я, - какие-нибудь из ваших видов включают агрессивность в ритуал ухаживания?
   - Агрессивность? - повторил Эв. - То есть по отношению к партнеру? Быки зое иногда случайно убивают самку во время брачного танца, а самки пауков и богомолов пожирают самцов заживо.
   - Как КейДжей, - вставил Карсон.
   - Я имела в виду агрессивность, направленную на что-то, чтобы произвести впечатление на самку, - сказала я.
   - Хищники иногда приносят свежеубитую добычу в подарок самке, - сказал Эв. - Если это можно назвать агрессивностью.
   Я решила, что можно - особенно если Булт завел бы нас в гнездо кусак или сбросил бы с обрыва к ногам своей подружки.
   - Фахрр, - сказал Булт, возникая из темноты, и бросил перед нами большую охапку хвороста. - Фахрр, - сказал он Карсону и сложился, чтобы поджечь хворост химической зажигалкой. Едва сушняк занялся, как Булт снова исчез.
   - Соперничество самцов присуще почти всем млекопитающим, - сказал Эв. Морские слоны, приматы...
   - Гомо сап, - вставил Карсон.
   - Гомо сапиенс, - невозмутимо продолжал Эв, - вапити, лесные кошки. В некоторых случаях они дерутся до гибели одного из них, но гораздо чаще бой бывает символическим, чтобы показать, кто из соперников сильнее, вирильнее, моложе...
   Карсон встал.
   - Ты куда?
   - Снять метео. Не нравятся мне эти тучи над Кучипонями.
   В темноте тучи над Кучипонями увидеть было нельзя, а метео он уже снял. Я следила за ним, пока мы разбивали лагерь. Я подумала, не забеспокоился ли он и не пошел ли проверить, чем занимается Булт, однако тот как раз появился с новой охапкой хвороста.
   - Спасибо, Булт, - сказала я, а он смерил Эва, а потом меня свирепым взглядом и удалился вместе с хворостом.
   Я встала.
   - Куда вы? - спросил Эв.
   - Определить местоположение Вулфмейера. Хочу удостовериться, что он попал в Исходные Ворота. - Я вытащила из сапога выпрыгушку и бросила ему. - Ловите! Тесные Брючки и Пышные Усы составят вам компанию.
   Я пошла к оборудованию. Карсона нигде не было видно. Я взяла журнал и затребовала штрафы Булта. Смотрела и размышляла о Булте, о биноке и о брачных ритуалах Эва.
   Когда я вернулась к костру, Эв сидел перед приемной, полной терминалов, что как-то не вязалось с приключениями Финдридди и Карсона.
   - Что это? - спросила я, садясь рядом с ним.
   - Эпизод первый. Вон вы, - сказал он, указывая на одну из девиц.
   В этом эпизоде я была не в брючках, а в мини-мини-юбочке и в блузке, как у КейДжей - посадочные огни и все прочее, - и что-то говорила в экран с голографической картой.
   Вошел Карсон в своем багажниковом жилете, штанах с бахромой и в сапогах, какие кусаки в жизнь не прогрызли бы. Усы у него были напомажены, кончики закручены, и все девицы принялись строить ему глазки, будто он был быком с очень крутыми рогами.
   - Я ищу, кто бы отправился со мной на новую планету, - сказал он, обводя взглядом помещение и останавливая его на Минимини. Где-то под терминалами зазвучала музыка, и все подернулось розовой дымкой. Карсон подошел к ее столу и наклонился над ней, заглядывая в блузку.
   А потом сказал:
   - Я ищу кого-то, кто грезит о приключениях, кто не страшится опасностей. - Он протянул руку, музыка зазвучала громче. - Едем со мной!
   - Это было так? - спросил Эв.
   Ну, дерьмо мое, конечно, не так. Он вошел небрежной походкой, плюхнулся на мой стол и закинул на него грязные сапоги.
   "Что вы тут делаете? - сказала я. - Опять перебрали штрафов?"
   "Не-а, - ответил он, заграбастав мою руку. - Хотя готов заработать их еще за братание с туземками. Как насчет этого?"
   Я вырвала руку:
   "Нет, все-таки что вы тут делаете?"
   "Ищу партнера. Новая планета. Топографические съемки и наименования. Есть желающие? - Он осклабился на меня. - Радостей не оберешься!"
   "Верю, - сказала я. - Пыль, змеи, концентраты и отсутствие удобств".
   "А еще я, - сказал он с этой самодовольной ухмылкой. - Райский сад. Ну как?"
   - Угу, - сказала я, глядя, как выпрыгушка розовеет все гуще. - Так оно и было.
