Она решительно отстранила от себя футляр. В глазах ее сквозило отвращение.
   — Когда я ждала суда, мимо меня провели убийцу — Смиза, — прошептала она. — Он был ужасен…
   — Вам всюду мерещатся ужасы, — вспылил Марк и сердито захлопнул футляр. — Что с вами произошло? — Затем он обернулся к Тизеру и указал ему на дверь, дав понять, что разговор откладывается.
   Тизер пожал Анн руку, и она почувствовала, до чего было неприятно прикосновение его вечно потных пальцев.
   — У меня много дел впереди, — сказал он. — Во-первых, мне придется отправиться в полицию и выяснить, как обстоят дела этих несчастных арестованных парней. Полиция уморила бы их с голоду, если бы имела на это право. Всего хорошего, мисс Перрмен.
   Марк выждал, пока за Тизером захлопнулась дверь, затем снова обратился к девушке:
   — Прошу вас, присядьте, Анн, и поговорим обо всем откровенно. Что-то у вас неладно. Выложите-ка ваши сомнения.
   Она бросила свою сумочку на стол и направилась к камину.
   — Я сама не знаю, что происходит со мной… — вздохнув, произнесла она упавшим голосом.
   Марк решил воспользоваться ее настроением.
   — Вы были совершенно правы, определяя свои заработки. В последнее время дела наши далеко не блестящи и я уже подумывал о том, как бы сократить расходы…
   — Думаю, что для вас я являюсь наибольшей статьей расходов, — сказала она, не поднимая головы.
   — Да, это верно! — Он улыбнулся. — Когда я подсчитываю расходы, то убеждаюсь в том, что одно содержание вашей квартиры обходится недешево.
   Теперь заговорила Анн.
   — Я изъявляла желание устроиться подешевле.
   Марк рассмеялся.
   — Неужели вы вообразили, что я собираюсь выкинуть вас на улицу? Это не входит в мои намерения… — рассеянно глядя в окно, он продолжал: — в моей квартире есть две комнаты, в которых никто не живет…
   — В вашей квартире? Уж не думаете ли вы, что я собираюсь переехать к вам?
   — Ничего дурного в этом не вижу, — сказал он, однако она лишь насмешливо улыбнулась.
   — Во всяком случае, для меня это было бы не дешевле. Наоборот.
   — Согласитесь, что наше нынешнее размещение весьма и весьма непрактично, — мягко сказал Марк. — Вы одна занимаете квартиру, и я в одиночестве сижу в своей большой квартире. И оба мы не знаем, что нам делать со всеми имеющимися в нашем распоряжении комнатами…
   Но Анн была иного мнения.
   — Я согласна с тем, что такое размещение обходится вам дороже, но… позвольте мне быть откровенной до конца…
   Он молчал.
   — Я предпочла бы жить вообще где-нибудь в другом месте!
   — Вы опасаетесь, что о нас пойдут разные толки?
   — Нет, это меня менее всего беспокоит. Тизер ведь сказал, что о нас с вами и без этого ходит много толков.
   — Все эти несчастные обитатели приюта полагают, что мы живем вместе, — и он по-приятельски похлопал ее по плечу. — Кстати, того же мнения и Брадлей.
   — Он того же мнения? — переспросила девушка.
   — Разумеется. Разве он вам этого не сказал в суде?
   Анн недоверчиво улыбнулась.
   — Нет. Я не думаю, чтобы он верил в это. Если он действительно считал так…
   Марк нежно взял ее за руку, но девушка поспешила освободиться.
   — Для вас это было бы величайшим торжеством, Анн. Вы хотите поразить этого негодяя в самое сердце. И нет ничего, что уязвило бы его глубже и больнее, чем… — и он сделал значительную паузу. — Если бы вы переменили квартиру…
   — Быть может, это уязвило бы не его, а меня, — спокойно произнесла Анн.
