— Ты тоже мог бы не сидеть, Эммануил. Кто тебе виноват? Не надо было делать глупости.
   — Уж не хочешь ли ты сказать, что ты умнее меня?
   — Нет. Но если бы ты не пил и не давал воли эмоциям, то имел бы гораздо больше пользы от своего ума. Ведь полисмена ты тогда убил сгоряча, в этом не было никакой необходимости. Но ты просто не успел пошевелить мозгами, как твоя рука уже нажала на спусковой крючок. А это была кнопка, включившая тебе пятнадцатилетний срок. По-твоему, в этом виноват я?
   — Нет. Стрелял я. Ты на меня «настучал»…
   Питер холодно улыбнулся:
   — Этот слух распустил ты?
   — А хоть бы и я. Какая разница? Главное, что все так думают.
   — Ложь не становится правдой только оттого, что она на уме у всех. Ты ведь и сам это понимаешь, Эммануил.
   — Понимаю. — ухмыльнулся Легг. — А ты поди, докажи свою правду!
   — Кому? Все те люди, чье мнение для меня имеет значение, прекрасно знают, что ты лжешь. А остальные могут думать все, что им угодно.
   — Хватит заговаривать мне зубы, Питер. Гони денежки.
   — Какие?
   — Которые ты мне должен.
   — Что-то не припомню.
   — Мою долю от ограбления банка, где я убил полицейского.
   — Твои двести пятьдесят тысяч я перевел на твой счет пятнадцать лет назад. Что ты хочешь еще?
   Легг подошел к Кену и тихо проговорил:
   — А еще двести пятьдесят тысяч, на которые ты меня обокрал? Ведь мы тогда взяли в банке миллион и мне причиталась половина!
   — Слухи о миллионе тоже распространил ты?
   — Не все ли равно? Для меня важно лишь то, что ты дашь мне еще двести пятьдесят тысяч. А думать при этом можешь все, что тебе угодно, — передразнил Эммануил Кена.
   — А если не дам? — невозмутимо спросил Питер.
   — Я слишком хорошо знаю твои прежние дела. Они могут стать известны полиции… Тогда тебе придется раскошелиться на гораздо большую сумму!
   Кен в ответ расхохотался.
   Этого Легг не ожидал.
   Он испуганно огляделся по сторонам и, не заметив ничего подозрительного, поинтересовался:
   — Что с тобой?
   — Ты просчитался, Эммануил! Я уже уплатил все старые долги. Мне помог в этом один из моих друзей, инспектор Крэг.
   Легг свистнул.
   — Кто тебе поверит?
   — Все оформлено документально. Претензий ко мне у бывших «клиентов» нет: рады, что получили свои денежки, которые якобы разыскала полиция. В отличие от тебя я умею прятать концы в воду!
   — Ты вот так, ни с того ни с сего, отдал свои денежки?
   — Теперь это для меня не деньги. Честь дороже. Моя Мэри не должна стыдиться своего отца. А если не веришь, спроси Крэга. Он в цветнике, в ста ярдах отсюда. Позвать?
   — Черт бы тебя побрал, Кен! Если ты не дашь мне четверть миллиона, то берегись: я заберу у тебя Мэри и верну ее только в обмен на деньги!
   Питер побагровел:
   — Так вот с чем ты пришел, подлец!
   — Не притворяйся, что ты лучше меня! — зашипел Легг, надвигаясь на собеседника. — И забери обратно «подлеца», иначе тебе придется заплатить на сто тысяч больше!
   — Барни! — позвал Кен.
   Из-за цветущего куста снова вынырнул бывший боксер.
   — Проводи мистера Легга. И проследи, чтобы он здесь впредь не появлялся. Если он будет артачиться, можешь действовать по своему усмотрению. Прощай, Эммануил. Кажется, у тебя есть сын? Желаю ему, чтобы ты был для него не худшим отцом, чем я для моей дочери.
   Кен ушел.
   — Пошли, что ли, старый, вонючий лис, — прохрипел Барни, беря непрошеного гостя за шиворот и подталкивая его к выходу.

