- Благодарю вас, мистер Куусинен. Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.
   - Вы слишком добры. - Он проводил взглядом последнего музыканта, которого обыскивал охранник. Исчезала последняя надежда найти "Крылышко". - Интересно, как он его вынес? - задумчиво проговорил он.
   - Придется подождать, пока не выйдут видеозаписи. Шесть месяцев или что-то около того.
   - Да, ваша милость. Боюсь, придется до тех пор сдержать наше любопытство. - Куусинен поднял глаза и, нахмурившись, посмотрел на Рассветную Звезду - теперь она снова озаряла зловещим светом зал: монтеры наконец наладили систему открывания ставен. - Надеюсь, вторая часть плана вашей милости развивается так же удачно, как первая?
   - А вы думаете, что моим планам что-то может помешать?
   - Подозреваю, что могут возникнуть осложнения. Есть... подводные течения.
   Искусственные глаза графини Анк изумленно выпучились.
   - Думаете, может вмешаться Фу Джордж?
   - Может, в особенности если решил, что его положение грабителя-чемпиона в опасности. Когда ваша милость ударили его и сбили с ног, он потерял несколько очков за стиль, а из-за этого может упасть его рейтинг. Куусинен окинул взглядом опустевший бальный зал. - Но у меня такое впечатление, что происходит и еще кое-что. Не знаю пока, касается это нас или нет, но неплохо проявить некоторую осторожность.
   - Вы возбуждаете мое любопытство, Куусинен.
   - Я бы предпочел не делать выводов до тех пор, пока не получу дополнительной информации. - Он снова окинул взглядом зал. - Проводить вас до номера?
   - Это было бы приятно. Прошу вас, возьмите меня под руку.
   - Всегда к вашим услугам, ваша милость.
   Дрейк Майджстраль, по-прежнему одетый в костюм грабителя банков, сжал в объятиях маркизу Котани и поцеловал ее. Сердце его бешено колотилось, колени подгибались. Мысли отчаянно метались.
   Майджстраль пытался подсчитать в уме, каковы его шансы быть убитым. Он знал, что Котани - отличный стрелок. Но маркиза убедила его в том, что муж всю ночь будет обрабатывать барона Сильверсайда, да и комнаты у них отдельные, так что возможность застигнуть любовников врасплох минимальная.
   Правда, Майджстралю казалось, что какую-то кару он вполне заслужил. Разве часто удавалось кому-то совершить преступление века на столь престижном сборище и уйти безнаказанным? Но может быть, хотя бы на одну ночь он мог позволить себе все, чего хотел?
   И он решил рискнуть.
   И все-таки не страсть к маркизе заставляла сердце биться так часто его не оставляла мысль о том, что он может оказаться под прицелом пистолета Котани.
   Поцелуй прервался. Маркиза смотрела на Майджстраля сияющими глазами.
   - Я позову для тебя робота, - сказала она и провела по его щеке тыльной стороной ладони. Нажав на кнопку сервисного пульта, она оглянулась через плечо. - Мой пират, - мурлыкнула она и удалилась в гардеробную. Дверь за ней закрылась. Из шкафа вылетел робот и расшнуровал камзол и брюки Майджстраля.
   Майджстраль отпустил робота, сел на кровать и стащил сапоги.
   - Фу Джордж, - сказал он, - думаю, тебе пора сматываться.
   Из-под кровати послышалось раздраженное ворчание.
   - И будь добр, положи на место все, что стащил. А то маркиза подумает, что это я взял.
   - Проклятие, Майджстраль, - буркнул Фу Джордж, выкатываясь из-под кровати. - Ты мне будешь кое-что должен за это.
   - Кое-что, согласен. Но не "Крылышко" - это тебе не "кое-что".
   - Я что, просил у тебя это треклятое "Крылышко"?
   Костюм-невидимка делал очертания фигуры Фу Джорджа расплывчатыми, а вот драгоценности маркизы Котани, перешедшие из его рук на место, в открытую шкатулку, были видны отчетливо. Майджстраль встал с кровати, чтобы открыть Фу Джорджу дверь. Фу Джордж обернулся.