   Марк предпочел не спорить с ней. О чем-то размышляя, он медленно произнес:
   — Да, этот Брадлей — странная личность… Ронни иногда беседовал с ним целыми часами. Можно было подумать, что они были друзьями… — Внезапно Марк оборвал себя буквально на полуслове. В последнее время он что-то частенько сбивался, не следя за своей речью. — Разумеется, они не были друзьями… так лишь казалось…
   — Но ведь вы всегда уверяли меня, что они были смертельными врагами, — заметила девушка.
   — Так оно и было, — поспешил подтвердить Марк.
   Но Анн, казалось, не доверяла его словам.
   — Я больше не верю в то, что Брадлей убил моего брата. Я пока не знаю, на чем основано мое неверие, но это так. Брадлей сказал, что он был другом Ронни, а теперь вы это подтвердили…
   — Нет! Я хотел сказать только о внешнем впечатлении. Но суть всегда глубже и противоречивее. Поймите это, Анн!
   Она продолжала стоять у камина, задумчиво глядя в огонь.
   — Разве исключена возможность, что утверждения Брадлея правдивы? Я имею в виду груз, который я перевозила в автомобиле. Скажите, я в самом деле перевозила наркотики?
   Марк с досадой подумал, что девушка, очевидно, была убеждена в этом. Вся система, которую он возвел для того, чтобы оградить себя от опасности, неожиданно рухнула. Как это случилось? Когда? Теперь? Или ранее, в суде? Не узнала ли она чего-нибудь более точного и достоверного? Он деланно рассмеялся.
   — Великий Боже, надеюсь, вы не верите словам Брадлея! Этот человек всегда лгал. Каждый полицейский — по натуре лжец. Наркотики!? Какое страшное обвинение возводите вы на меня!
   Она в сомнении покачала головой.
   — Я никогда не хотела верить этому, всегда слепо доверялась вам, полагая, что выполняла работу Ронни. И эта мысль настолько устраивала меня, что я не хотела ни над чем задумываться. Но теперь я сознаю, что заблуждалась. Я не могу забыть этого Смиза. Я разглядела его через глазок в двери моей камеры. Он был ужасен, он походил на дикое животное…
   — Вчера его приговорили к казни, — опрометчиво произнес Марк, и у нее вырвался сдавленный крик. — Впрочем, это в порядке вещей — каждый должен отвечать за содеянное. Ему придется познакомиться со Стэном, с палачом.
   — Но это ужасно, Марк! — воскликнула она.
   Он усмехнулся.
   — Я очень рад, что Тизеру не довелось увидеть этого Стэна. Воображаю, как он задергался бы от страха. Бьюсь об заклад, что он скончался бы тут же на месте!
   — У вас железные нервы.
   — У меня вообще нет нервов, — уточнил Марк. — А теперь давайте потолкуем о вашем переезде. Я полагаю, что вы будете прекрасно себя чувствовать в моей квартире. Я не стану надоедать вам своим присутствием и, если угодно, то сменю штат прислуги…
   — Почему? — удивилась она.
   — Я полагаю, что вы будете себя чувствовать на первых порах неловко при нынешних слугах.
   — Вот оно что! — с усмешкой протянула Анн.
   Марк взглянул на нее и вдруг ощутил непреодолимое желание, заставившее его отбросить всякую осторожность. Она стояла рядом с ним. Стоило лишь протянуть руку и… В следующее мгновение он стремительно привлек ее к себе и страстно поцеловал в губы. Девушка не сопротивлялась, даже не шелохнулась. Подобная реакция сразу охладила Марка, и он выпустил ее из своих объятий.
   Анн спокойно направилась к столу и медленно раскрыла сумочку.
   — Вы видите это, Марк?
   В ее руках блестел маленький «Браунинг».
   — Зачем вы носите при себе огнестрельное оружие? — жестко спросил он.
   Анн ответила не сразу, помедлив минуту.
   — Если вы еще раз позволите себе нечто подобное, то я застрелю вас!.. — В голосе ее звучала сталь. — Я не собираюсь впадать в истерику по поводу вашего поведения и не питаю вражды к вам. Но я предупреждаю…
   Марк озадаченно замолчал. Наконец вяло произнес:
   — В сущности вы подымаете шум из-за пустяков.
