- Нет, - сказала КейДжей. - Есть заказ на подпочву и отмена.
   - Отмена? - повторила я. - Я ничего не отменяла. Наверное, результат того, что передатчик отключился. Как насчет аэроснимков? Что-нибудь о Кучипонях у тебя есть? - Я уточнила наши координаты.
   Еще пауза.
   - Есть один к востоку от Языка, но вблизи вашего местонахождения ничего. - Она поместила снимок на экран. - Могу я поговорить с Эвом?
   - Он вытирает пони. И нет - он пока еще ничего в честь тебя не назвал, хотя и пытался.
   - Правда? - довольным тоном сказала она и отключилась без дальнейших вопросов.
   Вернулся Эв.
   - Стена сразу за этими скалами, - сказал он, стряхивая пыль с брюк. Вон там она пересекает гряду.
   Я сказала, чтобы он растер пони, а сама еще раз просмотрела журнал. Отпечатки следов действительно создавали впечатление грязи, тем более что дождик прибил серовато-бурую пыль, и все выглядело туманным, так что радужная пленка видна не была. Не имелось ни подпочв, ни аэроснимков.
   Зато имелась я и моя команда о подпочве и ее отмена. И рельеф в журнале к их услугам - обрыв из песчаника, серовато-бурая почва и пятна выпаренной соли.
   Я посмотрела на отпечатки лап пони. Да, смахивает на грязь, но это впечатление исчезнет при фокусировке и увеличении. А этого не избежать после слов КейДжей о вымышленных пылевых бурях, после того как мы два часа держали передатчик выключенным.
   Надо пойти сказать Карсону. Я посмотрела вниз в сторону озерка, но Карсона не увидела, а идти разыскивать его мне не хотелось. Я знала, что услышу: мне следовало бы сообразить, что это антиклиналь, но я ни на что внимания не обращала, что это моя вина, что я паршивый партнер. Ну а чего он ожидал? Он ведь выбрал меня только за мой женский род.
   Карсон вскарабкался по склону.
   - Я заглянул в журнал Булта, - сказал он. - Ни одного штрафа.
   - Знаю, - ответила я. - Уже проверила. И что он говорит?
   - Ничего. Он там в Стене. Сидит в камере спиной к двери.
   Я поразмыслила над этим.
   - Возможно, он обижен, что мы не заплатили ему, когда он привел нас туда. Вулфмейер, конечно, предлагал ему деньги, если он объяснит, где находится месторождение нефти. - Карсон снял шляпу, оставив на лбу полоску гипсовой пыли. - Я сказал ему, что нас встревожил дождь, что мы опасались наводнения на равнине, а потому решили подняться сюда.
   - Это не помешает ему отвести нас прямо туда, чуть дождь прекратится, сказала я.
   - Я объяснил ему, что ты хочешь сделать геологический анализ Кучипоней. - Он снова нахлобучил шляпу на голову. - Пойду поищу дорогу в стороне от этой нефти. - Он присел на корточки рядом со мной. - Очень скверно?
   - Достаточно. В журнале виден аргиллит и наклон равнины, а я отменяю подпочву.
   - Ничего подправить нельзя?
   Я помотала головой:
   - Мы отключили передатчик на слишком большое время. Это уже прошло ворота.
   - КейДжей?
   - Я ей сказала, что мы попали в ливень. Следы пони она приняла за грязь. Но Старший Братец не ошибется.
   Он подошел посмотреть на экран:
   - Настолько скверно?
   - И более того, - огрызнулась я. - Любой дурак увидит, что это антиклиналь.
   - То есть я должен был ее заметить! - ощерился он. - Только не я плелся позади, болтая о сексе. - Он швырнул шляпу на землю. - Говорил же я тебе, что он сорвет экспедицию!
   - Нечего сваливать на Эва! - сказала я. - Это не он вопил на меня полчаса, пока сканеры запечатлевали чертову антиклиналь на пленке!
   - Да-да, он только наблюдал птичек! И смотрел выпрыгушки! Пользы от него не оберешься! Единственно, чем он занимался все время, примеривался, как тебя тарарахнуть!
   Я ударила по кнопке "стереть", и экран стал черным.
