Ирен со злостью сорвала белокурый парик вместе с заколками и бросила его на стол, подняв в воздух столб пудры.
   — Что за идиотские шутки? Какое еще управление?
   — Главное Управление Криминальной полиции. Речь идет об убийстве. Будем дурачиться или перейдем к делу?
   — О чем вы говорите?
   — О вас, об Уилле Шарки, о Дэборе Катлер, которую убили этой ночью.
   — Мать богородица! — Ирэн вздрогнула. Ее испуг не был поддельным.
   — Кто ее убил?
   — Если бы знать!
   — Почему вы пришли ко мне?
   — Потому что вчера вы были вместе с ней.
   Ирен прищурила свои синие глаза и тихо сказала:
   — Сейчас я вызову полицию. Это ведь ты вчера подвалил к нашему столику и врезал Дагу по морде. Это ты сегодня утром выходил из квартиры Дэби… Сукин сын!
   Она схватила со столика расческу, другого, более надежного оружия, не нашлось.
   — Заткни пасть, кукла, и не визжи, а то мигом утихомирю.
   Женщина вскочила, но я схватил ее за руку и усадил на место.
   — Я офицер полиции. За твоей подругой велось наблюдение. Все, что я вчера делал, было спектаклем. Когда утром я ей позвонил, никто не снял трубку. Я пришел в дом и нашел ее мертвой.
   — Покажи свой жетон.
   — Успею.
   — Я тебе не верю.
   — Правильно делаешь, но изменить ничего не сможешь. Если я ее убил, то зачем пришел сюда?
   — Может, ты маньяк и гоняешься за молодыми красивыми женщинами.
   — Не льсти себе. Не так уж ты молода.
   Для убийства есть более укромные уголки, чем студия. Я знаю, где ты живешь, и где тебя найти. Подобрал бы для этой цели другое местечко.
   — А вдруг у тебя навязчивая идея и тебе невтерпеж?!
   — Тогда меня бы давно уже схватили. Убийство — дело тонкое, так что не теряй времени на глупости.
   — Ты не похож на полицейского.
   — Лучший комплимент в моей жизни. Это за мое-то хамство. Ладно. Оставим перепалку на следующий раз. Поговорим десять минут и я уйду.
   — Как тебя зовут?
   — Лейтенант Вудворд.
   — Ты больше смахиваешь на шофера самосвала.
   — Рад слышать. Может угомонишься? В гримерную вошел парень. Он косо взглянул на меня и перевел взгляд на женщину. Взгляд его был взглядом жулика, который залез к вам в карман. Невысокого роста, кряжистый, с мощным торсом, крошечной головой. Усики-ниточки и зализанные назад черные волосы.
   — Тебя подвезти, Ирен?
   — Погоди, Кот. Я прошу тебя, зайди в кабинет Джека и позвони в полицейское управление. Выясни, как найти лейтенанта Вудворда. Скажи, что Ирен Тэмпл хочет с ним поговорить.
   — О'кей, крошка. Но что случилось?
   — Иди, Кот.
   Парень щелкнул языком, еще раз взглянул на меня и ретировался.
   Я старался выглядеть, как пуленепробиваемый жилет. Ирен Тэмпл смотрела на меня со злорадной усмешкой, держа в руке металлическую расческу, и продолжала считать ее орудием самозащиты.
   — Продолжим, Ирен. Мне известно, что в доме посторонних не было. Привратник дежурил всю ночь. Убийцей может быть только тот, кто находился в одной из двенадцати квартир.
   — Ну, привратнику верить нельзя. Он прохвост. Когда мы возвращались, его на месте не было.
   — Однако он утверждает, что ты и Уилл Шарки вернулись в час ночи. Лицо Ирен стало серьезным.
   — Около этого, но его на месте не было.
   — В его каморке есть «глазок». Если бы вошел чужой, он тут же выскочил бы и преградил ему дорогу. Не забывай, что по контракту Миллер несет ответственность за сохранность имущества жильцов.
   — Откуда ты знаешь?
   — Я полицейский, это моя работа.
   — Ну, допустим. Что дальше?