   В это время раздался стук в дверь.
   — Для меня этот пустяк означает очень многое, — ответила Анн и вышла из комнаты. На лестнице она столкнулась с мистером Зедеманом, высоким стариком патриархального вида. Увидев его доброе лицо, она забыла о недавних неприятностях.
   — Рад видеть вас, дорогая мисс Перрмен! — почтительно приветствовал он. — Наконец-то я вышел из тюрьмы. А вам тогда повезло!
   Она рассмеялась.
   — Насколько помнится, мы были с вами товарищами по несчастью, мистер Зедеман. Мне, право, очень жаль, что вас осудили.
   Марк вышел в прихожую и пожал руку Зедеману. Несмотря на то, что не питал к старому грешнику особых симпатий, он был рад тому, что его появление изменит к лучшему настроение Анн. И действительно, без всяких уговоров Анн вернулась вместе с Зедеманом в квартиру Марка.
   — Вы уже отослали вашего дворецкого? — бесцеремонно осведомился Зедеман. — Он был очень славный человек и имел обыкновение угощать меня.
   Марк указал ему на шкафчик.
   — В нем вы найдете что-нибудь выпить. Где вы теперь живете?
   — Во всяком случае, не в приюте. Я поселился на частной квартире. Правда, муж моей квартирной хозяйки не особенно любезен, он находит, что я слишком внимателен к ней. Но ради Бога, не заподозрите в этом что-нибудь дурное…
   По-видимому, Зедеман рассчитывал, что ему удастся поговорить с Мак-Гиллом наедине. Анн поняла это и поспешила удалиться.
   — Что вам угодно? — не очень дружелюбно спросил Марк.
   — Я хочу просить вас о поддержке. Сейчас я нуждаюсь в некоторой сумме денег. Мне предстоит оплатить большой счет моего врача.
   Марк прищурился.
   — Сколько же это может продолжаться?
   — Надеюсь, что скоро этому будет положен конец, — смиренно ответил Зедеман.
   Марк зло взглянул на него, но, по-видимому, это нисколько не смутило гостя.
   — Вы, наверно, всерьез полагаете, что я принадлежу к числу людей, у которых можно безнаказанно вымогать деньги. Откровенно говоря, я вообще сомневаюсь, были ли вы тоща в числе свидетелей в «Леди Стерс».
   — Я никогда не утверждал этого, но я был возле дома. Вы этого не знали, пока я сам не рассказал вам. Я всегда выполнял поручения старого Ли Джозефа, а он мне сообщил, что собирался в тот вечер послать в Скотленд-Ярд необычайно важное письмо. Я ждал внизу…
   — Ли Джозеф ушел из дому, — медленно сказал Марк.
   — Нет, он был дома. Я слышал его голос, — спокойно возразил Зедеман.
   Мак-Гилл направился к двери и проверил, действительно ли Анн ушла к себе.
   — Вам никогда не приходило в голову, что с вами могут столь же быстро покончить, как это случилось с Ли Джозефом?
   Зедеман в ответ пробормотал что-то неразборчивое об уважении к сединам.
   — В сущности, все ваши слова не более чем необоснованные подозрения, — продолжал Мак-Гилл. — Но, с другой стороны, разве вам не приходило в голову, что вы сами во многом замешаны? Ведь в случае доноса того же Тизера вы оказались бы по уши впутанным в эту историю!
   — Мистер Тизер никогда не пойдет на такую подлость! Я не могу себе представить, чтобы он осмелился это сделать человеку, которому должен быть благодарен за все.
   Марк улыбнулся.
   — Я вижу, что теперь вы начинаете все это рассматривать под иным углом зрения.
   Мистер Зедеман налил себе стакан виски.
   — Вы правы, я ничего не видел, — я только подозревал вас в этом. Я осмелился доложить вам не лишенную интереса теорию, и вы были столь любезны, что поддержали ее.
   Марк вынул из кармана банкноту, внимательно оглядел ее и передал Зедеману.