Глава 6. ФЛОЙД

   Джонни Грей медленно бродил по парку.
   Он никак не мог прийти в себя.
   Мэри — жена Флойда!
   То есть, жена Джеффри Легга!
   Негодяя, подло упрятавшего Джонни в тюрьму, чтобы обвенчаться с его невестой!
   Господи, есть ли справедливость на этом свете?
   За спиной Грея раздался крик:
   — Джонни! Джонни!
   Он обернулся.
   К нему, приподняв длинный подол подвенечного платья, бежала Мэри.
   Она схватила Грея за руки.
   — Ты счастлива? — спросил он.
   — Да!.. Прости меня…
   — Ничего. Я только хотел быть уверенным в том, что ты действительно счастлива.
   Наступило неловкое молчание.
   К ним подошел молодой, красивый джентльмен.
   — Это мой муж, — покраснев, представила его Мэри. — Мистер Флойд.
   Джеффри поклонился.
   — А это — мистер Грей… Приятель моего отца.
   Мужчины обменялись рукопожатием.
   Оба сделали вид, что впервые видят друг друга.
   Оба проговорили приличествующие случаю фразы о том, что весьма рады знакомству.
   — Где вы так загорели? — спросил Флойд.
   — В Африке, — ответил Джонни, пытаясь улыбнуться.
   — Вы там охотились?
   — Нет. Я не охотник. Скорее, жертва.
   — Львы там еще есть?
   — Только ручные. Сидят в клетках и рычат на Луну.
   — Очень любезно с вашей стороны, мистер Грей, что вы приехали к нам на свадьбу. Мэри часто рассказывала мне о вас.
   С этими словами Джеффри обнял жену, пристально глядя в глаза Грею.
   Джонни посмотрел на Мэри.
   Она явно испытывала смущение от встречи с бывшим женихом, но на ее лице не было видно ни малейших следов тревоги.
   «Бедняжка еще ничего не знает, — подумал Джонни. — Она не смогла бы так притворяться. Боже, помоги ей!».
   К ним подошел Питер.
   — Джентльмены, я счастлив, что мне довелось познакомиться с вами, — проговорил он. — У моей дорогой Мэри не могло бы быть лучшего мужа, чем вы, мистер Флойд. И ей никогда не найти лучшего друга, чем вы, мистер Грей…
   Джонни вежливо поклонился.
   Джеффри поцеловал руку жены и сказал:
   — Я не заслуживаю таких комплиментов, мистер Кен. Ваша дочь — настолько совершенное творение Бога и природы, что я могу только надеяться со временем стать достойным ее…
   «Сразу видно, что ты долго вертелся в светском обществе, — подумал Джонни. — Если бы папаша Эммануил не сидел в Дартмуре, а занимался твоим воспитанием, то лоска у тебя было бы поменьше, и Мэри давно поняла бы, с кем имеет дело».
   — Вам повезло, мистер Флойд: вы женились на очень хорошей девушке, — произнес он вслух.
   — На лучшей девушке в мире, — подтвердил Джеффри, обнимая жену.
   Кен безмятежно улыбнулся и ушел к гостям.
   — Я с вами совершенно согласен, — сказал Грей, — и если миссис Мэри…
   У него не повернулся язык выговорить «миссис Флойд».
   — Если миссис Мэри понадобится охотник на львов, то я попытаюсь справиться и с такой ролью. Даже если придется из-за этого вернуться в Африку…
   Взгляды Флойда и Грея скрестились, словно шпага.
   У мужа на лице легко было прочитать вызов, у влюбленного — отчаянную решимость.
   Джеффри первым отвел глаза.
   К его торжеству над соперником примешался страх.
   Чтобы скрыть это и досадить Джонни, Флойд поцеловал Мэри.
   Она рассеянно улыбнулась мужу.
   Джеффри почувствовал себя увереннее.
   — Зачем же вы ездили в Африку, если там не охотились? — спросил он.
   — Меня об этом попросили.
   — Кто?
   — Этот человек мне не представился. Однако просьба была настолько убедительной, что отказать я не смог.
   — Но вы знаете его хотя бы в лицо?
   — Нет.