   - Собираешься тут на всю ночь остаться? - спросил он. - Не хотелось бы еще раз на тебя напороться.
   - Больше ни в какие номера я вламываться нынче не собираюсь, если тебя это интересует.
   И это было правдой, хотя, вероятно, Фу Джорджа больше устроил бы другой ответ.
   - К твоим услугам.
   - Благодарю, Фу Джордж. Ты очень мил. Надеюсь, хоть очки за стиль заработал.
   - Слуга покорный. И спешащий.
   Силуэт Фу Джорджа поднялся над полом и понесся по коридору.
   Майджстраль закрыл дверь и вернулся в спальню как раз тогда, когда маркиза вышла из гардеробной. На ней был пеньюар из крылышек мотыльков. Серьги с темными камнями покачивались в ее ушах, касаясь шеи. Всегда унылые губы маркизы расплылись в улыбке.
   - Тут кто-то был? - спросила она.
   - Никого постороннего, - ответил Майджстраль и выбросил Фу Джорджа вместе с мужем графини из головы.
   - Благодарю вас, Зут. Восхитительный был вечер - самый восхитительный с тех пор... - уши ее беспомощно затрепетали, - с тех пор, как я томлюсь на Зинзлипе.
   Леди Досвидерн и Зут остановились у двери ее номера.
   - Я тоже в восторге, моя госпожа. Ужасно жаль, что такой чудесный вечер должен закончиться.
   Леди Досвидерн посмотрела на Зута горящими глазами:
   - Не обязательно.
   Сердце Зута зазвенело, словно гонг.
   - О... - пробормотал он. - Вы так думаете?
   - Да, я так думаю, - прошептала она и любовно прикусила зубами кончик его уха.
   Восемь серебристых информационных сфер, выстроившись в идеальный круг, парили над кроватью Киоко Асперсон. Грегор поцеловал ее и стал одеваться.
   - Ночная поверка, любовь моя, - объяснил он.
   Киоко села.
   - Я и не знала, что у Майджстраля на корабле такие строгие порядки.
   - Прости. Ночь - время грабителей, и все такое. Я могу понадобиться боссу.
   Грегор натянул штаны.
   - Можешь зайти позже?
   - Получится намного позже.
   Киоко склонила голову набок.
   - Я все утро буду у себя. Правда, слишком долго мне спать нельзя, поскольку барон Сильверсайд позволил мне взять интервью у главы службы безопасности... - Она рассмеялась, когда Грегор по-тигриному осклабился. Интервью о том хаосе, который вы тут сотворили.
   - А в какое время ты берешь у него интервью?
   - Около полудня. А почему ты спрашиваешь?
   - Просто так, - с глубокомысленной ухмылкой ответил Грегор.
   - Так я тебе и поверила! - хихикнула Киоко.
   - Я ничего не говорил.
   - Ну, мне-то можешь сказать.
   - Да ничего такого. Просто хочу поглазеть, как этот тип будет отдуваться.
   - Ну, если насчет "отдуваться"... - Киоко взяла с тумбочки линзу и накрыла ею глаз. Одна из информационных сфер отделилась от круга и повисла перед Грегором. - Скажите, мистер Норман, - спросила она официальным тоном, - что делает такой известный грабитель в полуголом виде в чужом номере?
   Грегор, выпучившись, уставился на информационную сферу и притворно ахнул:
   - Боюсь, я стал жертвой преступления, мисс Асперсон. Ужасного преступления.
   - Вот как? - Киоко с интересом наклонилась к нему. - И что же это за преступление?
   Грегор тоже склонился к ней - так близко, что они коснулись друг друга кончиками носов.
   - Кто-то похитил мои чувства.
   Киоко усмехнулась и поцеловала его.
   - Спокойной ночи, бедная жертва чудовищного преступления.
   - Спокойной ночи, воровка.
   Грегор принялся обуваться.
   Ночью Белую Комнату озаряло алое сияние Рассветной Звезды. Резкие, острые, как лезвия ножей, черные тени лежали на кроваво-красном ковре. Гигантский алмаз под потолком отвечал негромким эхом на доносившиеся издалека звуки.