   — Вот вам десять Фунтов. Но я хочу, чтобы вы поменьше пили и появлялись здесь пореже.
   Затем он вынул из кармана золотую табакерку и протянул Зедеману.
   — Не угодно ли попробовать? Возьмите понюшку, и вы будете поражены тем, какое это доставляет наслаждение. Вы никогда не пробовали?
   Мистер Зедеман нагнулся к табакерке и внимательно осмотрел белое кристаллическое вещество, находившееся в ней. — Вы искушаете меня? — с упреком спросил он.
   — Одна понюшка доставит вам больше радостей, чем бутылка виски, — подзадоривал старика Марк.
   Неожиданно Зедеман взял у него из рук табакерку, направился к камину, и прежде чем Марк успел осознать происходящее, высыпал ее содержимое в огонь.
   — Проклятый осел! Отдайте табакерку! — взревел Марк и схватил старика за руку, но тот оттолкнул его с такой силой, что Марк отлетел в противоположный угол комнаты.
   — Я сверну вам шею! — воскликнул Мак-Гилл, пораженный силой старика.
   — Еще не родился человек, которому это было бы под силу, — спокойно ответил Зедеман.
   Марк вспомнил, к сожалению, слишком поздно, что Зедеман недаром, несмотря на преклонный возраст, внушал всем страх своей огромной физической силой.
   — Попробуйте-ка только прикоснуться ко мне, мой мальчик! — сказал старик грозно. — Я нанесу такой удар, что вам покажется, словно вас хватили по голове паровым молотом. Я стар, но далеко еще не слаб.
   Марк заставил себя улыбнуться.
   — Да, силы у вас достаточно, Мафусаил!
   — Благодарю за комплимент! Я знаю, что я высыпал в огонь не меньше, чем на пять фунтов кокаина, но это вещество отвратительнее всего в мире. Вы сеете смерть и разрушение. А те, кто остаются в живых, кончают жизнь в сумасшедшем доме. Уж если вы решили ввести меня в искушение, то предложите-ка мне лучше еще стакан доброго шотландского виски. От этого я не откажусь.
   Неожиданно хлопнула дверь, и в комнату стремительно вбежал Тизер.
   Он был бледен и не мог произнести ни слова. Марк поспешил усадить его на стул и обратился к Зедеману:
   — Мы как будто закончили наши дела. Забирайте-ка ваши деньги и проваливайте.
   Старик с довольной улыбкой засунул в карман и вторую врученную ему банкноту — Марк, пораженный появлением Тизера, совсем забыл о том, что старик уже получил свою долю. Но, тем не менее, Зедеман не собирался уходить.
   — Пусть мое присутствие вас не стесняет — можете откровенно толковать о своих делах.
   Марк позвонил, и вскоре появился в дверях дворецкий.
   — Прошу вас, проводите мистера Зедемана.

Глава 16
Брадлей заходит поболтать

   После того как старика наконец-то выпроводили, Марк недовольно повернулся к Тизеру.
   — Что опять случилось?
   — Один из ваших парней разболтал полиции, — ответил Тизер.
   — Кто?
   Тизер назвал имя шофера. Услышав его, Марк вспомнил этого шофера, недавно вышедшего из тюрьмы. Он выполнял особо срочные поручения по перевозке грузов.
   — Все автомобильные отряды полиции приведены в готовность для того, чтобы опорожнить наши склады, — продолжал докладывать Тизер. — Наша единственная надежда заключается в том, что этот парень не сможет указать, где именно хранится «товар». Ему известен лишь один из наших гаражей в Лондоне. Брадлей собирается тщательно обыскать все гаражи, а как назло вчера мы получили огромную партию…
   Слушая, Марк хмуро молчал.
   Положение действительно становилось опасным. Если полиция и впрямь узнала, какое огромное количество наркотиков прошло через его руки, ему грозили разорение, суд, тюрьма… Катастрофа могла разразиться ежеминутно, и более всего его беспокоил Тизер. Этот трус способен на любое предательство.