   — Почему?
   — Просьба была передана через третьих лиц.
   — Это было невежливо со стороны того человека, — заметил Джеффри.
   — Я тоже так думаю.
   — И вы даже не догадываетесь, кто бы это мог быть?
   — К сожалению, нет.
   — Тогда вам можно только посочувствовать.
   — Господа, кушать подано! — объявил, подойдя к ним, Барни. — Все уже за столом и ждут вас.
   Мистер Флойд взял жену под руку и направился к дому.
   Грей и Барни последовали за ними.

Глава 7. ИНСПЕКТОР КРЭГ

   За свадебным столом Джонни оказался рядом с Крэгом.
   — Давно вернулись из путешествия, мистер Грей? — тихо спросил инспектор.
   — Только что, — так же тихо ответил Джонни.
   — И прямо на свадьбу?
   — Сначала заехал домой переодеться. А вы что, теперь дружите с Питером?
   — Как видите, — ответил Крэг, поднимая бокал вина за здоровье молодоженов.
   — Ваши хорошие отношения с ним никому не кажутся подозрительными?
   — Всякое бывает…
   Инспектор осушил бокал и снова наполнил его.
   — Когда-то мистер Кен был самым сильным из наших противников, — снова заговорил Крэг под нестройный шум свадебного застолья. — Выдающийся ум! Сражаясь против него, мы восхищались его блестящей логикой, виртуозными комбинациями, достойными шахматной партии гроссмейстера. Какое бы его дело мы ни рассматривали, у Питера всегда было наготове самое неожиданное и неопровержимое доказательство его невиновности. Однажды он даже заманил письмом моего шефа поздно вечером на Чаринг-Кросс, к электрическим часам, и тот вынужден был затем на суде подтвердить его алиби! Самые честолюбивые сыщики Скотленд-Ярда мечтали найти ошибку в его планах и отправить его… в путешествие.
   Крэг, наконец, сообразил, что выбрал не совсем подходящую тему для разговора за свадебным столом у Питера Кена.
   — Мистер Грей, вы не желаете выйти покурить? — предложил инспектор.
   — Я не курю, господин Крэг. Но могу прогуляться с вами по террасе, если хотите.
   Улучив удобный момент, собеседники вышли из зала.
   — Единственный детектив, который мог бы одолеть Питера, — это Гольден, — продолжал инспектор, закурив сигару. — Но он был всегда так занят самыми важными делами Великобритании, что просто не в состоянии был уделить внимание ловкому мошеннику. Насколько я помню, последнее его слово связано с поисками фальшивомонетчика, наводившего страну поддельными банкнотами, совершенно неотличимыми от купюр Английского банка. Это угрожало экономической стабильности всего Соединенного Королевства. При всем блестящем уме Питера это не его масштаб. К сожалению, мистера Гольдена с нами уже нет…
   — Кто же теперь спасает Великобританию от банкротства? — поинтересовался Джонни.
   Крэг поморщился:
   — Стыдно признаться, но сейчас это делать некому. Есть, конечно, отдел, который раньше возглавлял покойный Гольден, но без него им такие задачи не по зубам.
   — Я слыхал, что аналогичными делами занимается некий Реедер…
   — Что, старик Реедер? Жалкий дилетант! Уж лучше бы поручили поиски Великого Печатника мне, все-таки я — профессиональный сыщик и имею большой опыт работы в полиции! Что может понять какой-то частный детектив в самых тонких делах государственной важности?! Кстати, мистер Грей, вы ничего не слышали в Дартмуре о Великом Печатнике?
   — Ничего.
   — Странно. Там сейчас есть несколько крупных специалистов… Беккер, Сторинг, Уолтер Смит… Неужели никто из них не говорил с вами на эту тему?
   — Никто.
   — А если я предложу вам от имени Английского банка десять тысяч фунтов стерлингов за имя гения-фальшивомонетчика?
   — Мне придется лишь пожалеть о том, что я не могу удовлетворить ваше любопытство: десять тысяч мне бы сейчас пригодилось…
   Джонни умолк и задумался.
   Некоторое время они прогуливались по террасе, не произнеся ни слова.
