— Еще один изыск, видимо? Постараюсь побыстрее покончить с этим, чтобы взяться за следующий.
   — Пусть первый оттенит вкус второго, ваша милость.
   Роберта благосклонно кивнула:
   — Вы мастер на приправы, Майджстраль. Я доверюсь вашему вкусу относительно десертов.
   Как только унесли последнюю тарелку, Дрейк распечатал новую колоду карт и перетасовал их. Поменять ее на точно такую же из потайного кармана было парой пустяков.
   — Ваша милость, — сказал Майджстраль, — я предлагаю вам в качестве примера сыграть со мной в корт-имаго.
   — Кажется, вы сказали, что фокус показываю я, — удивилась Роберта.
   — Да, но я хочу, чтобы вы поняли, почему фокус будете показывать вы, а поэтому — шесть карт… так.
   Джозеф Боб и Арлетт наклонились к столу, чтобы лучше видеть происходящее. Куусинен наблюдал за Майджстралем бесстрастно, сильно прищурившись.
   Роберта разложила карты.
   — Играете, ваша милость?
   — Я бы рискнула.
   — Открывайтесь, прошу вас.
   К Роберте пришел «малый корт».
   Майджстраль открыл свои карты: у него оказался «большой корт».
   — Я выиграл, — сказал он. — Но это было нечестно, верно?
   — Верно.
   — Почему?
   — Потому что сдавали вы, а вы — шулер.
   — Точно. Стало быть, у вас будет больше шансов, если я стасую карты, а вы снимете колоду?
   Роберта подумала.
   — Наверное.
   Майджстраль вложил в колоду сыгравшие карты, казалось бы, как попало (на самом деле все было рассчитано) и перетасовал с театральной небрежностью, предназначенной исключительно для того, чтобы скрыть то обстоятельство, что карты легли в строгом порядке. Затем он положил колоду под стол.
   — Снимайте, прошу вас.
   Майджстраль сдал герцогине четыре десятки, а себе — четыре дамы.
   — Честно? — спросил он.
   — Думаю, нет.
   — Почему же?
   — Потому что… — Она задумалась, выискивая подвох. — Вы могли каким-то образом переложить карты или как-то ухитрились заставить меня снять колоду именно так, как вам было нужно.
   Майджстраль улыбнулся:
   — Хорошо, ваша милость. Я мог бы сделать и то и другое, если бы захотел.
   Он собрал карты и убрал в коробку.
   — На сей раз я стасую карты, а потом их перетасуете вы. Я готов торговаться с кем угодно, и вы вольны выбрать того, у кого на руках будет наилучшая комбинация, дабы сыграть со мной.
   Карты были перетасованы и розданы. Наилучшее сочетание пришло к Арлетт — «лестница» треф.
   — Боюсь, этого будет недостаточно, — сказал Майджстраль и открыл свои карты: шесть старших по порядку — «полный корт».
   Уши Роберты прижались к голове.
   — Вы обещали, что все будет зависеть от меня, Майджстраль. А я только подыгрывала вам.
   — Это верно, — признался Дрейк. — Я действовал совершенно нечестно: я сдавал, а я карточный шулер и запросто мог передернуть.
   Он подвинул колоду Роберте:
   — Поэтому сейчас тасуйте вы, вы и сдавайте, и решайте, у кого на руках наилучшая комбинация. Вот и посмотрим, что получится.
   Роберта улыбнулась и взяла карты. На этот раз наилучшим сочетанием оказалась пара дам. Роберта уныло глянула на Майджстраля:
   — Боюсь, это не слишком хорошо.
   — Боюсь, что так.
   Дрейк открыл свои карты — «полный Корт» — от «гребца» до «императора» — наивысшая возможная комбинация в корт-имаго.
   Младший, совершенно потрясенный, глянул на свои карты, потом взял колоду и внимательно просмотрел ее.
   — Похоже, — резюмировала Роберта, — от меня совершенно ничего не зависело.
   Майджстраль повертел на пальце перстень с бриллиантом.