   - Поедем со мной, - снова сказал Карсон Минимини, а она встала и протянула ему руку. Неведомо откуда взявшийся сквозняк начал играть ее волосами и задирать минимини.
   - Это будет неразведанная территория, - сказал он, глядя ей в глаза.
   - Я не боюсь, - сказала она, - пока я с тобой.
   - Что это, черт дери, должно изображать? - сказал Карсон, прихрамывая к костру.
   - То, как вы познакомились с Фин, - ответил Эв.
   - И, полагаю, эти посадочные огни предположительно обозначают Фин?
   - Ты кончил с метео? - перебила я, прежде чем он успел брякнуть что-нибудь о том, что большую часть времени был даже не способен догадаться, что я женщина.
   - Угу, - сказал он, грея руки над костром. - В Кучипонях предполагается дождь. Я рад, что завтра мы повернем на север. - Он снова посмотрел на Карсона и Минимини, которые все еще держались за руки и смотрели друг на друга телячьими глазами. - Эри, какое, вы сказали, это приключение?
   - Ваша первая встреча, - ответил Эв. - Когда вы попросили Фин стать вашим партнером.
   - П-о-п-р-о-с-и-л ее? - сказал Карсон. - Дерьмо мое, я ее не просил. Старший Братец постановил, что моим партнером должна быть баба для поддержания полового равновесия, что бы это ни означало, черт дери, а она была единственной бабой в управлении, которая имела представление о съемках и геологии.
   - Фахрр, - сказал Булт и свалил хворост на больную ногу Карсона.
   Экспедиция 184. День 3
   Я отволокла спальник поближе к пони, чтобы не слышать Карсона, а утром сказала:
   - Эв, поедете со мной. Я хочу узнать от вас побольше про брачные ритуалы.
   - Тут по утрам холодновато, - заметил Карсон.
   Я навьючила камеру на Бестолочь и как следует ее закрепила.
   - Не нравятся мне эти тучи, - сказал Карсон, поглядывая на Кучипони. Их действительно затягивали низкие тучи, расползаясь по небу. - Хорошо, что мы поворачиваем на север.
   - Саххтх, - сказал Булт, указывая на север. - Рлома.
   - А я думал, ты сказал, что есть пролом к северу отсюда, - сказал Карсон.
   - Саххтх, - сказал Булт, свирепо глядя на меня.
   Я свирепо поглядела на него.
   - Не нравится мне, как он себя ведет, - заметил Карсон. - Его полночи не было, а утром он оставил возле моего спальника горсть игральных костей. А Эви говорит, что его выпрыгушка пропала.
   - Отлично, - сказала я и взгромоздилась на Бестолочь. - Эв, расскажите мне еще раз о том, что делают самцы, чтобы привлечь внимание самок.
   Почти все утро Булт вел нас на юг, держась близко от Языка, хотя Стена находилась минимум в двух кмах к западу, а нас от нее отделяли только мельчатка и много розовой грязи.
   Булт продолжал одарять меня свирепыми взглядами через плечо и брыкать своего пони, чтобы тот прибавлял шагу. И наши пони не только поспевали за ним, но за все утро ни разу не пошатнулись. Мне пришло в голову, что Булт подстраивал привалы, как мы - пылевые бури. И что еще он подстраивал?
   В полдень я махнула рукой на возможность привала и достала из сумки концентраты, и едва мы кончили их жевать, как добрались до речки, которую Булт пересек, даже не взглянув на воду и купы серебрянок. К этому времени тучи затянули все небо, так что выглядели серебрянки не слишком эффектно.
   - Жаль, что солнце спряталось, - сказала я Эву и посмотрела на их сероватые, вяло повисшие запыленные листья. - Совсем не как в выпрыгушках, верно?
   - Жалко, что я потерял выпрыгушку, - вздохнул Эв. - Я подложил ее под спальник, а не спрятал в сапог. - Он помялся. - А вы не знали, почему вас выбрали в партнеры Карсону?
   - Вы смеетесь? - сказала я. - Именно так Старший Братец все и устраивает. КейДжей выбрали, потому что она на одну шестнадцатую навахо. Я посмотрела вперед на Карсона.
   - Почему вы отправились на Бут? - спросил Эв.
   - Но вы же сами слышали, - ответила я. - Я грезила приключениями, я не страшилась опасностей, я хотела стать знаменитой.
   Некоторое время мы ехали молча.
   - Правда поэтому? - спросил Эв.
   - Давайте сменим тему, - сказала я. - Расскажите мне про брачные ритуалы. Вы знаете, на Старей есть рыба, которая по дурости считает, будто за ней ухаживают, когда ничего подобного нет?