   Разочарованный Крэг сердито дымил сигарой.
   Наконец Грей принял какое-то решение и заговорил:
   — Я не могу ничего вам рассказать о Великом Печатнике, но у меня есть другая, не менее интересная для вас информация…
   Инспектор мгновенно оживился:
   — Что вы имеете в виду?
   — Нашему с вами другу Питеру угрожает серьезная опасность.
   — Какая?
   — Его возненавидел Эммануил Легг.
   Крэг нахмурился.
   — Говорят, что быть врагом этого негодяя очень вредно для здоровья, — продолжал Грей.
   Инспектор кивнул.
   — Это верно. Шайка Легга не остановится перед любой подлостью. Они немного притихли только на то время, пока Эммануил сидел в Дартмуре.
   — Кто же возглавлял шайку в его отсутствие?
   — Вероятно, его сын. Мальчишка, наверное, поспокойнее, чем папаша… Во всяком случае, он нам никогда не попадался.
   — Чем занимается Легг-младший? — спросил Джонни.
   — Не слыхал, чтобы он на чем-нибудь светился. Парень ни разу не был в тюрьме. Вообще-то я о нем почти ничего не знаю. Помню только, что инспектор лагеря как-то говорил мне, что мальчишка женился на очень красивой девушке по имени Джейн.
   «Вот это да! — ахнул про себя Грей. — Похоже, что мне все-таки удастся вырвать Мэри из грязных лап Джеффри!»
   К собеседникам подошла горничная и доложила:
   — Господа, хозяин просит вас занять свои места. Сейчас пастор будет произносить речь.
   — А потом мы дружно выпьем за то, чтобы все его пожелания сбылись! — засмеялся слегка охмелевший Крэг.
   Они вернулись в зал.
   Священник говорил долго, назидательно и скучно.
   Слушатели украдкой позевывали.
   Джонни сосредоточенно размышлял…
   Если Джеффри уже женат, то сегодняшнее венчание недействительно, — рассуждал Грей.
   Значит, Мэри свободна.
   Надо только доказать, что Джеффри Легг и мистер Флойд — одно и то же лицо.
   Не только это…
   Еще надо доказать, что он не развелся с первой женой…
   Тогда можно будет подать на негодяя в суд за двоеженство…
   Впрочем, достаточно было бы «настучать» на Джеффри в Скотленд-Ярд…
   Остальное полиция сделает сама…
   Но Джонни очень не хотелось бы вмешивать в свои дела официальное правосудие.
   К тому же оно так медлительно!
   А Джеффри проведет с Мэри первую брачную ночь уже сегодня…
   Ладно…
   Прежде всего надо обеспечить безопасность Мэри этой ночью…
   А там посмотрим…
   …Пастор, наконец, добрался до берега своего словесного океана и сел на место.
   Гости оживились.
   Снова наполнились бокалы.
   Послышался смех.
   Крэг отвернулся от Джонни и принялся ухаживать за подружкой Мэри.
   Грей продолжал рассуждать, совершенно не воспринимая окружающего.
   Инспектор сказал, что первая жена Джеффри — красавица.
   Зовут ее, помнится, Джейн.
   Барни Форд, дворецкий Питера, обнаружил, что хорошенькая горничная Лила по уши влюблена в «мистера Флойда».
   Что, если Лила и есть Джейн?
   Вряд ли…
   А все-таки?
   Утопающий хватается и за соломинку…
   Если Лила — жена Джеффри, то есть надежда спасти Мэри.
   По крайней мере, надо это проверить.
   Но если горничная — Джейн…
   Боже мой!
   Тогда Джеффри — просто чудовище!
   Заставить жену смотреть, как он женится на другой…
   Нет, нет, нет…
   Этого не может быть!
   Лила не была бы так спокойна…
   …Барни подошел к хозяину и шепнул ему что-то на ухо.
   Питер встал.
   — Господа!
   Шум за столом постепенно утих.
   — Господа! Я хочу запечатлеть всех, кто разделяет в этот день нашу радость, — объявил Кен, — всех, кто пришел пожелать счастья моей дорогой Мэри. Я приказал пригласить сюда фотографа. Он уже ждет. Прошу вас пройти в цветник!