   — Увы, — признался он. — Такой уж у меня пакостный характер. Я лжец. Шутник. Ну и конечно, — добавил он с извиняющейся улыбкой, — воришка.
   — Полагаю, с последним из упомянутых качеств я знакома в некоторой степени лично.
   Младший взял карты Майджстраля и уставился на них в надежде отыскать разгадку.
   — Майджстраль, — пробормотал он, — как вы это сделали?
   Глаза Майджстраля сверкнули из-под тяжелых век.
   — Отточенная ловкость и дьявольское озорство, — ответил он и потянулся к бокалу. — Пожалуй, можно велеть слугам убрать со стола.
   Компания переключилась на бренди, кофе и табак, перейдя в гостиную Кольта, названную так в честь коллекции старинного огнестрельного оружия Джозефа Боба, которая украшала стену. Впрочем, один пистолет лежал на витрине под стеклом.
   — Первый кольт-чаггер, — объяснил Джозеф Боб.
   — Странно, что он деревянный, — удивился Куусинен.
   — Это не модель, — сказал Джозеф Боб. — Револьвер действительно сделан из дерева. Кольт вырезал его во время морского путешествия. Вернувшись, он сработал такой же из металла и запатентовал его.
   — Оружие делали из металла? — искренне поразилась Роберта. — Это так же странно, как мастерить его из дерева. Зачем мистеру Кольту понадобился металл?
   — В определенных политических кругах я бы не стал в этом признаваться, — сказал Джозеф Боб, — но тут все свои, и поэтому я могу сказать о том, что уровень развития механики человечества не всегда был таким, каковым является в наши дни.
   Роберта на мгновение коснулась кончиком языка краешка рта — некое подобие хозалихской усмешки. Майджстраль и раньше примечал, что люди, живущие в Империи, чаще прибегали к хозалихским жестам, чем обитатели Созвездия.
   — А вот эту парочку чаггеров вы скорее всего узнаете, Майджстраль. — Джозеф Боб указал на два одинаковых револьвера, висевших на стене.
   Дрейк посмотрел на револьверы, и по спине у него побежали мурашки. Много лет назад, когда ему было всего шестнадцать, он дрался на дуэли одним из этих пистолетов, а другой был у его соперника.
   Пережитый тогда ужас никогда не покидал его.
   — О да, — без всякого энтузиазма отозвался Майджстраль. — Я их узнал с первого взгляда.
   — Во времена нашей учебы в Академии, — пояснил Джозеф Боб, — Майджстраль дрался на дуэли на этих самых пистолетах. По условиям поединка свидетели не допускались, но все говорили, что Дрейк был на редкость хладнокровен.
   Майджстраль обвел взглядом компанию и почувствовал, как покрывается испариной. Ведь то, что секунданты приняли за самообладание, было чистой воды страхом.
   — Уверен, это было преувеличением.
   Джозеф дружески потрепал Майджстраля по плечу:
   — Все равно подвиг — принять вызов в таком возрасте — сколько нам тогда было — шестнадцать? Семнадцать?
   — Мало, — подвел итог Майджстраль.
   — Я всегда завидовал вам, — признался Джозеф Боб. — Вот я, отличный стрелок из пистолета и выдающийся фехтовальщик, ни разу ни с кем не дрался. Руки всегда так и чесались, но все неизменно оставались со мной вежливыми.
   Арлетт, похоже, несколько обескуражила подобная кровожадность супруга. Майджстраль криво усмехнулся и навострил уши.
   — Если меня когда-нибудь еще вызовут, — пошутил он, — можете подраться за меня.
   Джозеф Боб от души расхохотался.
   — О! — проговорил он сквозь смех. — Если бы я только смог!
   — Мы, молодежь, всегда вам завидовали, — сообщил Младший. — И вашей девчонке, из-за которой все и произошло. Ну, не красотка ли эта Зоя!
   — После того поединка Майджстраля началась настоящая эпидемия, — сказал Джозеф Боб. — Между младшекурсниками до окончания семестра могло произойти не меньше десятка дуэлей. Ну и нам, старшим, пришлось их, естественно, пресекать.