   - А откуда ты знаешь, что он уже не? - Я протопала мимо него. - Во всяком случае, Эв способен распознать, что я принадлежу к женскому полу!
   Я ринулась вниз в таком бешенстве, что могла бы убить его, и плевала я на штрафы! И кончила тем, что уселась на гипсовой куче пони над озерком и начала ждать, чтобы он поостыл и поискал спуск.
   Нашел он его через несколько минут и спустился по руслу ручейка, даже не взглянув в мою сторону. Я увидела, как Эв слез со Стены и что-то сказал ему. Карсон протопал мимо и пошел вдоль отрога, а Эв растерянно смотрел ему вслед. Потом он посмотрел на меня.
   Во всяком случае, в одном он был прав, рассуждая о брачных ритуалах: когда взыграет инстинкт, он таки берет верх над рациональным мышлением. И над здравым смыслом. Я была зла на себя за то, что не заметила антиклинали, еще злее на Карсона, и меня мутило при мысли о том, что произойдет, когда Старший Братец увидит этот журнал. И меня с ног до головы покрывала сухая гипсовая пыль с примесью нефти, от меня разило кучами пони. А в выпрыгушках лицо у меня всегда было умыто.
   Но все это не оправдывало то, что я сделала - сняла брюки, рубашку и влезла в озерко. Если бы меня увидел Булт, то оштрафовал бы за загрязнение водного источника, а Карсон убил бы меня за то, что я не проверила сначала ф-и-ф, но Булт дулся в стенной камере, а вода была такой прозрачной, что можно было различить на дне каждый камешек. Ручеек скатывался в заводь с отполированного валуна, а в нижней ее части низвергался по промытому желобу.
   Я дошла до середины, где воды мне было по грудь, и погрузилась с головой.
   Потом встала, соскребывая гипсовую штукатурку с рук, и снова окунулась с головой, а когда вынырнула, Эв прислонялся к моей гипсовой кучке.
   - Я думала, вы на Стене следите за челночками, - сказала я, зачесывая волосы назад обеими руками.
   - Я и следил, - сказал он. - Я думал, вы с Карсоном.
   - Я и была, - сказала я, глядя на него, и опустилась в воду, вскинув руки. - Вы уже разобрались в ритуале ухаживания челночков?
   - Еще нет, - сказал он, сел на камень и стащил сапоги. - А вы знаете, что морские обезьяны на Чичче спариваются в воде?
   - Да уж, видов вы знаете чертовски много! - сказала я. - Или вы сочиняете их по ходу действия?
   - Иногда, - сказал он, расстегивая рубашку. - Когда хочу произвести впечатление на самку моего вида.
   Я отплыла туда, где вода доходила мне до плеч, и встала на дно. Течение там было заметно быстрее, оно завивалось вокруг моих ног.
   - С КейДжей это не сработает. Впечатление на нее произведет только гора Крисса Джейн.
   Он снял рубашку.
   - Впечатление я хочу произвести не на КейДжей, - сказал он и начал стягивать носки.
   - Снимать сапоги на неразведанной территории не рекомендуется, сказала я, плывя к нему через глубину. И вновь почувствовала движение воды вокруг моих ног.
   - Самка морской обезьяны приглашает самца войти в воду, плывя в его сторону, - сказал он, сдернул брюки и вошел в воду.
   - Останьтесь на берегу, - сказала я, встав на ноги.
   - Самец входит в воду, - сказал он, поднимая брызги, - и самка отступает.
   Я замерла, вглядываясь в дно. Меня словно задела широкая струя, и я поглядела туда, где мог быть он. Но увидела только рябь над камушками, точно марево над горячей землей.
   - Пятьтесь, - сказала я, подняв руку, и пошла к нему очень осторожно, стараясь не колыхать воду.
   - Послушайте, я не хотел...
   - Медленно, - сказала я, нагибаясь, чтобы вытащить нож из сапога. - По одному шагу.
   Он испуганно посмотрел на воду.
   - В чем дело? - спросил он.
   - Не делайте резких движений, - сказала я.
   - Да что такое? - вскрикнул он. - Что-то в воде? - И в туче брызг вылетел на берег и прыгнул на кучу пони.