   — Я позабочусь о том, чтобы «товар» убрали.
   — Но это будет нелегко сделать! — ужаснулся Тизер. — По всем дорогам разъезжают автомобили «Особой Полицейской Службы». Они осматривают все машины!
   — Машины «Особой Службы»?
   — Да, и их действиями руководит Брадлей.
   Марк зашагал по комнате.
   — «Товар» надо убрать из Лондона!
   Тизер сокрушенно развел руками.
   — Надо быть о двух головах, чтобы взять на себя это поручение!
   — Тем не менее, это придется сделать. Ведь наш гараж они найдут запросто. Но если его найдут, то обнаружат не только «товар», но и дюжину револьверов!
   Они встретились взглядами, пытаясь прочесть даже самые сокровенные мысли друг друга.
   — К сожалению, мы не можем рисковать Анн, поручив ей совершить срочную поездку… как ты полагаешь? — заговорил первым Тизер.
   Марк мрачно взглянул на него.
   — В таком случае тебе самому придется заняться этим делом и вывезти «товар» из Лондона!
   Тизер испуганно отпрянул.
   — Это не так уж опасно. Тебе грозит всего лишь шесть месяцев, — усмехнулся Марк.
   Тизер подавленно молчал. Впрочем, Марк и не ожидал, что он пустится в дальнейшие разговоры. Затем он вызвал Лидсона.
   — Я могу позвонить по телефону в приют? — неожиданно оживился Тизер. — Я оставил там человека, который должен раздобыть мне дальнейшие сведения. Я бы хотел справиться, в каком положении находятся сейчас дела…
   Марк отрицательно покачал головой.
   — По моему телефону нельзя вести подобные разговоры. Внизу, на Риджент-стрит, ты найдешь телефонную будку — ступай туда. Впрочем, я, пожалуй, провожу тебя, — затем он обратился к Лидсону: — Принесите мне мое пальто и шляпу. Я отлучусь на несколько минут. Какой же ты трус, Тизер! — сказал он после ухода Лидсона. — Выпей-ка, подкрепись!
   Тизера не пришлось долго уговаривать. Стакан звякнул о бутылку — руки Тизера, как всегда, дрожали мелкой дрожью.
   Вернувшемуся Лидсону Марк приказал:
   — Ступайте к мисс Перрмен и попросите ее через несколько минут зайти ко мне.
   Тизер настолько увлекся, что у него пришлось чуть ли не силой отбирать бутылку. Каждая минута была дорога — Марк отлично понимал степень опасности создавшегося положения. Во что бы то ни стало надо убрать «товар» из Лондона, и только одному лицу эта задача была под силу… Только Анн могла выполнить ее.
   Лидсону не пришлось идти в квартиру Анн Перрмен, потому что сразу после ухода Мак-Гилла девушка сама позвонила по телефону, и Лидсон передал ей просьбу Марка.
   Через несколько минут опять раздался звонок в дверь, и Лидсон впустил нового гостя.
   — Прошу вас, входите, мистер Брадлей! — явно смутился Лидсон. — Мистер Мак-Гилл сейчас вернется. Я полагал, что вы придете позже…
   — Куда он ушел?
   — Он пошел позвонить из телефонной будки. Я думаю, мне лучше будет уйти. Я могу потом сказать ему, что вы меня услали…
   Брадлей кивнул. Оставшись один, он не пытался осмотреть комнату или ознакомиться с бумагами Марка.
   Вскоре он услышал, как хлопнула входная дверь. Полагая, что это вернулся Марк, он обернулся к дверям и неожиданно увидел Анн.
   Она была удивлена не менее, чем сыщик.
   — Добрый вечер! — серьезно произнес Брадлей.
   — До… брый вечер, мистер Брадлей, — пролепетала смущенная девушка.
   Лидсон, не успевший покинуть дом, тоже вошел в комнату.