   Дрейк искренне желал, чтобы хоть кто-нибудь переменил тему разговора. Ему не хотелось, чтобы ошибки его молодости стали предметом столь оживленного обсуждения. Куусинен с интересом наблюдал за ним. Майджстралю совсем не по душе было то, как заинтригованно склонила голову набок тетушка Батти, и то, как заблестели ее глазки. По всей вероятности, она собиралась добавить очередной штришок к его портрету в трехтомной биографии.
   А Роберта смотрела на Майджстраля с восторгом, от которого ему стало прямо-таки неловко. На станции Сильверсайд она оказалась свидетельницей дуэли, которой, к счастью для Дрейка, не произошло. Ему вовсе не хотелось, чтобы у кого-то создалось такое впечатление, будто он — огнедышащее чудовище, прокладывающее свой жизненный путь в смертоубийственных схватках. В такой репутации таилось куда больше опасности, чем в ее отсутствии, — стоило, к примеру, посмотреть на карьеру Жемчужницы или Этьена — да, взять хотя бы этих двоих из Трех Сотен, которые только тем и занимались, что выкарабкивались из очередных убийств.
   «Видимо, — решил Майджстраль, — пора брать инициативу в свои руки».
   — Скажите, — спросил он, указывая на странное наплечное оружие с троксанскими знаками, — а эта штука для чего предназначена? Это что — какой-то гарпун?
   Джозеф Боб на его вопрос не ответил, а вновь вернулся к давним воспоминаниям, вызвав вспышку раздражения у Майджстраля.
   — А знаете, Дрейк, — не унимался он, — после того как револьверы вернулись ко мне, с ними стряслось что-то странное. Прицелы оказались напрочь сбиты.
   Майджстраль справился с охватившей его тревогой и сказал:
   — Наверное, секунданты попались безалаберные. И Асед и Заг были ужасно взволнованы происходящим.
   — А я вот думаю… как вам кажется, мог кто-то из преподавателей пойти на такое, чтобы предотвратить кровопролитие? — проговорил Джозеф Боб. — Может быть, прошел слух о дуэли, и кто-то из воспитателей открыл мою комнату запасным ключом и сбил прицелы.
   Откровенно говоря, сделал это Майджстраль. Обуреваемый страхом, он проник в комнату Джозефа Боба и вывел прицелы из строя с помощью плоскогубцев. Так он совершил первый в своей жизни взлом, что стало началом той лестницы, которая привела его к теперешнему положению. Многим ли, позвольте спросить, доводилось испытать одновременно и собственную жуткую трусость, и безмолвную радость воровства?
   Дрейку не хотелось раздумывать над версией Джозефа Боба. Это предположение слишком походило на правду, а потому его следовало развенчать.
   — Вы слишком хорошего мнения о наших воспитателях, — сказал он. — Я никогда не считал, что они были в курсе всех дел, не говоря уже о таких поступках, которые мы старались от них утаить. — Глаза Майджстраля превратились в узенькие щелочки. — Я грешу на секундантов. Мы с Джулианом всего-то пару минут держали револьверы в руках — только и успели выстрелить, а вот у секундантов они пробыли, пожалуй, несколько часов.
   — М-м-м, — протянул Джозеф Боб. — Очень может быть.
   — Ну так что же это за штука, похожая на гарпун? — повторил свой вопрос Майджстраль, снова предприняв попытку увести разговор в другое русло.
   И Джозеф Боб пустился объяснять, что, дескать, гарпунное ружье было предназначено для того, чтобы вылавливать бродячие, смертельно опасные деревья на одной из троксанских планет. Дрейк слушал его вполуха, а сам из-под опущенных век наблюдал за компанией. Арлетт, Младший и Роберта, казалось, увлеклись россказнями князя. Куусинен, по обыкновению, был сама вежливость, и определить что-либо по его виду, как всегда, было невозможно. А вот ушки тетушки Батти здорово навострились под кружевами, да и язык высунулся в самодовольной ухмылке, словно она, подумал Майджстраль, только что получила подтверждение какой-то из своих догадок.