   — Итак, в доме находилось шесть человек и один гость. Уилл Шарки. Седьмой жилец в эту ночь не вернулся с работы. Мы можем отбросить старуху с шестого этажа. Не будем брать всерьез семейный заговор четы Вебер. Старик Бутлер из четвертой квартиры — профессор, а не убийца. Остаешься ты и твой дружок, доктор Шарки. Так выглядит ситуация на сегодня. Если, мисс Тэмпл, вы отнесетесь к тому, что я сказал с высокомерной прохладцей, это может больно стегнуть вас по шикарной попке.
   — Ты наглец!
   — Спасибо. А что по существу? В гримерную вернулся геркулес с бычьей шеей.
   — По существу? Увидим. Ну, что. Котик? Ты дозвонился?
   — Дозвонился. Копы любят спрашивать, а не отвечать. Я сказал им все, как ты просила, они поинтересовались твоим адресом. Когда я его назвал, они сказали, что лейтенанта Вудворда в управлении нет, он на дежурстве, и велели тебе явиться в окружную прокуратуру к восьми часам. Там в это время тебя будет ждать Вудворд.
   Ирен как-то сразу сникла. Расческа выпала из ее рук, а она тупо уставилась в пол.
   — Что-то не так, крошка?
   — Подожди ее в машине, приятель, — приказал я тоном, не допускающим возражений. — Ее придется подбросить до дома.
   Пугало оказалось сообразительным и быстро скрылось за дверью.
   — Неужели все это правда? — тихо спросила Ирен.
   — По твоей милости мы битый час топчемся на месте. Пора бы сообразить, что у меня и без тебя дел хватает.
   — Но я же видела ее вчера и она была нормальной…
   — Конечно. Она не в результате тяжелой и продолжительной болезни умерла. Убийство — это когда человек стоит на ногах здоровый и веселый, а через секунду падает на пол мертвый и грустный. Нюни будешь пускать дома. Что скажешь по существу?
   — Ничего. После того, как Дэби ушла, мы рассчитались и уехали ко мне. У меня было паршивое настроение. Уилл проводил меня до дома и я предложила ему зайти.
   — Сама предложила?
   — Ну да. Впрочем, он никогда не спрашивает.
   — В предложениях не нуждается. Захотел и зашел.
   — Дело не в этом.
   — Постарайся вспомнить одну деталь, В ресторане произошла потасовка. Я ударил Коттона. Почему за него не вступился Шарки?
   — Шарки? Боже упаси. Этот эстет лишь ухмылялся. Это я вас разнимала.
   — А Дэби?
   — Дэби никак не могла подняться с пола.
   — Ясно. Мы барахтались, а Шарки сидел за столом и с удовольствием наблюдал за спектаклем.
   — Так оно и было.
   Ирен отвечала тихо, без эмоций, глядя в пол, словно на нем написаны все ответы на все вопросы. Ее что-то беспокоило. Я не был уверен, что смерть подруги так сильно встревожила эту женщину. В глазах актрисы читался испуг.
   — Вы поднялись в квартиру. Что дальше?
   — Посидели немного, выпили мартини, кофе и легли спать. Спала, как убитая, до утра.
   — Вы были трезвыми?
   — Вполне, Немного кружилась голова и все.
   — Ты давно знаешь Уилла Шарки?
   — Лет шесть, как только он приехал в Голливуд.
   — Откуда?
   — Из Нью-Йорка.
   — У него там была своя практика?
   — Да.
   — Врачи, как правило, не бросают насиженных мест. Если они хорошие врачи. Ты у него лечилась?
   — У него все лечились. Вялое состояние Ирен Тэмпл мне не нравилось. Вряд ли я что-то из нее вытяну в таком состоянии.
   — О'кей. Еще несколько вопросов. У Дэби есть адвокат?
   — Чарльз Боуди. Сегодня они должны были встретиться. Он уезжал на неделю и она вчера говорила, что срочно должна с ним встретиться. Кажется, он приезжает в три пятнадцать.
   — Откуда такие подробности?