   А в лучах пурпурного света танцевали призраки. Их тени, почти невидимые, скользили по ковру, плясали по стенам, играли в догонялки с радужными отсветами, отбрасываемыми алмазом-колоссом.
   За танцем призраков следили двое людей - с помощью микроскопических информационных сфер, паривших под самым потолком.
   Глядя на призраков, на их умелый танец, следившие за ними улыбались.
   Эдверт посмотрела на ладонь, где лежало сокровище, и рука ее задрожала - ей стало страшно. Она судорожно сжала пальцы. Стараясь двигаться бесшумно, она вышла из спальни Жемчужницы в гостиную их общего номера.
   В гостиной девушка шепотом попросила комнату включить ночник и разжала пальцы. Ничего особенного не лежало на ее раскрытой ладони - жемчужинка на тонкой цепочке, соединенной с клипсой.
   Эдверт смотрела на сережку и чувствовала, как кружится голова. Она казалась себе десятилетней девочкой, которой удалось ловко прошмыгнуть мимо уснувшей няньки, чтобы встретиться с подружками в полночь в Беседке с Привидениями.
   Эдверт поняла, что довольна собой. Зажав сокровище в кулак, она тихонько закружилась.
   "Поделом ей!" - подумала девушка.
   - А ты действительно стащил "Эльтдаунское Крылышко"?
   - Может, и так.
   Майджстраль взял бутылку шампанского, которую робот "Цигнус" только что принес в номер.
   - Хотелось бы взглянуть на него.
   - Это можно. Завтра после полуночи, не раньше.
   Пальцы маркизы лениво пробежались по шее.
   - Хотелось бы надеть его.
   Улыбаясь, Майджстраль разлил шампанское по бокалам.
   - Думаю, и это можно будет устроить. Если оно, конечно, у меня.
   - Конечно.
   Зазвенели хрустальные бокалы - они чокнулись. Майджстраль поднес бокал к губам, и тут кто-то громко постучал в дверь.
   Дальше все происходило молниеносно. Быстро и бесшумно Дрейк соскочил с кровати, подобрал одежду, швырнул ее в открытую дверцу шкафа, подобрал с пола ковбойские сапоги, рапиру и ремень с кобурой и бросился к шкафу с бокалом шампанского в руке. Маркиза смотрела на него смеющимися глазами.
   - Милая! - прозвучал голос Котани, говорившего на хозалихском стандарте. - Почему ты закрылась?
   Майджстраль, забравшись в шкаф, обернулся, быстро окинул взглядом комнату - не осталось ли следов присутствия - и вполголоса приказал шкафу закрыть дверцу. Он спрятался за платьями маркизы.
   - Я не могу закрыть дверцу, - ответил шкаф на человеческом стандарте так, как к нему обратился Майджстраль. - Датчики предупредили меня о том, что внутри находится объект.
   Маркиза сочувственно посмотрела на шкаф, потом с отвращением - на дверь, за которой стоял ее супруг.
   - А который час, дорогой? - спросила она.
   - Объект внутри - это я, - пытался объясниться со шкафом Майджстраль. Пожалуйста, закрой дверцу.
   Тупоголовый механизм шкафа раздумывал над стоявшей перед ним проблемой, а сердце Майджстраля готово было выскочить из груди. В глазах темнело. Ему казалось, что он смотрит на мир сквозь наставленное на него дуло пистолета. "Нет, я не упаду в обморок", - уговаривал себя Майджстраль. Чтобы собраться с духом, он глотнул шампанского.
   - Пять, - ответил Котани из-за двери. - Или около пяти. Я тебя разбудил?
   - Я дремала, - сказала маркиза. Вид у нее становился все более напуганный - шкаф продолжал упрямиться. Она встала с кровати и накинула пеньюар.
   - Потрясающие новости! - не унимался Котани. - Открой дверь. Я хочу тебе рассказать.
   - Минуточку, - пробормотала маркиза и направилась в гардеробную. Майджстраль ухватился за дверцу шкафа и пытался закрыть ее изнутри.