   Словно подводная струя зигзагом скользнула ко мне, и я ударила ножом с громким плеском, надеясь, что попала в уязвимое место.
   - Что такое? - спросил Эв.
   Теперь, когда его кровь расплылась в воде, он стал виден - бесспорный "е". Туловище на глаз было длиннее зонтика Булта, и широченная пасть.
   - Цси митссе, - сказала я.
   А также эндемичная фауна, а я ее убила и, значит, могла рассчитывать на большие неприятности. Но и кровь в воде, и невидимая рыба - большая неприятность сама по себе. Я попятилась от крови и выбралась на берег.
   Эв по-прежнему съеживался на гипсовом бугре, посверкивая наготой.
   - Он сдох? - спросил он.
   - Угу, - ответила я, вытерла волосы рубашкой и надела ее. - И я с ним, - добавила я, натягивая брюки.
   Он в тревоге соскользнул со своего насеста.
   - Вы ранены?
   - Нет, - сказала я, глядя на воду и жалея, что не могу ответить "да". Тогда в отчете я хотя бы могла сослаться на "самозащиту".
   Кровь окрасила нижнюю половину озерка и сливалась по желобу в ручей. Цси митссе дрейфовал туда же. Вокруг никакого движения заметно не было, но я не собиралась лезть за ним в воду.
   Я оставила Эва одеваться и поднялась к пони, которые все валялись, втиснувшись между валунами. Лапы у них еще оставались мокрыми, и я вспомнила, как мы вели их по воде, а Булт ни слова не сказал. Нет, в этой экспедиции никто своих обязанностей не выполнял.
   Я взяла кошку и зонтик Булта и снова спустилась, чтобы извлечь цси митссе из воды. Эв застегивал рубашку и смущенно поглядывал на Булта, который скорчился над желобом и смотрел на окровавленную воду. Я отправила Эва за голокамерой. Булт развернулся. Журнал был при нем, и он выразительно посмотрел на зонтик у меня в руке.
   - Знаю, знаю. Конфискация собственности путем принуждения, - сказала я. Какое это имело значение? Штрафы Булта были жалким пустяком в сравнении с карой за убийство эндемичного животного.
   Цси митссе почти прибило к берегу. Я зацепила его ручкой зонтика, выволокла на сухое место и отскочила на случай, если он не сдох. Однако Булт подошел к нему вплотную, раздвинул одну из рук и потыкал пальцем в его бок.
   - Цси митсс, - сказал он.
   - Шутишь? - буркнула я. - Если этот маленький, так какие же большие?
   Он был длиннее метра, и теперь можно было разглядеть его прозрачное студнеобразное тело, показатель преломления которого, несомненно, совпадал с показателем преломления воды.
   - Ссубы, - сказал Булт, раздвигая челюсти. - Убивай куси.
   Да, судя по их виду, они вполне могли нанести смертельный укус или по меньшей мере оттяпать ногу. По сторонам пасти располагались два длинных заостренных зуба, а между ними - мелкие, похожие на зубья пилы. Ну, хотя бы это не был безобидный любитель водорослей.
   Вернулся Эв с камерой и протянул ее мне, глядя на цси митсс.
   - Какая громадина, - сказал он.
   - Это вам так кажется, - сказала я. - Лучше пойдите поищите Карсона.
   - Угу, - сказал он, нерешительно топчась на месте. - Извините, что я выскочил из воды.
   - Ничего страшного, - сказала я.
   Я сняла голо, измерила его, принесла весы, чтобы взвесить его. Когда я хотела поднять его за голову, Булт сказал:
   - Убивай куси.
   И я уронила его, а затем тщательно осмотрела зубы.
   Да, явно не вегетарианец. Длинные зубы по сторонам пасти были не просто зубами, а полыми клыками, вспрыскивающими яд, который, едва я набрала его в пробирку для анализа, незамедлительно разъел стекло.
   Я втащила цси митсс за хвост вверх по склону в лагерь и занялась отчетом.
   - Непреднамеренное убийство эндемичной фауны, - сказала я в журнал. Обстоятельства... - Тут я села и уставилась на экран.
   Со стороны озерка вскарабкался Карсон и остановился как вкопанный при виде цси митсс.