   — Застольная беседа. Мы собирались сегодня в бассейн, но Дэби отказалась, сославшись на то, что ей нужно на вокзал, встречать Чарли.
   — Что ты скажешь о шофере Дэби? Ирен словно очнулась. Ее взгляд стал острым, голос зазвучал твердо и уверенно.
   — Вот! Вот этот ублюдок и мог ее прирезать. Дэби застукала его с какой-то шлюхой и собиралась аннулировать его счет, а он пообещал ей крупные неприятности.
   — Что значит — аннулировать?
   — Дэби обещала ему выстроить дом на побережье, чуть ли не в Беверли Хиллз, и ежемесячно переправляла на его счет кругленькую сумму. Но он не мог воспользоваться этим счетом без ее разрешения. Точнее можно выяснить в банке. За полгода там набралась солидная сумма. Если Дэби погибла, то он вправе воспользоваться деньгами.
   — Я проверю твою версию. Одна деталь. Я ведь тебе не говорил, что ее прирезали. Откуда тебе известно, как была убита Дэби Катлер?
   — Ничего я не знаю, — вспыхнула красотка. — Я ляпнула наугад. Не стреляли же в нее среди ночи в тихом районе.
   — Задушить еще проще. Тихо. Но вряд ли для этого хватит сил у женщины. Нож надежнее.
   Ирен Тэмпл молчала. Я терпеливо выдержал ее злобный взгляд и задал новый вопрос.
   — Вы вместе приехали в ресторан?
   — Нет, — рявкнула она и открыла крышку тумбочки под зеркалом.
   Через секунду на столе появилась бутылка «Джон Валкер» и длинный стакан. Нервным движением она отвинтила пробку, плеснула жидкость в стакан и залпом выпила.
   — Что же ты гостю не предложишь? — процедил я сквозь зубы.
   — Тоже мне гость! В шею таких гостей! От такой дамочки угощения не дождешься. Я сунул руку в тумбочку, вытащил второй стакан и налил себе сам. Думаю, что проделал это с такой же нервозностью.
   — Не паясничай! — вспыхнула женщина. Если бы она знала, что я ее вовсе не передразниваю, взволнован по совершенно другой причине, то наш разговор йряд ли продолжился бы. Я выпил, поставил стакан и уставился на собеседницу.
   — Ты же на дежурстве.
   — Какая забота. Полицейские тоже люди. С кем ты поехала в ресторан?
   — С Уиллом. Он ждал меня у студии после съемок.
   — Дэби приехала позже?
   — Приехали мы, потом Дэби, примерно через пятнадцать минут подъехал Даг.
   — Кто привез Дэби?
   — Понятия не имею.
   — Хорошо. У кого из ее знакомых белый бьюик?
   — У Кота. Но он…
   — Что он?
   — Ничего.
   — А у Кота есть имя?
   — Бак Бринкли.
   — Ты хочешь сказать, что мордоворот, который только что сюда заглядывал, и есть Бак Бринкли, антрепренер Дэборы Катлер?
   — Да. Не только ее, но и мой тоже.
   — Как же он вас делил? Насколько мне известно, антрепренеры не имеют актрис одного амплуа. Он же обеспечивает вас работой. И если где-то требуется актриса твоего плана, то он должен предложить такую. Кого? Тебя или Дэби?
   — Чепуха. Кот опытный агент. Он всех обеспечивал контрактами и никто к нему претензий не имел.
   — Это я знаю о тебе и Катлер. Но их может быть гораздо больше.
   — Послушай, лейтенант. Ты перешел все границы. Это не имеет никакого отношения к убийству.
   — Тебе виднее.
   — О чем это ты?
   — Ладно. Пойдем посмотрим твоего агента. У меня есть к нему парочка вопросов.
   — К Коту? Он-то тут при чем?
   — При чем. Бак Бринкли заехал за Дэби домой и отвез ее в ресторан.
   — Быть не может. Я его приглашала, но он отказался из-за того, что у него назначена встреча с Блэйком на семь часов. А Блэйк живет в Лонг Бич. Дэби приехала в начале восьмого и он не мог ее подвезти.
   — Подвез и поехал к вашему Блейку.