   - Не пытайтесь закрыть дверцу вручную, - буркнул шкаф. - Может произойти повреждение механизма.
   - Тогда закрой дверцу сам, - злобно прошипел Майджстраль. Будь у него при себе воровской инструментарий, он бы справился с этой проблемой без труда.
   - Внутри шкафа - объект, - упрямо сообщил шкаф.
   Майджстраль чувствовал, что затылок его взмок от испарины. Он был близок к панике. Отчаянным рывком он потянул дверцу на себя. Дверца не поддавалась. Майджстраль подумал: может быть, удрать через другую дверь в коридор - ту самую, через которую ретировался Фу Джордж, - но решил не делать этого. Голый мужчина в коридоре мог стать объектом нежелательного внимания. Не говоря уже об унижении.
   - Не пытайтесь закрыть дверцу вручную, - монотонно бубнил шкаф. - Может произойти повреждение механизма.
   - Почему ты заперлась? - требовательно вопрошал из-за двери Котани. В голосе его появилась подозрительность.
   Маркиза вышла из гардеробной. На лице ее было написано отчаяние. В руке она сжимала флакон с дезодорантом. Она ожесточенно брызгала на себя дезодорант, беспомощно гадая, как же быть.
   - Боюсь грабителей, - ответила она. - Мои драгоценности в номере.
   Котани нервно нажимал на ручку двери.
   - Я же говорил тебе, - с упреком проговорил он, - чтобы ты отдала их на хранение в общий сейф.
   - Прости, дорогой.
   Глаза графини умоляли Майджстраля что-нибудь предпринять. Дрейк, близкий к тому, чтобы потерять сознание от страха, вдруг вспомнил, где прятался Фу Джордж, и, выскочив из шкафа, нырнул под кровать. В тот миг, когда он оказался под кроватью, он услышал, как победно захлопнулась дверца шкафа. Комнату наполнял удушливый запах дезодоранта. Маркиза отперла дверь.
   - Шампанского хочешь? - спросила она у мужа, дыша чуть чаще, чем следовало бы.
   Котани вошел в комнату.
   - Да, неплохо бы выпить, - ответил он. - Я только что заключил контракт с Сильверсайдом.
   - Поздравляю, дорогой. Принеси себе бокал из соседней комнаты, пожалуйста.
   - Контракт удачнее, чем я ожидал, единственная моя! - каркнул Котани на пути в соседнюю комнату. Майджстраль слушал из-под кровати. - Намного удачнее, если учесть, какие у него проблемы с охраной. Все происшедшее получит широчайшую огласку, и репутация его сильно пострадает... словом, он пошел на значительные уступки в надежде на то, что постановка моей пьесы здесь принесет прибыль, которая пойдет на покрытие ущерба. Барон берет себе только процент от прибыли. Бедняга, он так убит горем, что готов согласиться на все.
   - Блестяще, дорогой.
   Шаги Котани приблизились. Майджстраль, сердце которого билось так громко, что другие звуки воспринимались с трудом, все-таки расслышал, как льется в бокалы шампанское, а потом - громкое чихание.
   - У тебя что - аллергия на шампанское?
   - Вовсе нет, Жанетта, голубка моя. Ты очаровательно благоухаешь, но, по-моему, немного перестаралась.
   - Хотела тебя порадовать.
   - Мысль чудесная, просто замечательная мысль... но все-таки чрезмерно получилось...
   И он снова чихнул.
   - Может быть, нам перебраться в другую комнату? Там посвежее, и тебе станет легче.
   - Прекрасное предложение, милая.
   "О Господи! - подумал Майджстраль. - В жизни Котани разговаривает точно так же, как в пьесах его герои. Нечего удивляться, что маркиза затосковала". Кому охота жить с человеком, который извергает водопады куртуазности и изысканности даже тогда, когда поминутно чихает?