   Он решил, что интересно было бы ознакомиться со своей биографией.

 

 
   Гости и хозяева расходились по своим комнатам, в холле струнный квартет играл пьесу Фрейнга.
   — Простите… Майджстраль!
   — Да, Младший?
   — О, зовите меня Уиллом, ладно? Мне плевать на бессмысленные титулы, да и вам, как я понимаю, тоже, раз вы своим не пользуетесь.
   — Уилл. Хорошо. Можете звать меня Дрейком, если хотите. Чем могу служить?
   — Я подумал, может, нам удастся сторговаться? Я с превеликой радостью обучу вас верховой езде — хоть завтра, а… вы могли бы научить меня фокусам?
   — Ну… — Дрейк помолчал. — Я бы с радостью кое-чем с тобой поделился, конечно. Но я в Техасе ненадолго и не сумею преподать тебе ничего, кроме некоторых азов.
   — О, это будет замечательно. Я понимаю, что тебе некогда. Мне просто хотелось бы знать, вдруг у меня получится с фокусами — знаешь, я всю жизнь живу бок о бок с Джей Би, а ему-то все на свете удается. Он лучше меня стреляет, фехтует, ездит верхом… да и хозяин из него, получше, чем я. Да, я недурно играю на виолончели, но все-таки хуже, чем наш штатный виолончелист… короче говоря, я хотел бы освоить что-нибудь этакое, что у Джей Би не выходит, и тогда… ну, в общем, попробовать не мешает, правда?
   — Буду рад научить тебя всему, чему сумею.
   — Спасибо. А-а-а… Дрейк?
   — Да, Уилл?
   — Не сказал ли я чего-нибудь такого… ну, знаешь, высокопарного?
   — Вовсе нет, Уилл.
   — Спасибо. — Он облегченно вздохнул.
   — Доброй ночи, Уилл.
   — Доброй ночи.

 

 
   — Дорогой! — прозвучало чуть позже на лестнице. — Ты на самом деле завидовал Майджстралю из-за той дуэли?
   — О, да. Конечно. Ведь это такой шанс понять, что ты собой представляешь, верно?
   — Разве ты себя плохо знаешь, Джо?
   — Ну… — (Раздался нервный смешок.) — Уверен, не так, как Майджстраль. У нас были разные стартовые условия. Для того, чтобы оступиться, приходилось здорово потрудиться. Никаких суровых испытаний на мою долю не выпадало — таких, как моему деду во времена Великого Мятежа, или таких, как Майджстралю, пока ему не стукнуло двадцать.
   — Но меня-то ты добился сам, Джо.
   — Ну, пожалуй, тут я не оступился.

 

 
   — Есть прогресс, Куусинен?
   — Безусловно, ваша милость. Протащить в дом такой крупный предмет, как гроб, чтобы об этом не узнал Майджстраль, — нелегкая задачка, но, поскольку завтра он берет урок верховой езды, мы можем воспользоваться его отсутствием.
   — А его слуги?
   — Дворецкому его высочества дано распоряжение отвлечь их. Они, так же как и ваши слуги, отбудут завтра утром на пикник.
   — Отлично. Пожалуй, я отправлюсь вместе с Майджстралем и позабочусь о том, чтобы он отсутствовал как можно дольше.
   — Прекрасное дополнение к плану, ваша милость.
   — Не думаю, что это такая уж огромная жертва с моей стороны — я надеюсь прекрасно провести утро, если будет хорошая погода.
   — Конечно, ваша милость.
   — Что они играют — Снейла?
   — Фрейнга, ваша милость.
   — А… Я их всегда путаю.
   — Их нетрудно перепутать. Думаю, именно из-за этого и произошла их печально знаменитая дуэль — каждый из них считал, что другой ему подражает.
   — Они дрались на фаготах?
   — Да, ваша милость, на фаготах. Не самое удобное оружие, но оба музыканта погибли, так что, вероятно, в фаготах скрыто какое-то боевое качество, нам неведомое.