   — До его резиденции два с лишним часа пути. Никто и никогда еще не опаздывал к Блэйку. Ты не понимаешь, что это за человек. От его слова зависит все.
   — Что мы спорим? Проще спросить у Кота. Он ждет тебя в машине.
   Зря я на это рассчитывал. Бак Бринкли и не думал никого ждать. Пришлось на своей машине везти Ирен к самому пеклу. Лет десять, не меньше, я не сидел так близко от красивой женщины. Аромат ее духов еще долго не выветривался из салона.

Глава IV
И об этом я не знал

1

   Рэнард побывал в участке, где когда-то служил Стайгер и разговаривал с лейтенантом Медвигом. Ничего лестного о Стайгере тот не сказал. По его мнению, сержант Стайгер был белой вороной. Один из плюсов бывшего сержанта, то, что он хорошо играл в бейсбол и выступал за сборную Юго-Восточного округа. Минусов было куда больше. Никто ничего хорошего об этом человеке не говорил. Рэнард съездил в «Сейф-депозит», где в последнее время работал подозреваемый. Там ему сообщили, что Стайгер в последнее время стал не очень надежен и они редко к нему обращались. Нет, в его честности никто не сомневался, но Стайгер много пил. Руки дрожат, глаза затуманены — это уже не тот Стайгер, каким они его знали раньше.
   Рэнард возвращался в прокуратуру полный сомнений. Стайгер оставался для него котом в мешке, но главное, по его мнению, заключалось в том, что ни один человек не обвинил Стайгера в жестокости.
   Возле кабинета Рэнарда уже поджидал следователь с докладом. Пропустив следователя вперед, Рэнард зашел сам. Указав Блоку на стул, он скинул плащ и снял трубку внутреннего телефона.
   — Соедините меня с отделом информации.
   После короткой паузы он вновь заговорил.
   — Говорит Рэнард… Да, да, новый помощник прокурора. Буду очень вам признателен, если вы пришлете ко мне кого-нибудь из архива. Мне нужен опытный работник с хорошей памятью и реакцией.
   Рэнард положил трубку, сел за стол, сложил руки на выпуклом животе и уставился на Блока.
   Херри Блок, хотя и значился следователем прокуратуры, но мало смыслил в этой работе. Обычно он выполнял поручения ищеек из розыска. Прокуратура обязана брать на себя расследование особо тяжких преступлений, но, как правило, подключала к этому делу опытных ребят из управления полиции. По документам и протоколам следствие вел Блок, но ни кому и в голову не приходило принимать его всерьез.
   — Слушаю вас, коллега.
   — Ну, сэр. Дела такие. Понятыми были привратник и уборщица. Соседей никого не оказалось дома. В квартире обнаружена пропажа ценностей. По утверждению уборщицы, на камине в спальне у убитой стояла шкатулка с украшениями из золота и драгоценных камней. Она пропала. Есть снование предполагать, что убийца похитил ее. Убийство с целью ограбления. По утверждению привратника он уходил с портфелем, принадлежавшем хозяйке.
   — Какие ценности находились в шкатулке?
   — Мы нашли в бумагах убитой страховой полис на триста пятьдесят тысяч долларов. В нем перечислены все украшения из ценных металлов и камней.
   Блок положил перед Рэнардом документ. Пока тот его просматривал, следователь продолжал:
   — В связи с этим окружной прокурор дал санкцию на обыск квартиры обвиняемого.
   — Подозреваемого, коллега. Мы еще не выдвинули обвинение и не предъявили его подозреваемому.
   — Но мистер Мак-Дэниел выдал Вудворду санкцию на арест.
   — Это еще ничего не значит. Обвинительное заключение составляю я. Это будет сделано после того, как мы допросим подозреваемого.
   — Хорошо, сэр. Бригада уже выехала на квартиру Мела Стайгера.
   — Что еще?
   — В шкафу мы нашли бумаги, записки, фотографии. Вас на месте не оказалось и я передал все окружному прокурору.
   — Хорошо. Я зайду к нему. Вы установили связи убитой?
   — В сумочке найдена записная книжка. Она также передана мистеру Мак-Дэниелу.