   - С тобой все в порядке?
   - Угу, - ответила я, не отводя глаз от экрана. - Не прикасайся к зубам. В них полно едкой кислоты.
   - Дерьмо мое, - сказал он вполголоса. - Вот такие были в Языке, когда Булт не давал нам переправиться на другой берег?
   - Не-а. Это малый вариант, - сказала я, отчаянно желая, чтобы он поскорее излил душу.
   - Он тебя не укусил? Ты уверена, что с тобой все в порядке?
   - Уверена, - сказала я, хотя это было далеко не так.
   Он присел на корточки, рассматривая цси митсс.
   - Дерьмо мое! - повторил он и поглядел на меня. - Эви говорит, что ты была в воде, когда прикончила его. Какого черта ты в ней делала?
   - Купалась, - ответила я, глядя на экран.
   - С каких это пор ты купаешься на неразведанной территории?
   - С тех пор, как целый день обсыпаюсь гипсовой пылью. С тех пор, как перемазываюсь нефтью, стараясь отмыть от нее пони. С тех пор, как я узнала, что половину времени ты не способен определить, женщина ли я.
   Он выпрямился:
   - И поэтому ты снимаешь с себя всю одежду и отправляешься поплавать с Эви?
   - Всю одежду я не снимала. Я была в сапогах. - Я прожгла его взглядом. - И мне не нужно раздеваться для того, чтобы Эв заметил, что я женщина.
   - Ах да, я и забыл! Он же знаток секса. И что же происходило в воде вариант брачного танца? - Он пнул дохлую рыбу больной ногой.
   - Прекрати! - сказала я. - У меня хватает забот и без того, чтобы составлять отчет о поругании останков.
   - Хватает забот! - повторил я, подрагивая усами. - У т-е-б-я хватает забот? А знаешь, что заботит меня? То, что ты еще вытворишь. - Он опять пнул цси митсс. - Ты допускаешь, чтобы Вулфмейер открыл ворота у нас под носом, ты заводишь нас на нефтяное месторождение, ты купаешься и чуть было не накликаешь на себя смерть...
   Я ударом выключила терминал и встала:
   - И я потеряла бинок! Не забудь добавить. Тебе нужен новый партнер, вот что ты хочешь сказать?
   - Новый...
   - Новый партнер, - повторила я. - Не сомневаюсь, найдется много лиц женского пола, которые отправятся с тобой на Бут развлекаться, как отправилась я.
   - Ах, вот оно что! - сказал Карсон, нахмурясь. - Дело, значит, не в Эви. А в том, что я упомянул тогда вечером, как выбрал тебя в партнеры.
   - Ты меня не в-ы-б-и-р-а-л, помнишь? - сказала я в бешенстве. - Меня выбрал Старший Братец. Для поддержания полового равновесия. Только из этого явно ничего не получилось, потому что половину времени ты не способен определить, к какому полу я принадлежу.
   - Ну, сейчас это легче легкого. Ведешь себя даже хуже КейДжей. Мы были партнерами в ста восьмидесяти экспедициях...
   - Восьмидесяти четырех, - сказала я.
   - Мы ели концентраты, терпели КейДжей и штрафовались Бултом в течение восьми лет. Что, черт дери, меняется от того, как я тебя выбрал?
   - Ты меня не выбирал. Ты сидел с ногами на моем столе и брякнул: "Ну как?", а я угукнула. И все. А теперь я узнаю, что тебя интересовало только, что я умею делать топографические съемки.
   - Интересовало только?.. - Он еще раз пнул цси митсс так, что отлетел большой кусок студня. - Я въехал в паникующее стадо багажников и вытащил тебя. Я ни разу даже не посмотрел ни на одну стажку. Чего ты от меня хочешь? Чтобы я послал тебе цветы? Преподносил дохлую рыбину? Нет, извини, ты ее сама себе преподнесла. Чтобы я бодался с Эви, а ты могла бы решить, кто из нас моложе и с обеими ногами? Чего ты хочешь, чего?
   - Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое. Я хочу кончить эти отчеты, сказала я и посмотрела на экран. - Я хочу, чтобы ты убрался.