 

 
   — О Господи!
   — Простите, мистер Майджстраль. Я вовсе не хотела напугать вас.
   Дрейк уставился на встрепанную гребнеподобную прическу, торчащую над вешалкой с костюмами.
   — С какой стати вы спрятались у меня в шкафу?
   Личико Кончиты Спэрроу просунулось между двумя камзолами.
   — Ваш слуга был тут минуту назад, а я не хотела, чтобы он меня увидел, и исчезла на секундочку. — Она погладила висевший наряд. — Красивый костюм — вот этот, зеленый. Мне нравится его покрой.
   — Благодарю, мисс Спэрроу. Не будете ли вы так добры выйти?
   — С превеликим. — Кончита вылезла из шкафа, шумно вздохнула и усмехнулась. — Душновато. — Она огляделась по сторонам. — Может, дадите чего-нибудь выпить?
   Майджстраль, пропустив просьбу мимо ушей, сложил руки на груди и придирчиво рассматривал интервентку.
   — Я хотел бы знать, почему вы находитесь в моей комнате. Притащили еще один украденный шедевр?
   — О нет. Меня интересует, прочитали ли вы мое досье.
   — Для этого незачем было являться лично. Могли бы позвонить. Могли бы постучать в парадную дверь и спросить меня.
   — Это да, — согласилась Кончита. — Но мне хотелось показать вам, как ловко я нейтрализовала систему безопасности дома. — Вдруг она широко открыла глаза. — О. Шкаф. Минуточку.
   Она снова забралась в шкаф и сняла блок отключения системы охранной сигнализации.
   — Закрой дверцы, пожалуйста.
   — В меня проникли, — угрюмо провещал шкаф.
   — Закрой дверцы, пожалуйста.
   Дверцы ворчливо закрылись. Кончита обернулась к Майджстралю и усмехнулась.
   — Ваши технические таланты несомненны, — согласился Майджстраль и усмехнулся. — Но техник у меня есть. Единственное, что я мог бы вам предложить, это временные контракты, да и то изредка.
   Кончита погрустнела.
   — Да ладно вам, мистер Майджстраль, — проговорила она. — Со мной не соскучитесь!
   Как раз это Дрейк понимал отлично.
   — Возможно, — согласился он. — Но не могу же я уволить прекрасного работника только ради того, чтобы разогнать тоску.
   И тут в дверь постучали.
   Майджстраль и Кончита мгновение смотрели друг на друга. Затем девушка повернулась к шкафу.
   — Откройся, пожалуйста, — попросила она.
   — Не откроюсь, — отозвался тот. — Вы вторгались в мой механизм.
   — Откройся, — приказал Майджстраль.
   — Ладно. Только ради вас.
   Шкаф открылся, Кончита нырнула туда, сразу же заблокировав систему сигнализации. Майджстраль подошел к двери и открыл ее.
   На пороге стоял Куусинен, вежливо склонив голову.
   — Надеюсь, не помешал, сэр? — спросил он.
   Майджстраль машинально одернул камзол.
   — Отнюдь. Зайдете?
   — Спасибо, нет. Я только хотел задать вам один вопрос, — сказал Куусинен. — Надеюсь, он не покажется вам дерзким, но я жутко нетерпелив и не смогу уснуть, если не узнаю ответа.
   — Готов помочь чем смогу ради вашего спокойствия, мистер Куусинен.
   — Скажите, как называется метод, которым вы воспользовались в том фокусе, когда спрятали карту под взбитыми сливками? Ну, когда вы подменили карту, лежавшую первой в колоде?
   Майджстраль прищурился:
   — Наверное, трюк не удался, если вы это заметили.
   — Напротив, — возразил Куусинен. — Фокус вы показали блестяще, и в тот момент я ничего не заметил. Но потом, вспоминая его, я понял, как он был проделан, и… тысячу извинений… меня просто с ума свело желание узнать подробности.
   — Я буду вам весьма обязан, если вы не станете делиться своими умозаключениями с остальными.