   — Почему вы сами не занялись этим? Вы следователь, а не курьер. У окружного прокурора есть другие дела. Я вынужден отстранить вас от следствия, Блок, и требовать вам замену.
   — Не возражаю, сэр. Но нас всего двое в прокуратуре, а Каринтер в отпуске.
   — Идите.
   Блок пожал плечами и вышел из кабинета. Рэнард всегда считал себя уравновешенным человеком, но сейчас он чувствовал, что вот-вот сорвется. В дверях появилась женщина в роговых очках с толстыми стеклами, похожая на высохшую ветку.
   — Простите, сэр. Я из архива. Вы просили зайти.
   — Да. Пожалуйста.
   Женщина вошла и приблизилась к столу.
   — Присядьте. Как вас зовут?
   — Оливия Верной.
   — У меня к вам просьба, миссис Вернон. Нужно просмотреть материалы по всей стране за последние десять лет. Меня интересуют случаи убийства, где применялось холодное оружие. Возможно, кухонный нож.
   — Но, сэр, таких случаев тысячи. Любая бытовая драка сопровождается поножовщиной. В первую очередь в ход идут столовые или разделочные ножи и даже вилки.
   — Меня не интересуют бытовые драки и ссоры. Меня интересуют умышленные убийства, совершенные с особой жестокостью, где нанесено несколько ножевых ран. Причем часть их них наносится уже трупу, Тут есть патология. Не думаю, что таких случаев вы найдете тысячи. Результаты вашей работы мне нужны к восьми часам вечера.
   — Но это же нереально.
   — Подключите к работе еще несколько человек. Я дам соответствующее распоряжение вашему руководству.
   — Хорошо, сэр. Я вас поняла.
   Когда за женщиной закрылась дверь, Рзнард снял трубку и попросил секретаря канцелярии соединить его с главным редактором газеты «Новости Запада».
   Он мог найти его телефон в справочнике, лежащем под рукой, но решил подстраховаться и сделать официальный звонок. Через три минуты зазвонил телефон и в трубке послышался отрывистый мужской голос — будто человек пробегал с первого этажа на двенадцатый, а на десятом его задержали и сунули в руки трубку.
   — Да, да. Я уже понял, мистер Рэнард, рад с вами познакомиться. Говорите сразу, что вы хотите. Карандаш у меня в руках. Как это вы не догадались дозвониться до меня через Белый дом. Ну, так я вас слушаю.
   — Поместите в сегодняшнем вечернем выпуске объявление…
   — Не получится. Вечерний выпуск в наборе.
   — Вы и впрямь хотите, чтобы я связался с вами через Белый дом?
   — Ну хорошо, хорошо, попытаюсь помочь вам.
   — Рад это слышать. Диктую:
   «Помощник окружного прокурора Эрик Рэнард просит мистера Мела Стайгера явиться в прокуратуру для собеседования. Точка.»
   — Это все? Объявление для колонки знакомств. Не хотите добавить перед словом «просит» слово «любезно»?
   — Пока я вас прошу любезно не забыть об объявлении. Мел Стайгер должен его увидеть, позаботьтесь об этом.
   Рэнард бросил трубку на рычаг.
   Беседа с Мак-Дэниелом была пустой тратой времени. Окружной прокурор передал помощнику нетронутые бумаги убитой и дал бестолковое напутствие. Рэнард вернулся в свой кабинет и заперся.
   Записная книжка, исписанная «под завязку», письма, счета, фотографии, короткие записки, визитные карточки и прочие бумажки.
   К вечеру Рэнард составил список из шести человек, вписал их имена в квадраты и вычертил схему, похожую на таблицу олимпийского турнира.
   Он знал, что Вудворд придет к прокурору с вескими аргументами и надо подготовиться к нанесению контрудара.
   Глядя на схему, Рэнард взялся за телефон и до восьми вечера ему уже никто не мог дозвониться.

2

   У Вудворда была своя схема. Человек действия, он ставил перед собой задачу, выполнял ее, затем переходил к следующей задаче, если таковая возникала.