   Через полкма после серебрянок Булт повернул на запад к Стене. Она выпятилась нам навстречу, и в самом выпуклом месте обвалилась целая секция - груда сверкающих белых обломков со следами, оставленными разливом. Очевидно, проломило ее половодье, хотя отсюда до Языка расстояние было большое.
   Булт провел нас через пролом и наконец направился на север, назад к речке, которую мы пересекли раньше. Эв очень взволновался, увидев переднюю сторону Стены, хотя лишь в нескольких камерах имелись признаки, что прежде они были обитаемы. Но еще больше его взволновал челночок, спикировавший на нас, когда мы проезжали через пролом.
   - Совершенно очевидно, что Стена имеет какое-то отношение к их территориям, - сказал он, наклонясь вбок, чтобы заглянуть внутрь. - Вам в камерах их гнезда не попадались?
   Если бы он наклонился еще немного, то свалился бы с пони.
   - Привал! - крикнула я Карсону с Бултом и натянула поводья. - Слезайте, Эв, - сказала я и спешилась. - Входить в камеры правилами запрещено, но можете заглянуть туда.
   Он посмотрел вперед на Булта, который вытащил свой журнал и свирепо смотрел на нас.
   - А штраф за следы?
   - Пусть платит Карсон, - отозвалась я. - Булт его ни разу не штрафанул за двое суток. - Я направилась к камере и заглянула в дверь.
   Собственно, это не двери, а дыры в середине стенки. И пола нет - стенки сходятся наподобие плоской полой скорлупы. На дне ее тут лежал пучок мельчаток, а в середину его был воткнут один из американских флажков, которые Булт приобрел две экспедиции тому назад.
   - Ритуальное ухаживание, - сказала я, но Эв вглядывался в купольный потолок, проверяя, нет ли там гнезда.
   - Есть несколько птиц, которые откладывают яйца в гнезда других видов. Панакит на Уолате, кукушки.
   Мы пошли назад к пони. Начинал моросить дождь. Впереди Булт вытащил из сумки зонтик и раскрыл его. Карсон спешился и зашагал к нам.
   - Фин, что ты затеваешь, черт дери? - спросил он, подходя.
   - Устраиваю привал, - ответила я. - Мы сегодня еще ни разу не отдыхали.
   - И не будем! Мы же наконец-то движемся на север! - Он ухватил Бестолочь под уздцы и дернул. - Эв, задержитесь. Поедете замыкающим, а Фин поедет со мной.
   - Мне нравится ехать сзади, - сказала я.
   - Придется потерпеть! - отрезал он и поволок моего пони вперед. Поедешь со мной. Булт, поезжай впереди. Мы с Фин поедем рядом.
   Булт метнул в меня убийственный взгляд и зажег свой зонтик. Он пересек речку и поехал вдоль нее на запад.
   - Пошевеливайся, - сказал Карсон, забираясь на своего пони. - Я хочу до темноты убраться подальше от этих гор.
   - И ради этого я должна ехать с тобой? - сказала я, вскидывая ногу. Чтобы показать тебе, где север? Он вон там.
   Я указала на север. В том направлении вставал крутой обрыв, а между ним и Кучипонями пролегла серовато-розовая равнина с разбросанными кое-где беловатыми и темными пятнами. Булт ехал наискось по равнине, все еще следуя руслу речки, и его пони оставлял глубокие следы в мягкой земле.
   - Спасибо, - сказал Карсон. - Судя по твоему поведению, я не думал, что ты способна определить, где верх, где низ, а не то что север!
   - Что, черт дери, это означает?
   - А то, что с появлением Эвелина ты ни на что внимания не обращаешь за разговорами о брачных ритуалах. По-моему, вы должны были истощить все виды.
   - Ничего, пока хватает, - огрызнулась я.
   - Твоя обязанность - вести наблюдения, а не трепаться со стажами. На случай, если ты не заметила, так мы находимся на неразведанной территории, у нас нет аэроснимков, Булт опередил нас на полкма... - Он показал вперед.
   Пони Булта пил из ручья. Дождь моросил по-прежнему, но Булт закрыл зонтик и сложил его.
   - ...и неизвестно, куда он направляется. Не исключено, что он заманивает нас в ловушку. Или будет водить кругами, пока провиант не кончится.
   Я опять посмотрела на Булта. Он пересек речку и немного проехал вверх по течению. Его пони снова пил.
   - Может, Вулфмейер вернулся и Булт ведет нас прямо к нему. А ты за все утро ни разу не взглянула на экран. Ты обязана анализировать подпочву, а не слушать, как дусик Эви распространяется на сексуальные темы.