   За ужином никто не сказал ни слова, кроме Булта, который меня оштрафовал за то, что я смахнула с рукава комочек гипса, прежде чем сесть. Пошел дождь, и весь вечер Карсон выглядывал из-под скального навеса и смотрел на небо.
   Эв сидел в углу, нахохлившись, с несчастным видом, а я возилась с отчетами. Булт не выражал ни малейшего желания развести еще костер. Он сидел в противоположном углу и смотрел выпрыгушку, пока Карсон не отобрал ее и не защелкнул, а тогда он раскрыл зонтик, чуть не выколов мне глаз, и отправился к Стене.
   Я закуталась в спальник и еще поработала с отчетами, но совсем замерзла, забралась внутрь и попробовала заснуть.
   Эв все так же сидел в углу, а Карсон все еще следил за дождем.
   Я проснулась посреди ночи, потому что мне за шиворот капала вода. Эв похрапывал в своем спальнике, а Карсон сидел в углу, раскрыв перед собой выпрыгушку. Он смотрел сцену в отделе Старшего Братца - ту, где он попросил меня поехать с ним.
   Экспедиция 184. День 4
   Утром он исчез. Дождь лил как из ведра, и поднялся ветер. Под скальным навесом струился ручеек, разливаясь лужей в дальнем его конце. Спальник Эва уже промок в ногах.
   Сильно похолодало, и я подумала, что Карсон пошел за хворостом, но когда я выглянула наружу, то не увидела его пони.
   Я забралась к Стене, высматривая Булта, но ни в одной из камер его не оказалось. Я спустилась к озерку.
   Карсона там не было, да и озерка тоже. Широкий поток, белый от гипса, устремлялся через валуны. Гипсовая куча пони, на которой спасался Эв, ушла под воду.
   Я вновь забралась к Стене и пошла вдоль нее через гребень. Там стоял Булт и смотрел на юг, туда, где смутно маячили затянутые тучами Кучипони.
   - Где Карсон? - крикнула я сквозь шум дождя.
   Он поглядел на запад, потом вниз на нефтяную равнину, которую мы пересекли накануне.
   - На зна, - сказал он.
   - Он забрал пони, - завопила я. - Куда он поехал, в какую сторону?
   - На видь уезжай, - ответил Булт. - На прощщщай.
   - Он ни с кем не попрощался, - сказала я. - Его необходимо отыскать. Пройди дальше по гребню, а я проверю дорогу, по которой мы сюда добрались.
   Но дорога, по которой мы сюда добрались, тоже превратилась в ручей, и по скользким камням никакой пони не спустился бы, а когда я вернулась под навес, чтобы забрать Эва, половина пола была уже под водой и Эв поднимал багаж на мокрый уступ.
   - Надо куда-то перенести оборудование, - сказал он. - Где Карсон?
   - Не знаю, - ответила я. Затем я нашла еще один навес повыше, не такой глубокий и с наклоном от дальней стенки. Мы перенесли туда передатчик и камеры. Спустившись за остальным, я нашла журнал Карсона. И его мик.
   Вернулся Булт, насквозь мокрый.
   - На нашш, - сказал он.
   И, видимо, он не хочет, чтобы его нашли, подумала я, вертя в пальцах мик.
   - Этот навес не годится, - сказал Эв, - вода стекает по стенкам.
   Мы снова перетащили оборудование в полупещеру в стороне. Она была глубокой, с сухим дном, но к полудню мимо уже несся бурный поток, падая наискось с гребня, так что к утру нас должно было отрезать от пони. А если вода еще поднимется, то и вообще от всего.
   Я опять пошла посмотреть. Вода лилась с обоих навесов, и даже без учета цси митсс перебраться через бывший ручей мы не смогли бы. Я взобралась на гребень. Высота была достаточно безопасной, но под открытым небом мы долго не продержимся. Я старалась не думать о Карсоне - где-то там с одним только спальником. И без мика.
   Мне на голову спикировал челночок и метнулся назад к Стене.
   - Забирайся-ка внутрь, - посоветовала я.
   Вернувшись в пещерку, я подняла Эва и Булта.
   - Живее, - сказала я. - Мы переезжаем. - И взяв передатчик, я повела их через гребень к Стене. - Внутрь, - скомандовала я.