   Лейтенант точно просчитал маршрут преступника и шел за ним следом, но с опозданием на сутки. Сейчас Вудворд жил вчерашним днем Стайгера.
   Патрик Фрост так и не выспался. То один псих вытащил его из ванной, теперь другой — из постели. Этот казался ему опасней, несмотря на то, что предъявил жетон полицейского.
   — Со вчерашней историей мне все ясно, Фрост. Но ты сказал, что этот парень заходил к тебе сегодня утром?
   — Около десяти. Точно не знаю. Перед сном я не смотрю на часы.
   — Что он хотел?
   — Задавал те же вопросы, что и вы, Будто не он вчера буянил в ресторане, а кто-то другой. Мне кажется, он сумасшедший.
   — Что дальше?
   — Ничего. Поговорили и он ушел. Я видел в окно, как он садился в машину.
   — Вишневый паккард?
   — Нет. Синий шевроле. Номер 3-12 Калифорния.
   — Ты уверен?
   — У меня хорошее зрение и память. Я запоминаю по тридцать наименований блюд, когда принимаю заказ, и никогда не пользуюсь блокнотом. Своего рода фокус. Посетители брызгают слюной от восторга и оставляют хорошие чаевые.
   Вудворд поднялся с кресла, подошел к окну и осмотрел улицу.
   — Обзор неплохой.
   — Тип был слишком странный, вот мне и стало любопытно.
   Лейтенант протянул руку к телефону, стоящему на столе, и снял трубку. Он набрал номер дежурной части.
   — Сержант Олсон слушает.
   — Олсон, говорит Вудворд. Выясни, кому принадлежит синий шевроле, Калифорния 3-12. И еще. Разыщи адреса и телефоны Дага Коттона и Ирен Тэмпл, выясни, кто с ними был вчера в ресторане и пригласи их в прокуратуру к восьми вечера. Если не явятся, то подвергнутся аресту. Покруче с этими сосунками. Через десять минут перезвоню.
   Оставив аппарат в покое, Вудворд сунул руки в карман и, глядя в окно, продолжил.
   — Во что был одет этот парень?
   — В кожаную куртку, спортивные туфли и кепку. Так ходят шофера-дальнобойщики.
   — Может, ты и прав.
   — Он интересовался местами, где бывает Дэби Катлер. Я назвал ему «Катамаран». Она и впрямь часто туда заходит.
   — А ты откуда знаешь?
   — По отрывным спичкам. Несколько раз видел у нее на столике такие спички с этикеткой «Катамаран».
   — Глазастый, пройдоха. Три часа прошло с момента его ухода. Тут через ступеньки прыгать надо, чтобы догнать. Не могу уловить его мысли. По тому пути, который он пошел, парень вновь придет к дому Дэби. А что ему там делать? Пальцы обжечь можно.
   — Я же говорю, лейтенант, он сумасшедший. И глаз у него мутный.
   — Паршивый ты метр. Мутный глаз?! Ты же видел каким он вчера был. Как только у него мозги шевелятся?
   Вудворд со злостью схватил трубку и вновь позвонил в Управление.
   Ему сообщили, что машина зарегистрирована и принадлежит Лу Мейсону и дали адрес гаража. Остальные поручения еще не выполнены.
   Хоть что-то конкретное. Лейтенант вышел на улицу и сел в машину. До гаража Мейсона Вудворд добрался за пятнадцать минут.
   Лу возился с двигателем старого фургона, когда заметил тень, упавшую на пол у открытых ворот гаража. Здоровый парень с мордой копа стоял в проеме широко расставив ноги. «Такие с пустыми руками не уходят, — подумал Лу. — Вряд ли удастся отвертеться!» Он уже догадался о чем пойдет речь и почувствовал, как по спине пробежал холодок.
   — Так и будешь стоять или скажешь пару слов?
   — Иди сюда, сморчок.
   Мейсон выпрямился, положил гаечный ключ на крыло машины и не торопясь направился к воротам.
   Вудворд не счел нужным представляться, он схватил Мейсона за ворот, притянул к себе и прошипел:
   — Где Стайгер?