   — Уверяю вас, не стану. Мне это нужно исключительно для удовлетворения собственного любопытства.
   — Этот прием называется «передернуть».
   Куусинен прикрыл глаза и поглотил жаргонное словечко с блаженной улыбкой.
   — Благодарю вас, сэр. — Он открыл глаза.
   — Надеюсь, теперь вы крепко уснете.
   — Не сомневаюсь.
   Майджстраль закрыл дверь и направился было к шкафу, но тут послышался нежный звонок видеофона. Он снял трубку, и на экране возникло лицо герцогини Беннской.
   — Если вы разыскиваете мистера Куусинена, — сказал Майджстраль, — то он только что от меня ушел.
   — Нет, я его не ищу, — ответила Роберта. — Надеюсь, вы не откажетесь захватить меня завтра на верховую прогулку?
   — С величайшим удовольствием, — заверил Майджстраль. — Но, боюсь, попутчик из меня неважнецкий. Я ни разу в жизни не сидел в седле.
   — Я тоже. Поучимся вместе.
   — Буду ждать встречи.
   — Доброй ночи, Майджстраль.
   — Доброй ночи, ваша милость.
   Дрейк отвернулся от видеофона и увидел, как открываются дверцы шкафа. Появилась Кончита.
   — Это герцогиня Беннская? — спросила она.
   — Она.
   — Ни хрена себе!
   Майджстраль вздернул бровь — этот жаргон ему был незнаком:
   — Прошу прощения?
   — Я хотела сказать, что я в восторге. Вы ведь у нее сперли «Эльтдаунское Крылышко», а она не только с вами разговаривает, а еще и мечтает покататься верхом на рассвете за компанию.
   Майджстраль прищурился. В истории с «Эльтдаунским Крылышком» было много такого, что не стало достоянием общественности, и ему хотелось, чтобы все осталось по-прежнему.
   — Я надеюсь, вы собираетесь уйти, — сказал он.
   — Ну, — пожала плечами Кончита, — собираюсь.
   — Открыть вам окно?
   — Нет, спасибо. Я проникла через вентиляцию.
   Она сняла со стены решетку, оторвалась от пола, шагнула в вентиляционный колодец, обернулась и помахала Майджстралю рукой. Дрейк прикоснулся к пульту вызова слуг:
   — Роман, зайди ко мне, будь добр.
   Ему ответил Дрекслер:
   — Простите, мистер Майджстраль. Роман ушел еще до обеда и не вернулся. Я могу вам чем-нибудь помочь?
   Майджстраль задумался. Как-то не похоже на Романа — отсутствовать в то время, когда он должен заниматься туалетом хозяина. С тем же успехом эту обязанность мог выполнять робот.
   — Роман сказал, куда направился?
   — Нет, сэр. Так могу я вам помочь?
   «Сначала — главное», — решил Майджстраль.
   — Да. Мисс Спэрроу вернулась. Не уверен, оставила ли она снова какой-нибудь сюрпризик, но на всякий случай надо поискать.
   — Сейчас же займусь этим, сэр.
   — Спасибо, Дрекслер.
   «Опять обыск в моей комнате», — тоскливо подумал Майджстраль.
   Он искренне надеялся, что это не войдет в привычку.


4


   На верховую прогулку Майджстраль отправился в облачении, которое счел самым подходящим: широкополая шляпа «стетсон», огромный шейный платок-бандана, кожаный жилет, штаны с бахромой, высокие сапоги с острыми носами и серебристыми шпорами, поблескивающими на солнце, на одном бедре — пугач — точная копия одной из моделей револьверов Кольта, на другом — острая рапира.
   Уилл, он же Младший, уставился на Майджстраля с выражением неподдельного изумления.
   — Весьма убедительно, — проговорил он.
   — Я переусердствовал? — Дрейк заметил, что к обычной одежде Младшего добавились только сапоги.
   — Думаю, нам не грозит нападение, — сказал Младший, — но, случись такое, уверен, нам очень пригодится твоя амуниция. Да и по колючим зарослям я скакать не собирался, но если бы они нам встретились по дороге, тогда такие штаны были бы незаменимы.