   Громкий голос Питера вернул Грея к действительности.
   Гости покидали зал, направляясь через террасу в парк.
   Джонни подошел к Кену и тихо сказал:
   — Я не могу быть на одной фотографии с Флойдом…
   Питер кивнул.
   — Извини меня, но я туда не пойду, — закончил Грей.
   — Вполне тебя понимаю, — ответил Кен.
   Он протянул Джонни руку.
   Тот пожал ее, облегченно вздохнул и с чувством произнес:
   — Спасибо.

Глава 8. ДОГОВОР

   Когда зал опустел, Грей немедленно отправился искать горничную.
   «Может быть, я ошибаюсь, — думал он. — Почти наверняка ошибаюсь».
   Лила не может быть Джейн…
   Не может быть…
   «Не может, не может, не может», — стучало у Грея в висках.
   И все же…
   Все же надо проверить.
   Развод Мэри с этим двоеженцем потребует некоторого времени, а Джеффри уложит ее к себе в постель уже сегодня.
   И нельзя ничего сказать ни ей, ни Кену.
   Иначе Питер убьет негодяя и сядет в тюрьму…
   Но где же Лила?
   Грей хлопнул себя по лбу:
   — Какой же я дурак! Конечно же, она там!
   Он быстрыми шагами направился к цветнику.
   Как и ожидал Джонни, горничная стояла за одним из пышных кустов и смотрела на фотографирующихся.
   — Лила! — негромко позвал он.
   Она испуганно оглянулась.
   — Что вам угодно, сэр? — спросила горничная, немного успокоившись.
   — Я очень давно не бывал здесь… Помогите мне выбраться из этих зарослей к фонтану.
   Лила повела его по дорожке, не примыкавшей ни к дому, ни к цветнику, откуда доносился веселый смех.
   — Вы давно здесь служите? — поинтересовался Джонни.
   — Да.
   — Довольны своим местом?
   — Очень.
   — Питер Кен хороший хозяин?
   — Побольше бы таких было.
   — А Мэри вам нравится? Мистер Флойд так любит ее…
   Джонни взглянул на горничную.
   Она закусила губу.
   — Мэри очень красивая и добрая девушка, не правда ли?
   — Да, — с трудом выговорила Лила.
   Они вышли к фонтану.
   Джонни устроился на мраморной скамье и пригласил горничную сесть рядом.
   — Вот уж не думала, что вы зовете меня на свидание! — сказала Лила, расправляя платье. — О чем вы еще хотите спросить, мистер Грей?
   — Джейн, вы любите своего мужа?
   Горничная вскочила.
   Лицо ее исказилось от страха.
   — Что?.. Что вы сказали? — пролепетала она.
   — Джейн, вы любите своего мужа? — повторил Джонни уже более уверенным тоном.
   — Меня зовут Лила и я не замужем, — ответила горничная, дрожа всем телом.
   — Расскажите эту сказку кому-нибудь другому. Ваш испуг вас выдал. Кроме того, вас узнал Крэг, — соврал Грей.
   — Откуда он меня знает?
   — Спросите об этом у него. И перестаньте ломать комедию.
   Горничная опустилась на скамью.
   — Что вы от меня хотите?
   — Ничего такого, что не соответствует вашим собственным интересам.
   — А все-таки?
   — Прежде всего, скажите, почему вы согласились на второй брак Джеффри?
   Лила искоса взглянула на Грея.
   Ему показалось, что она от испуга и неожиданности утратила дар речи.
   — Как видите, мне известно все, — продолжал Джонни, — Поэтому отвечайте спокойно. Вы никого не предаете. Только говорите правду…
   — Он сказал мне, что это всего-навсего фиктивный, платонический брак, какие иногда заключают в высшем свете.
   — Вы уверены в том, что его планы не изменятся, когда он вечером останется наедине с Мэри?
   Джейн опустила голову.