   - Ну, слушать его куда увлекательнее, чем слушать твои наставления, как я должна исполнять свои обязанности! - Я включила журнал и запросила анализ подпочвы. Впереди пони Булта снова остановился, чтобы напиться. Я посмотрела вниз по течению. Там, где берега были обрывистыми, обнаженные породы смахивали на аргиллит. - Отменить подпочвы, - скомандовала я журналу.
   - Ты ни на что не обращаешь внимания, - говорил Карсон. - Ты потеряла бинок, ты потеряла выпрыгушку...
   - Заткнись, - сказала я, глядя на обрыв, завершавший равнину по всей длине. Равнина имела легкий наклон в его сторону. - Рельеф, - скомандовала я. - Нет, рельеф отменить. - Я вгляделась в ближайшее беловатое пятно. Там, где на нем лежали капли дождя, его усеивали розовые рябинки.
   - Ты должна была прятать выпрыгушку в своем сапоге. Если она попадется Булту...
   - Заткнись, - сказала я. Пони Булта оставил отпечатки лап в серовато-бурой грязи глубиной около пятнадцати сантиметров. Те, что впереди, на дне потемнели.
   - Если бы ты хоть на что-то обращала внимание, ты бы сообразила, что Вулфмейер... - говорил Карсон.
   - Дерьмо мое! - воскликнула я. - Пылевая буря! - И нажала отключку. Дерьмо!
   Карсон извернулся на седлокости, словно думал, что на него вот-вот с ревом налетит пылевой припадок, а потом извернулся назад и уставился на меня.
   - Подпочву, - сказала я терминалу, указывая на следы пони. - Без фиксации и записи.
   Карсон уставился на следы:
   - Все отключено?
   - Да, - ответила я, на всякий случай проверяя камеры.
   - Анализируешь подпочву?
   - Незачем, - ответила я, обводя рукой равнину. - Она прямо сверху. Дерьмо, дерьмо, дерьмо!
   - Что случилось? - спросил, подъезжая, Эвелин.
   - Я знал, что он что-то затеял. - Карсон глядел на Булта, который спешился и сидел на корточках у темного пятна. - Говорил же я тебе, что он заведет нас в ловушку.
   - Но в чем дело? - Эв вытащил нож. - Кусаки?
   - Нет. Два последних идиота, - сказал Карсон. - Журнал был включен?
   - Само собой, - рявкнула я. - Неразведанная территория. Рельеф, без фиксации и записи, - сказала я, зная, что всего не спрячешь. Обрыв, подпирающий наклонную равнину. Аргиллит. Соль. Выходы на поверхность. Классическая антиклиналь. Прямо как на голо Вулфмейера. Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
   - Но в чем же дело? - сказал Эвелин.
   На экране появился рельеф.
   - Подпочвенные слои, - сказала я.
   - Нахтгх! - крикнул Булт.
   Я поглядела на него. Он поднял зонтик и указывал им на обрыв.
   - Двурушник, - сказал Карсон. - Куда он собрался вести нас теперь?
   - Надо выбираться отсюда, - сказала я, сканируя подпочву. Оказалось даже хуже, чем я думала. Месторождение со стороной в пятнадцать кмов, а мы - на самой середке.
   - Он хочет, чтобы мы пошли за ним, - сказал Карсон. - Наверное, задумал показать нам фонтан. Надо выбираться отсюда.
   - Знаю. - Я сканировала подпочву. Соляной купол тянулся вдоль всего обрыва и до подножия Кучипоней.
   - Что будем делать? - спросил Карсон. - Вернемся к Стене?
   Я помотала головой. Единственный надежный путь отсюда был тот, которым мы сюда попали, но пони назад по своим следам не пойдут, а анализ подпочвы показывал еще один разлом к югу от речки. Если поедем наискось, то почти наверное наткнемся на выход, а двигаться на север тем более не следовало.
   - Расстояния, - сказала я. - Без фиксации и записи.
   - Мы не можем отключиться на весь день, - сказал Карсон. - КейДжей уже что-то подозревает.
   - З-н-а-ю, - сказала я и в отчаянии уставилась на карту. Двинуться на запад мы не могли - слишком далеко, и анализ подпочвы указывал на выходы в том направлении. - Придется повернуть на юг, - сказала я, кивая на подножие Кучипоней. - Необходимо подняться на этот отрог, чтобы оказаться над платформой.
   - Ты уверена? - Карсон подошел взглянуть на экран.