   Появилась Роберта, одетая самым обыкновенным образом, и удивленно воззрилась на Майджстраля.
   — Знакомый костюм, — заметила она. — Вы были в нем в тот вечер на Большом балу, на Сильверсайде, когда похитили мое ожерелье.
   — Надеюсь, вам не слишком противны эти воспоминания?
   Роберта ответила двусмысленной улыбочкой:
   — Наоборот. Великолепный вечер.
   — Пожалуй, — вмешался Младший, — нужно познакомить вас с лошадьми. И еще… Дрейк, я бы на твоем месте снял эти шпоры. Мало ли что.
   Майджстраль мечтал проскакать на вороном стройном жеребце с развевающейся гривой и тугими мышцами, а Младший подвел ему тихую пожилую кобылу по кличке Морганна, которая покорно трусила по тропе. Но даже это тревожило Майджстраля. Ему казалось, он оседлал замедленное землетрясение: одно неверное движение — и силы природы тотчас искалечат седока. И все-таки они более или менее равномерно продвигались вперед, а спустя некоторое время Майджстраль обнаружил, что езда ему нравится.
   Роберте повезло меньше. С самого начала стало ясно, что конь и всадник вступили в ожесточенный поединок, выжить в котором, вероятно, суждено было лишь одному из них.
   — Ничего не понимаю, — заявил Младший через десять минут. — Ринго до сих пор был на редкость смирным конем.
   — Если эта тварь не станет слушаться, — процедила Роберта, — я ему все ребра переломаю.
   Герцогиня была первоклассной наездницей. Она запросто управлялась с поворотами и прыжками лошади в состоянии невесомости, и свою угрозу ей ничего не стоило выполнить.
   — Расслабьтесь, — посоветовал ей Младший.
   Ринго глянул на Роберту красноватым выпученным глазом, прижал уши.
   — Расслабиться? — прокричала Роберта. — Как? Когда это треклятое животное плюет на все мои…
   Герцогиня пришпорила жеребца, а он заупрямился и попятился назад. Она хлестнула коня, сжала его бока сильными ногами… и Ринго, рванув с места в карьер, понесся вперед быстрее ветра. Роберта склонилась к холке и проорала на ухо животному все, что о нем думает. Жеребец мчался стрелой, унося Роберту прочь.
   Майджстраль с тревогой взирал на развитие событий — а они разворачивались точь-в-точь, как в каком-нибудь вестерне. Конь героини понес, и совершенно ясно — герою необходимо что-то срочно предпринять. Будь на его месте Элвис или Джесси Джеймс[5], они бы не сплоховали. Но Майджстраль, новоиспеченный наездник, ощущал себя абсолютно беспомощным. Будь на нем антигравитационный костюм, он бы немедленно рванул следом за герцогиней и с легкостью снял бы ее с коня на всем скаку!
   Младший оказался решительнее и бросился в погоню. Майджстраль поскакал за ним, но увидел только два быстро несущихся облачка пыли, вот-вот готовых слиться на горизонте. Поторговавшись немного со своим скакуном, Дрейк пустил его рысью и продолжил преследование, чувствуя себя третьим лишним.
   Некоторое время спустя в жарком мареве возникла фигура Младшего — он скакал на своем коне, позади него сидела Роберта. Взмыленный Ринго бежал в поводу. Младший улыбался, и даже у Роберты на губах играла улыбка.
   — Надеюсь, вы не пострадали? — спросил Майджстраль.
   — Ни капельки, — ответила Роберта. — Уилл — настоящий спаситель. Выхватил меня из седла и усадил сзади, словно ребенка. — Она потрепала Младшего по плечу. — А вы сильнее, чем кажетесь.
   Младшего распирало от гордости.
   — Есть одна маленькая хитрость. Надо просто знать, как это делается.
   — А как вы научились таким тонкостям? Каждый день спасаете дам на верховых прогулках?
   Младший слегка покраснел.