   — А я не сомневаюсь, что сегодня он выберет ее, — безжалостно продолжал Джонни. — Вы не менее красивы, чем Мэри, но у вас нет денежных мешков Питера Кена…
   — Если он это сделает, я выдам его полиции! И пусть тогда сидит в тюрьме за двоеженство! Но нет, этого не может быть. Мы с ним слишком любим друг друга!
   — Поэтому вы согласились шпионить здесь для него и спокойно смотреть, как он тащит к себе в кровать другую?
   — Меня заставил Эммануил. С ним шутки плохи…
   — Верно.
   — Так чего же вы все-таки от меня хотите?
   — Вы любите Джеффри и не хотите, чтобы Мэри стала его женой в полном смысле этого слова. Я люблю Мэри и поэтому хочу того же. Поймите же, Джейн, что мы с вами не противники в этом деле, а союзники.
   После долгой паузы мнимая горничная спросила:
   — Что я должна делать?
   — Быть рядом с ними. Убедиться в том, что их брак действительно фиктивный и платонический. В противном случае помешать Джеффри, но не обращаться в полицию. У вас есть оружие?
   — Маленький дамский пистолет.
   — Вы хорошо умеете с ним обращаться?
   — Да.
   — Вам все понятно?
   — Все, кроме одного…
   — Чего же?
   — Как мне сегодня вечером оказаться рядом с ними. Они через пару часов уезжают.
   — Куда?
   — В свадебное путешествие по Европе.
   — Где у них первая остановка?
   — В Лондоне.
   — Адрес?
   — Отель «Карлтон».
   — Это Питер раскошелился на такую роскошь?
   Джейн кивнула.
   — Как мне поехать с ними? — спросила она. — Я — горничная, меня оставят здесь…
   — Мэри хорошо к вам относится?
   — Да. Я не сделала ей ничего плохого. Ведь она не знает, кто такой Джеффри на самом деле и ни в чем передо мной не виновата.
   — А вы перед ней? Представьте себя на ее месте, когда она все узнает!
   Джейн угрюмо молчала.
   — Пойдите сейчас же к Мэри и попросите ее, чтобы она поговорила о вас с Питером. Пусть он отправит вас с ними в качестве камеристки, — сказал Джонни. И помните: мы с вами не знакомы.
   — Вы не выдадите Джеффри полиции за двоеженство?
   — Нет.
   — Смотрите, вы обещали. Если нарушите свое слово, то я вас пристрелю!
   — Договорились. Вы поняли все мои указания?
   — Да.
   — Тогда немедленно приступайте к их выполнению.
   — Вы были бы хорошим главарем шайки вместо Эммануила Легга, — сказала Джейн.
   — Я — сам по себе, — ответил Джонни.
   И они разошлись в разные стороны.

Глава 9. ТУННЕЛЬ

   Хозяева и гости уже сидели за столом, когда Джонни вернулся в зал и занял свое место.
   Крэг, изрядно пропитавшийся винными парами и увлеченный хорошенькой соседкой, не заметил Грея.
   Вскоре вошла Джейн.
   Улучив момент, когда Джеффри отвлекся, она пошепталась с Мэри.
   Обе улыбнулись.
   Мэри наклонилась к отцу и тихо заговорила с ним.
   Кен выслушал дочь и кивнул головой.
   Мэри подала знак горничной и та покинула зал.
   Джонни, внимательно наблюдавший всю эту сцену, перевел дыхание…
   …Когда новобрачные выезжали из ворот виллы Питера. Грей заглянул в окно их роскошного лимузина.
   Он в последний раз взглянул на Мэри и одновременно убедился в том, что Джейн тоже сидит в машине.
   Мэри помахала ему рукой — и лимузин умчался.
   Гости разъехались в своих автомобилях.
   Джонни пожал руку Питеру и пошел к железной дороге.
   На станции он купил билет и на четверть часа, до самого прихода поезда, занял телефонную будку…
   Гудок локомотива заставил его, наконец, оторваться от телефона и выбежать на перрон.
   В ближайший вагон садился Эммануил.
   Джонни вошел следом за стариком.
   Легг остановился в тамбуре, раскурил трубку, сунул в карман табакерку и спички — и лишь после этого заметил стоящего рядом Грея.