   - Но это же против правил, - сказал Эв, переступая закругленный низ двери.
   - Как и все остальное, - ответила я. - Включая утонутие и загрязнение водных источников нашими трупами.
   Булт переступил через порог, сложил на пол оборудование, достал журнал и сказал в него:
   - Вторжение в частные владения бутери.
   Нам пришлось сходить за остальным еще четыре раза, после чего осталось позаботиться о пони, которые валялись мокрой кучей и отказывались вставать, так что мы должны были волочь их вверх по камням, а они сопротивлялись. Когда мы подтащили их к Стене, уже стемнело.
   - Мы ведь не поместим их в одной камере с нами? - с надеждой спросил Эв, но Булт уже перетаскивал их через порог лапу за лапой.
   - Может, мы пробьем дверь в соседнюю? - сказал Эв.
   - Уничтожение имущества бутери, - сказал Булт и достал свой журнал.
   - Во всяком случае, раз пони здесь, нам есть чем питаться, - заметила я.
   - Уничтожение инопланетной жизненной формы, - сказал Булт в журнал.
   Уничтожение инопланетной жизненной формы. Надо заняться отчетами.
   - А куда отправился Карсон? - осведомился Эв, будто только сейчас заметил его отсутствие.
   - Не знаю, - сказала я, выглядывая наружу, где лил дождь.
   - Карсон сразу бы вошел в воду, едва увидел бы эту тварь, и убил бы ее.
   Угу, подумала я. Обязательно! А потом наорал бы на меня за то, что я не проверила ф-и-ф.
   - Об этом сняли бы выпрыгушку, - сказал он, а я подумала: "Угу. И я знаю, как бы это выглядело. Старушка Тесные Брючки без брючек вопит: "На помощь! На помощь!", а рыба с поддельными клыками выпрыгивает из воды, и Карсон прыгает в воду с лазером и испепеляет подлую тварь.
   - Я велела вам выйти из воды, и вы подчинились, - сказала я. - Не будь я так далеко от берега, то сама бы выпрыгнула в один момент.
   - А Карсон не послушался бы, - сказал он. - И бросился бы за вами.
   Я поглядела в темноту и дождь.
   - Угу, - сказала я. Он бросился бы, если бы знал, где я нахожусь.
   Экспедиция 184. День 5
   Весь следующий день у меня ушел на составление отчетов о цси митсс, что, пожалуй, было к лучшему. Не то я весь день проторчала бы в двери камеры, как Эв, глядя на дождь и вздувающийся поток.
   И это мешало мне думать о Стюарте, о том, как его застиг сель, и о его партнере Энни Сегура, которая отправилась искать его и пропала бесследно. Это мешало мне думать о Карсоне, выброшенном где-то на берег Языка. Или сидящем у подножия обрыва.
   Камера была немногим лучше скального навеса. У пони прихватило животы, а челночок отчаянно метался между нашими головами. Сесть на закругленном полу было негде, а ветер забрасывал внутрь дождевые брызги. Мы с Эвом с удовольствием воспользовались душевой занавеской Булта.
   Самому Булту она не требовалась. Он сидел под зонтиком и весь день смотрел выпрыгушку. Карсон ее оставил. Я попыталась отобрать ее у него и заработала штраф. А потом попросила Эва показать ему, как уменьшить изображение, чтобы оно не занимало всю камеру. Но стоило Эву отвернуться к двери, как Булт опять поставил ее на максимум.
   - Он слишком задержался, - сказала Тесные Брючки, вспрыгивая на своего коня в гуще пони. - Я найду его.
   - Прошло почти двадцать часов, - сказал аккордеон. - Мы должны сообщить на базу.
   - Прошло больше двадцати четырех часов, - сказал Эв, возвращаясь от двери. - Разве нам не надо сообщить КейДжей?
   - Угу, - ответила я и начала заполнять форму Р-28-Х. "Надлежащее распоряжение останками эндемичной фауны". Во время прогулок вверх по склону под проливным дождем я не позаботилась захватить с собой цси митсс, так что еще один штраф мне обеспечен.
   - Вы ее вызовете? - спросил Эв.
   Я продолжала заполнять отчет.
   Под вечер КейДжей вызвала нас.