   Дверь за супругами закрылась. Майджстраль испустил долгий вздох облегчения. С профессиональной бесшумностью он выкатился из-под кровати и самым тихим голосом, на который только был способен, попросил шкаф открыться. Тупоголовый механизм с готовностью исполнил его просьбу. Майджстраль схватил одежду и, решив, что не готов голым рискнуть встретиться с Котани, снова закатился под кровать и принялся натягивать штаны. До номера Дольфусса ему предстояло добираться незашнурованным: роботов-камердинеров в коридорах не было, и все-таки уж лучше так, чем голым.
   Одеваться под кроватью было трудно, но Майджстраль справился с этой задачей умело. Он уже натягивал камзол, когда вновь открылась дверь из спальни в гостиную. Сердце Майджстраля ушло в пятки. Он застыл.
   Дверь закрылась. Около кровати встали маленькие пухлые ножки леди Жанетты.
   - Майджстраль? - шепнула она. - Ты еще здесь?
   - Моя госпожа...
   Майджстраль подполз к краю кровати и высунул голову.
   - Я хотела пожелать тебе доброй ночи. - Она опустилась на колени и поцеловала его. Майджстраль чуть не задохнулся от запаха дезодоранта, но все же ухитрился изобразить довольно искреннее подобие страсти, не спуская при этом глаз с двери в гостиную. - Не забудь, - напомнила ему графиня, я хочу примерить "Крылышко".
   - Завтра ночью, - пообещал Майджстраль. Встречу с маркизой он мог бы устроить в номере Дольфусса - ни к чему еще раз так рисковать.
   - Могу поклясться, ты не в первый раз проделываешь подобную штуку. Как красиво ты запрыгнул в шкаф! Я и глазом моргнуть не успела, а тебя уже и след простыл.
   - Подозреваю, что ты тоже не новичок в делах такого сорта, - ответил Майджстраль. - С дезодорантом - это ты здорово придумала.
   Он выкатился из-под кровати и подтянул брюки. Маркиза поцеловала его, взяла бутылку шампанского и, беспечно смеясь, ушла в гостиную.
   Майджстраль завязал узлами шнурки на поясе, плотно запахнул камзол и выскочил в коридор. Он зевнул. Но прежде чем лечь спать, он должен был сделать еще кое-что.
   - А-га. Он идет. Видишь?
   - Как мы и думали, босс.
   - Блестяще, милый. - (Звук поцелуя.) - Мы его заполучим там, где хотим.
   Джефф Фу Джордж улыбнулся, поцеловал Ванессе-Беглянке руку и вернулся взглядом к экрану видеофона. Картинка туманилась, двоилась.
   В центре экрана красовался огромный алмаз, выхваченный из мрака, сгустившегося в Белой Комнате, направленными на него лучами точечных светильников. А прямо рядом с ним - другой, точно такой же, повисший на стропах. Край его слегка мерцал. Второй алмаз; в отличие от первого, двигался - он опускался из-под потолка.
   - Смотри в оба, Дрекслер, - велел Фу Джордж.
   - Есть, сэр.
   - Будь готов выслать информационную сферу наперехват. Пока близко не подходи.
   - Сэр.
   Фу Джордж холодно, злобно рассмеялся. Глаза его сверкали.
   - А Майджстраль зашибенную копию смастерил. Там висит голографическая имитация алмаза, и никто даже не заподозрит, что его сперли.
   Алмаз опустился к полу на антигравитационной подушке и лег в тележку с постельным бельем. Простыни и одеяла укрыли его.
   - А голограмму он, конечно, отключит в более подходящий момент, понимающе проговорила Ванесса. - Когда в зале будет полно народу, и все поверят, что он заставил алмаз исчезнуть каким-нибудь магическим образом.
   - Еще больше очков за стиль.
   - Он рассуждает как чародей, босс, - вставил Челис.
   - Запускаю сферу, босс, - сообщил Дрекслер.
   Сфера полетела за тележкой, ракурс изображения стал меняться. Тележка, судя по всему управляемая с дистанционного пульта, покатилась к двери.
   - Наведет нас прямехонько на "Крылышко", - ухмыльнулся Челис. Потрясно, босс. И десяти нов не жалко.
   - Каких десяти нов? - рассеянно спросил Фу Джордж.
   Глаза Ванессы сверкали. Она положила руки на плечи Фу Джорджа:
   - Когда ты заберешь награбленное Майджстралем добро, милый?