   - Уверена. Гипс. Он часто сопутствует антиклиналям. Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
   - А потом что? Взбираться на Кучипони в такую погоду? - Он ткнул в нависшие тучи.
   - Но нам надо убираться отсюда. Мы не можем тут оставаться. И любой другой путь приведет нас прямехонько в Оклахому.
   - Ну ладно, - сказал он, садясь на своего пони. - Давайте, Эв, пошевеливайтесь!
   - А Булта мы не подождем?
   - Дерьмо мое, нет. Он и так навлек на нас достаточно неприятностей. Пусть сам выбирается как знает. Чертов Вулфмейер! Ты впереди, - сказал он мне. - А мы за тобой.
   - Только совсем близко, - потребовала я. - И орите, если я чего-то не замечу.
   Например, антиклиналь. Например, нефтяное месторождение.
   Я уставилась на экран - а вдруг он покажет, какой путь нам выбирать, и медленно поехала через равнину, высматривая выходы нефти и уповая, что пони не провалятся по колено или не вздумают хлопнуться.
   Заморосило, потом пошел дождь, и мне приходилось протирать экран ладонью.
   - Булт едет за нами, - сказал Карсон, когда мы проехали полдороги до отрога.
   Я оглянулась. Он опустил зонтик и колотил пятками своего пони, стараясь нагнать нас.
   - Что мы ему скажем? - спросила я.
   - Не знаю. Черт бы побрал Вулфмейера! Это все он! Его вина!
   И моя, подумала я. Мне следовало бы заметить на рельефе характерные приметы. Мне следовало бы заметить характерные приметы в поведении Булта.
   Земля стала белесее, я провела геологический анализ и получила примеси гипса и серы в аргиллите. Я подумала, не рискнуть ли - не включить ли передатчик, и тут Бестолочь наступила в нефтяную лужу. Опять заморосило.
   Нам потребовалось полтора часа, чтобы выбраться с нефтяного месторождения и из-под дождя к холмам перед отрогом. Они тоже были сложены из гипса. Ветровая эрозия сгладила их вершины, покрыла извилистыми впадинами, так что они удивительно напоминали кучи, наложенные пони. Видимо, тут на высоте дождей выпадало меньше. Гипс был сухим, рассыпался порошком, и не успели мы подняться на пятьдесят метров, как были уже густо напудрены розовой пылью и сплевывали штукатурку.
   Я нашла ручей, и мы завели в него пони, чтобы смыть нефть с их лап. Холодная вода и подъем пришлись им не по вкусу, и они остановились. Мне пришлось спешиться и тянуть Бестолочь за узду, проклиная ее при каждом шаге.
   Булт нагнал нас. Он шел прямо за Эвом, тянувшим своего пони за узду, и задумчиво следил за Карсоном. У Эва вид тоже был задумчивый, и я встревожилась, не сообразил ли он, что к чему. Правда, на это было не очень похоже: он вытягивал шею, следя за челночком, производившим над нами воздушную разведку.
   Надо было включить передатчик, но я хотела сначала убедиться, что антиклиналь не попадет в поле зрения камер. Я втащила Бестолочь вверх мимо прозрачного озерка, а затем вниз в небольшую ложбину, со всех сторон окруженную скалами, и сгрузила передатчик.
   Подошел Эв.
   - Мне надо у вас кое-что спросить, - сказал он настойчивым тоном, и я подумала: дерьмо, знала же я, что он не так глуп, как кажется. Однако он сказал только:
   - Стена отсюда близко?
   Я ответила, что понятия не имею, и он полез на скалу посмотреть. Ну, подумала я, он все-таки не сказал ничего о том, как слаженно мы с Карсоном работаем в критические моменты.
   Я стерла подпочвы и геологический анализ, а затем прокрутила журнал, чтобы установить, что успело запечатлеться, и включила передатчик.
   - Так что произошло? - спросила КейДжей. - И не говори, будто опять была пылевая буря. Во время дождя?
   - Это была не пылевая буря, - объяснила я. - Мне показалось так в первую секунду, но это налетел ливень. Он обрушился на нас прежде, чем я успела зачехлить оборудование.
   - А-а... - сказала она, словно я выбила почву у нее из-под ног. - Мне как-то не верилось, что вас настигла пылевая буря, - по такой грязи вы тащились.
   - И не настигла. - Я сообщила ей наши координаты.
   - Что вы делаете на такой верхотуре?
   - Учли возможность внезапного наводнения, - ответила я. - Ты получила подпочву и рельеф? - спросила я. - Когда хлынул ливень, я как раз ими занималась.
   Наступила пауза: она проверяла, а я утерла рот рукой. У нее был вкус гипса.