   — Все в порядке, Лидсон, — сказала ему девушка, — я сама отперла дверь. Мистер Мак-Гилл снабдил меня сегодня утром ключом. — Она особенно подчеркнула последнюю фразу и демонстративно положила на стол маленький плоский ключик. — Напомните мистеру Мак-Гиллу, что ключ я положила на место…
   Затем она кивком головы отпустила Лидсона. После его ухода Анн заявила словно бы в оправдание:
   — Впрочем, у меня нет привычки носить при себе ключи от чужих квартир.
   — В этом я убежден, — с улыбкой сказал Брадлей.
   Наступило продолжительное и тягостное молчание.
   Она снова взяла со стола ключик и поигрывала им. Брадлей заметил конечно, что она намеренно пыталась обратить на ключик его внимание.
   — Какое совпадение, что именно сегодня воспользовалась я этим ключом! Мистер Мак-Гилл дал мне ключ на тот случай, если я вздумаю без него зайти в квартиру… В последнее время я так рассеяна… Я забываю свои вещи… Я хочу сказать, что со мной это случается не часто… Что я прихожу сюда… — Чем больше она пыталась выгородить себя и объяснить свое появление, тем запутаннее становилась ее речь.
   Брадлей внутренне потешался над ее смущением.
   — Да, иногда владение чужим ключом сопряжено с неудобствами.
   — Но, право, я никогда не пользовалась им! — она нервно рассмеялась. — И, вообще, я не понимаю, зачем говорю вам все это? Но вы ведь не принадлежите к числу людей, думающих дурно обо мне…
   В принципе инспектор Брадлей был о людях не особенно хорошего мнения, но для Анн он делал исключение, в чем и поспешил ее заверить.
   — Вы говорите всерьез?
   — Я о вас гораздо лучшего мнения, чем вы обо мне! — с улыбкой подтвердил он.
   Она медленно покачала головой.
   — Мне хотелось бы исправить свою оплошность и как-нибудь загладить свою вину перед вами. То, что я сделала, было ужасно.
   — Я могу посоветовать, каким способом вы могли бы загладить свою вину, — ответил сыщик. — Дайте мне клятвенное обещание, что вы, что бы ни случилось, не покинете вашей квартиры.
   — Но ведь я вовсе не живу здесь, вам это известно, — сказала она, проявляя некоторое волнение. — Я живу по другую сторону лестницы. Действительно, я часто бываю здесь, но…
   — Прекрасно, обещайте мне, что вы никуда не уйдете из вашей квартиры в течение сегодняшней ночи.
   Его настойчивость невольно вызвала на ее лице озабоченную улыбку.
   — А если в доме случится пожар?
   — Не говорите глупостей, — мягко заметил сыщик, и оба они рассмеялись.
   — Хорошо, я даю вам слово.
   — Ваше честное слово?
   — Мое честное слово!
   И протянула ему руку. Брадлей испытал явное облегчение и сам подивился своей настойчивости. Как бы между прочим он посетовал на туман, на очень скверную погоду. Кому же приятно в такую сырость оказаться за порогом своего дома? Он лукаво взглянул на Анн.
   — В особенности, я полагаю, небезопасно в такую ночь управлять автомобилем. Вы меня поняли?
   Разумеется, она его понимала…
   — Скажите, по отношению к моему брату Ронни вы были столь же заботливы, как ко мне?
   — Я пытался заботиться о нем, но… — серьезно ответил Брадлей. — Вы ведь все равно не верите мне…
   Анн тяжело вздохнула.
   — Теперь я верю вам…
   В то же мгновение они услышали, как хлопнула входная дверь, и в комнату вошел мрачно насупившийся Мак-Гилл.
   — Что вам угодно, Брадлей? — удивленно спросил он.
   Брадлей выждал, пока в комнату вошел следовавший за Марком Тизер, а затем сказал:
   — Я хотел бы переговорить с вами.
   — По-приятельски? — осведомился Мак-Гилл.
   — Более или менее, — холодно согласился Брадлей.
   Марк взглянул на Анн.
   — Прошу извинить, дорогая. Я побеседую с вами несколько позднее…
   Однако Брадлей перебил его:
   — Мисс Анн может остаться здесь и слышать то, что я вам скажу. Речь пойдет о Ли Джозефе.