   Мейсон тяжело дышал. Вудворд размахнулся и ударил его в живот. Парень захрипел и обвис на руках полицейского.
   — Слизняк!
   Отбросив его в сторону, лейтенант обошел гараж. Машину Стайгера найти было нетрудно. Вудворд нашел и портфель, мирно лежавший в багажнике. Все вопросы решились сами собой.
   Захватив с собой владельца гаража Вудворд на машине убийцы через сорок минут приехал в Управление.
   — Этого человека посади в камеру. К вечеру предъявим ему обвинение в соучастии в убийстве, — приказал он дежурному и толкнул Мейсона прямо на постового у входной двери. — Докладывай, какие новости.
   Дежурный сержант терпеть не мог Вудворда, но, как и другие в управлении, боялся его.
   — Мы отыскали Коттона. У него совещание. Секретарша записала, что он должен сегодня вечером явиться к вам. Час назад звонил какой-то тип от имени Ирен Тэмпл. Он сказал, что мисс Тэмпл хочет с вами поговорить, Я не сразу сообразил кто она. Узнав адрес женщины, понял, что это соседка убитой Катлер. На всякий случай я попросил ее явиться в прокуратуру сегодня вечером. Вы звонили позже. Я не думал, что вы сегодня появитесь в управлении.
   — Не мямли, Норд. Научись излагать суть.
   — Тут был еще один звонок, уже после вашего. Судя по голосу, это тот же тип, что звонил от имени Ирен Тэмпл. Только говорил он торопливо и сбивчиво. «Передайте лейтенанту Вудворду, когда он вернется, чтобы заглянул к доктору Уиллу Шарки. Рэм Флай, 40. У Шарки через час начинается прием и он будет в своем офисе. Доктор Шарки провел вчерашний вечер в компании мисс Катлер». После этих слов он бросил трубку.
   — С чего этот тип взял, что мы интересуемся знакомыми Катлер? Значит, знает, что ее убили. Откуда? Информация держится под семью замками.
   — Не знаю, сэр.
   — О'кей. Я проверю этого Шарки.
   — Мы уже навели о нем кое-какие справки.
   — Выкладывай.
   — Гинеколог. Шесть лет назад переехал из Нью-Йорка в Калифорнию. Занимается штучками из кино. С виду состоятельный. Имеет свою практику по адресу Рэм Флай, 40. Холост.
   — Заработал на абортах? В нашем штате за это на десять лет угодить можно.
   — В Нью-Йорке тоже, сэр.
   — Что его принесло сюда? Вряд ли он нас заинтересует, но на всякий случай свяжитесь с Нью-Йорком и узнайте, нет ли у них чего-нибудь на этого типа. Я таким ужам не доверяю.
   — Сейчас займусь…
   — Не сейчас. Сначала займись машиной, которую я пригнал. В багажнике портфель, сдай на экспертизу. Пошли кого-нибудь из ребят на Медисон-авеню за моей машиной. Я возьму пока драндулет Корфа, он все равно в отпуске. Сюда не вернусь, у меня совещание в прокуратуре. Туда не звони, если понадобишься, я сам позвоню.
   — Все понял, лейтенант. А как же обвинение этому типу? Больше суток мы его держать не можем, а завтра суббота. Нужна санкция на арест.
   — Будет тебе санкция, зануда! Когда Вудворд вышел из управления, сержант снял фуражку и вытер пот со лба…
   — Ну и тип! Как только его земля держит?

3

   Уилл Шарки очень удивился, когда секретарша доложила, что к нему пришел лейтенант Вудворд.
   — Пусть зайдет.
   Шарки вышел из-за стола и протянул руку входящему офицеру полиции.
   — Несколько вопросов и я уйду, док.
   — Пожалуйста, садитесь. Можете курить. У меня прием начнется через сорок минут, готов это время уделить вам.
   — Мне столько не нужно.
   Вудворд достал из портсигара сигарету и закурил. Сидеть ему не хотелось и он стал прохаживаться по широкому кабинету, разглядывая через стеклянные дверцы шкафов инструменты, лекарственные препараты и прочие медицинские принадлежности.