   Фу Джордж погладил ее руку.
   - А? - (Он тут же забыл о десяти новах.) - Посмотрим, милая. Надо проверить, охраняется ли номер. Лучше дождаться, когда там никого не будет.
   - Жаль, что ты просто не можешь взять да и превратить Майджстраля и его дружков в атомную пыль.
   - Ну-ну, милая. За жестокость стилевых очков не дают.
   Ванесса поджала губки и прикоснулась к полоске биопластыря на щеке она залечивала ссадину, оставшуюся после стычки с Камисс.
   - И это тоже жалко, Фу Джордж, - буркнула она. - Ужасно жалко.
   Майджстраль, облаченный в костюм-невидимку, катил по коридору тележку с постельными принадлежностями, а информационная сфера, запущенная Дрекслером, летела за ним по пятам. Дрекслер понимал, что костюм-невидимка Майджстраля оборудован детекторами, которые могли засечь сферу, поэтому он выдерживал необходимую дистанцию, осторожно направляя сферу на поворотах. К счастью, ему не нужно было следовать за тележкой на близком расстоянии: она представляла собой весьма заметную цель. Дрекслер был ужасно доволен собой.
   Но он был бы куда меньше доволен собой, если бы знал, что за ним тоже следят.
   Следом за микросферой Дрекслера летела другая - летела очень осторожно - такая вот цепочка, а впереди Майджстраль с тележкой, направлявшийся к месту хранения сокровищ.
   Оператор второй сферы был очень доволен собой. Он строил планы на завтра.
   Дольфусс ждал Майджстраля, распахнув дверь своего номера. Майджстраль вкатил туда тележку. Как только Дольфусс закрыл дверь, Майджстраль отключил свой голографический камуфляж, отстегнул колпак костюма-невидимки и встряхнул длинными волосами.
   - Все прошло хорошо, сэр? - спросил Дольфусс.
   - Да, очень хорошо.
   Майджстраль поднял шестнадцатифутовый алмаз - снабженный антигравитационным аппаратом, он был невесом. На миг он нахмурился и направился к шкафу.
   - Там уже полным-полно шедевров, - напомнил ему Дольфусс.
   - Ладно. - Майджстраль опустил алмаз на пол. - Придется ему постоять в углу.
   - Лучше бы больше не красть ничего такого громоздкого, сэр, - выразил пожелание Дольфусс.
   Майджстраль снял с пальца перстень, надетый поверх перчатки, и, стаскивая костюм-невидимку, отозвался:
   - Я больше вообще ничего красть не собираюсь. Мудрый грабитель, добавил он, - всегда делает это вовремя - пока он впереди.
   - Я бы сказал, у вас есть все причины радоваться. - Дольфусс взял лежавшее на крышке бюро "Эльтдаунское Крылышко". - Жаль, я не видел, как вы его добыли.
   Темный камень мягко светился на его ладони.
   - Но плебеев - даже тех, кто притворяется плебеем, - на светские вечеринки не приглашают. Я весь вечер древнюю пьесу смотрел. "Принц Тирский" [у Шекспира такой пьесы нет] Шаксберда [фамилию Шекспира здесь и в третьей части трилогии произносят с ошибками - вероятно, это следствие вольностей тогдашних переводчиков]. Ну и дрянь!
   - Мне больше другие его вещи нравятся. - Майджстраль, прищурившись, посмотрел на актера. - Вам бы "Лир" подошел. И возраст подходящий для главной роли.
   - Очень тоскливая пьеса. Я больше уважаю сатиру.
   - Сатира устаревает быстрее, чем прочие комедийные пьесы.
   - Это верно, сэр. Но сатирические пьесы живут, они здорово кусаются.
   - А я подписался на переводы Аристида. В следующем томе - "Комедия ошибок".
   - Фарс. Еще хуже. Вот уж дрянь так дрянь.
   - Но если учесть события последних дней, фарс не так далек от жизни.
   - И я так думаю, сэр. Если мое мнение что-то для вас значит.