   Слова Брадлея явно обеспокоили Марка.
   — Ах, вот как! Только не вздумайте утверждать, что вы его нашли. Я убежден в том, что он уехал в Голландию. В ночь его исчезновения отплыл большой голландский пароход, а старый Ли был дружен со всеми капитанами.
   Чуть заметная улыбка заиграла на губах Брадлея.
   — Стало быть, такова ваша теория. А мы вот уже месяц как прекратили поиски возле «Леди Стерс».
   — Только месяц? — В голосе Марка звучала ирония. — Так, значит, вы искали его целый год! У полиции большое терпение и завидная выдержка!
   — Терпение — основное наше достоинство.
   — Мое основное достоинство заключается в… — начал было Марк.
   — Доводить людей до сумы! — перебил его Брадлей, — Мисс Перрмен, вы кажется, симпатизировали Ли Джозефу?
   — Да. Хоть я и видела его всего один раз, он показался мне исключительно милым и безобидным человеком. А потом, эти дети, которых он беспрестанно ласкал — мне порой казалось, что я их тоже вижу…
   — Это было ужасно! Это действовало не нервы окружающих, — вставил словечко Тизер, но, поймав на себе взгляд Брадлея, поспешил спрятаться за широкую спину Марка.
   — Ах, и вы здесь, Тизер? Так, значит, Ли Джозеф действовал вам на нервы?
   — С какой стати вы завели этот разговор о старике? — поинтересовался Марк. Присутствие сыщика раздражало его, особенно тот факт, что у Брадлея оказалась возможность ранее побыть наедине с Анн.
   — Что вам конкретно известно о судьбе Ли Джозефа? — прямо спросил сыщик.
   — Я сказал уже, что не знаю куда именно исчез. И, вообще, что это за допрос? И еще эта таинственность…
   — Мы все порой бываем таинственны, — улыбаясь, ответил Брадлей. — Вы ведь боялись старика? — добавил он и взял шляпу. — Покойной ночи, мисс Перрмен… Какая отвратительная погода!
   Анн поняла намек в последних словах Брадлея.
   — Покойной ночи, Мак-Гилл! — продолжал сыщик. — Я полагаю, что мы сегодня ночью встретимся у Вест-Роуд…

Глава 17
Пришелец с того света

   После ухода Брадлея наступило продолжительное молчание.
   — Не понимаю, чего он хотел? — проронил наконец Марк.
   — В этом инспекторе есть что-то нечеловеческое, Марк, — пролепетал Тизер. — Отвратительная погода… Вест-Роуд… Неужели он знает?
   Марк заметил, что Анн собралась уходить, и поспешил задержать ее:
   — Я попрошу вас остаться. Или вы устали?
   — Почему вы спрашиваете об этом? — удивилась Анн.
   — Потому что сегодня ночью мне понадобится ваша помощь.
   Тизер беспокойно затоптался на месте.
   — Быть может, ты разрешишь мне уйти домой? Я право, нехорошо себя чувствую…
   — Ты останешься здесь и проводишь Анн в гараж.
   Она изумленно и резко повернулась к Марку.
   — Что вы сказали? В гараж? Сегодня ночью?
   — Да, — спокойно подтвердил Марк. — Я перевел вашу машину в другой гараж после того происшествия. Я считал, что так будет лучше на случай какого-нибудь события, и вот сегодня то, что мы ожидали, произошло.
   Анн молчала.
   — Я знаю, вы поможете мне, — продолжал Марк. — Поймите, я нахожусь в очень затруднительном положении. В гараже хранятся десять килограммов «товара» и дюжина «Браунингов». Они спрятаны за резервуаром для бензина…
   — «Браунинги»? — переспросила девушка.
   — Да. Я их получил из Бельгии для продажи. Здесь можно их сбывать с большим барышом. И все это надо переправить в течение ночи в Бристоль. Там будет ждать агент, который доставит их в надежное место.