   - Сканеры весь день показывают одно и то же, - сообщила она.
   - Льет дождь. Мы пережидаем его в пещере.
   - Но у вас все нормально?
   - У нас все прекрасно, - сказала я.
   - Хотите, чтобы я вас вызволила?
   - Нет.
   - Могу я поговорить с Эвом?
   - Нет, - сказала я, глядя на него. - Он отправился с Карсоном посмотреть, насколько сильно наводнение. - Я отключилась.
   - Я бы ей не сказал, - пробормотал Эв.
   - Знаю, - сказала я, глядя на Булта.
   Перед ним стояли Карсон и Фин.
   - Это будет неразведанная территория, - сказал Карсон, протягивая руку.
   - Я не боюсь, - сказала Фин, - пока я с тобой.
   - Что вы собираетесь делать? - спросил Эв.
   - Ждать, - сказала я.
   Экспедиция 184. День 6
   На следующий день дождь немного стих, а потом зарядил снова. В потолке камеры появилась течь прямо над тем местом, где мы сложили снаряжение, и нам пришлось перенести его поближе к пони.
   Становилось тесновато. Ночью четыре дорожника перевалили через порог, и челночок совсем взбесился - метался и кружил под потолком, пикировал на Эва, меня и Тесные Брючки, пока она не слезла с обрыва.
   Булт бросил смотреть выпрыгушку, раздвинулся, в сотый раз вышел наружу и поднялся на гребень.
   - Что он делает? - спросил Эв, наблюдая за челночком.
   - Высматривает Карсона, - ответила я, - или путь, которым можно выбраться отсюда.
   Пути явно не было. По всем склонам струилась вода, унося с собой не меньше половины Кучипоней, а через край гребня переливался бешеный поток.
   - Где, по-вашему, сейчас Карсон? - спросил Эв.
   - Не знаю, - ответила я. Ночью мне пришло в голову, что Вулфмейер мог починить свои ворота и вернуться, чтобы свести счеты. А Карсон там один ни пони, ни мика, ничего.
   Не отвечать же так! А пока я придумывала как, он сказал:
   - Фин, подойдите сюда.
   Он смотрел вверх на протечку в потолке. Челночок раз за разом подлетал к ней.
   - Пытается заделывать, - задумчиво произнес Эв. - Фин, вы сохранили остатки того, которого съел Булт?
   - Если это можно считать остатками, - заметила я, но порылась в сумке и достала их.
   - Прекрасно! - воскликнул Эв, разглядывая кусочки. - Я опасался, что Булт съел клюв. - И он пристроился с ними у стенки.
   Выпрыгушка показывала свое. Фин бинтовала объеденную ступню Карсона и рыдала.
   - Все хорошо, - говорил Карсон. - Не плачь.
   Сцена завершилась, и посреди камеры повисли слова. Титр: "Автор: капитан Джейк Тропопроходец".
   - Взгляните! - сказал Эв, подходя с кусочком челночка. - Видите - клюв плоский, как мастерок. Можно, я сделаю анализ?
   - Конечно. - Я подошла к двери и выглянула наружу. Булт стоял под дождем на гребне, где клубился поток.
   - Как я раньше не сообразил! - сказал Эв, глядя на экран. - Посмотрите, как высоко расположена дверь. И для чего бы бутери делать пол вогнутым? Он встал и снова осмотрел протечку. - Вы говорили, что ни разу не видели, как бутери сооружали камеры? Это верно?
   - Угу.
   - А помните, я рассказывал вам про шалашника?
   - Тот, что строит гнездо в пятьдесят раз больше его самого?
   - Не гнездо, а беседку для ухаживания.
   Я не понимала, к чему он клонит. Мы давно знали, что туземы используют Стену для ухаживаний.
   - Самец пингвина Адели ритуально преподносит самке круглый голыш. Но голыш ему не принадлежит. Он украл его из чужого гнезда. - Он бросил на меня выжидающий взгляд. - Кого это вам напоминает?
   - Ну, мы с Карсоном всегда утверждали, что Стену воздвиг кто-то другой. - Я посмотрела на челночка. - Но он же слишком мал, чтобы соорудить нечто подобное, ведь правда?