   - Отложим литературные споры на потом, пожалуй. Сейчас мне бы под душ да поспать.
   - Ну тогда я пойду, сэр, - сказал Дольфусс.
   - А тележку можете захватить, Дольфусс? Просто оставьте ее где-нибудь, и все.
   - Как скажете, сэр. - Но Дольфусс вдруг растерялся и, сдвинув брови, посмотрел на лежащее на ладони "Крылышко". - Мистер Майджстраль, а вам кажется, что "Крылышко" стоило всего этого? Всех жизней, что отданы за него?
   Майджстраль довольно улыбнулся:
   - Моей жизни отдавать, во всяком случае, не пришлось.
   Дольфусс улыбнулся:
   - Угу.
   Он положил ожерелье на бюро и направился к двери.
   - Доброй ночи, сэр.
   - И вам.
   - Ваш покорный слуга.
   Дольфусс выкатил из номера тележку. Майджстраль дал команду комнатному освещению убавить яркость, а туалетной комнате приготовить ванну. Из ванной послышался плеск наливаемой воды.
   Майджстраль посмотрел на висевший на стуле костюм Грэта Дальтона и улыбнулся. Даже братьям Дальтонам ни разу не удавалось столько награбить, сколько ему.
   Как Дрекслер, как Фу Джордж, как оператор загадочной информационной сферы, он был крайне доволен собой.
   А где-то в ночи, никем не видимое, происходило чудо. Обернутые в темную ткань, лежащие в уголке комнаты, два странных предмета преображались. По их поверхности пробегал холодный огонь: вспыхивал красным, фиолетовым, электрически-зеленым светом... они мерцали, переливались, они были прекрасны.
   Бесшумные. Невидимые. Совершенно неожиданные.
   9
   - Мисс Асперсон? Киоко? - Грегор барабанил в дверь номера. Ответа не было. "Наверное, спит крепко", - подумал он, сунул руку в карман, вытащил проволочку-отмычку, открыл замок и вошел в номер. - Киоко?
   В номере было пусто. Шесть сиротливых информационных сфер кружили над кроватью, словно спутники, лишенные планеты. Видеомагнитофон работал.
   Он снова и снова повторял все известные подробности биографии мистера Сана - начальника службы безопасности станции Сильверсайд. Несколько минут Грегор смотрел на экран и, не узнав ничего интересного для себя, покинул номер. Наверное, Киоко подготовилась к интервью. "Бедолага Сан", - подумал Грегор и ухмыльнулся.
   Жаль, что его сердце похитила такая ранняя пташка.
   Секс и смерть, увы, печально объединены в сознании хозалихов. С колыбели каждый ребенок в Империи воспитывается на рассказах об опозоренной мадам Фоун и впечатляющем самоубийстве ее любовника, барона Хейла, чьи внутренние органы, согласно его завещанию, хранились замурованными в памятник - в назидание молодежи.
   Любопытствующие антропологи доказали, что сексуальное влечение у хозалихов выражено почти так же сильно, как у людей, однако адюльтер среди них - явление крайне редкое, и, хотя многие хозалихи вступают в брак поздно, им удается хранить воздержание в холостяцкий период жизни. Случайные и внебрачные связи, когда они все-таки имеют место, зачастую сопровождаются физическими и моральными страданиями, которые, по мнению Юлия Безумного (человека остроумного и задиристого), почти так же смешны, как и сам акт соития. После того как бедняга Юлий отпустил эту шутку, его изгнал из Города Семи Сверкающих Колец император, который, испытывая по поводу адюльтера чувства весьма болезненные и противоречивые, всю свою жизнь страдал от напрасной и целомудренной любви к жене одного из своих министров. (Известно, что хозалихские императоры редко одобряют шутки, которые, как им кажется, задевают их лично.)
   Отношение людей к сексу и соответствующее этому отношению поведение во все времена вызывали у хозалихов негодование (и восторг) и, увы, сказались на том, как они стали воспринимать человечество в целом, а именно, считать всех людей фривольными и развратными. Если люди не могут всерьез относиться к сексу - так рассуждают хозалихи, - то к чему же они могут относиться серьезно?