   — Джонни! — обрадовался Эммануил. — Ты давно на воле?
   — С сегодняшнего дня.
   — У тебя трубка есть? Могу угостить хорошим табачком.
   — Не курю. Ты же знаешь.
   — В Дартмуре все не курят. А выйдя оттуда, наверстывают упущенное.
   Легг выдохнул дым колечком и спросил:
   — Ты был на свадьбе у дочки Питера?
   — Да.
   — Кену, как всегда, везет! Видал, какого красавца отхватила Мэри?
   Старик захохотал.
   — Эммануил, — сказал Грей, — у меня есть для тебя предложение…
   — Какое? — насторожился Легг.
   — Убери этого парня от Мэри. Иначе ему и тебе придется пожалеть о вашей шутке.
   — А при чем тут я?
   — Ты хочешь отомстить Питеру. Это меня не касается, разбирайтесь с Кеном сами. Но отпусти Мэри. Неужели ты не можешь свести с ним счеты каким-нибудь другим способом?
   — Я не имею никакого отношения к тому, что у тебя кто-то увел из-под носа девушку!
   — Пожалуй, я бы тебе поверил, если бы того, кто это сделал, не звали Джеффри Леггом.
   — Насколько мне известно, мужем Мэри стал некий Флойд. Я с ним не знаком.
   — Эммануил, перестань лгать! Я говорю совершенно серьезно: посоветуй сыну немедленно дать Мэри развод. Иначе я сообщу в полицию, что он — двоеженец.
   — И чем ты это докажешь?
   — Инспектор Крэг знает, что Джеффри Легг женат. Если я скажу ему, что Флойд и Джеффри Легг — одно и то же лицо, то он будет знать гораздо больше, чем тебе хотелось бы.
   — Джонни, они сочетались законным браком. Девочка любит его, а не тебя и по собственной воле сказала в церкви «да». На что ты надеешься? Гораздо легче превратить гнедую лошадь в вороную, чем миссис Флойд — в мисс Кен!
   — Зато я могу превратить твоего сына в узника Дартмура, если ты не поможешь мне вернуть Мэри!
   Эммануил долго сосал трубку, сосредоточенно глядя в окно.
   — А какая у меня будет гарантия, что ты не настучишь, когда получишь девушку? — спросил он.
   — В Дартмур я попал из-за Джеффри, — ответил Грей. — Он, а не я перекрасил гнедого коня в вороного…
   — Попробуй это доказать, — перебил Легг.
   — Кому?
   — Крэгу, например.
   — Для него это слишком тонко… Ты и Джеффри — умные люди. Поэтому я и надеюсь договориться с вами по-хорошему. А гарантия заключается в том, что я прекрасно понимаю: если вы меня один раз так ловко посадили, то запросто посадите и в другой раз, даже если за мной не будет никакой вины. Верно?
   Легг кивнул.
   Джонни улыбнулся:
   — Так что ты мне скажешь? По рукам?
   Старик вдруг схватился за сердце и прислонился к стене вагона.
   — Что с тобой?
   — Я уже не в том возрасте, чтобы испытывать такое волнение без всяких последствий, — простонал Эммануил. — Сердце прихватило… Я задыхаюсь… Открой дверь, если не хочешь отвечать за мой труп… Воздуха не хватает! Воздуха! Скорее!..
   Легг захрипел…
   Джонни распахнул дверь тамбура.
   За дверью было темно: поезд вошел в туннель.
   Эммануил бросился к Грею и изо всех сил толкнул его.
   Джонни вылетел из вагона в гремящую тьму.
   Старик закрыл дверь.
   Потом вытащил из кармана спички и неторопливо раскурил погасшую трубку.

Глава 10. ДЖЕЙН

   Новобрачные сидели в удобных креслах в гостиной роскошного номера отеля «Карлтон».
   Лила распаковывала чемоданы в одной из спален.
   — Я никогда еще не видела своего отца таким счастливым, — сказала Мэри. — Он часто говорил, что я, дочь честного человека, должна стать женой настоящего джентльмена. И вот сегодня его мечта исполнилась!