— Выгони этого мерзавца, Moнти — визжала хозяйка, запахивая прозрачный халатик.
   Мопс оставался Мопсом. Пару раз ему удалось прыгнуть, на третий я врезал ему по носу. Поливая паркет кровью, он причитал на коленях, как мусульманин перед мечетью.
   — Хватит дрыгаться. Мне нужно с тобой поговорить, крошка. Отправь этого придурка в ванную и сядь здесь. — Я указал на кушетку, обтянутую цис-тастым шелком.
   — Я тебя еще встречу, — пугнул меня Мопс, пуская слюни.
   На какое-то время он исчез и я смог переброситься парой фраз с Лолой. Глаза ее метали молнии и дышала она, как насос, но сидела молча.
   — Кларк обидится, если я расскажу ему о твоих похождениях.
   Ее тряхануло, как еретика при упоминании имени великого инквизитора.
   — Но я могу этого не сделать, если ты мне расскажешь о другом своем дружке. Если мне память не изменяет, зовут его Пессетайн.
   — Как? — прохрипела она.
   — Говорю по буквам: П — проститутка, Е — евнух, С — сутенер, С — секс, Е — еще евнух, Т — труп, А-аборт, И-игла, Н-наручники. Не имя, а полиый джентльменский набор. Повторяю целиком: Пессетайн.
   — Ясно, ясно. Не дави, как пресс на спичку. Элиот его зовут. Что тебе от него надо?
   — Выкладывай все, что знаешь.
   — Черт его знает. Он из Чикаго. Профессор, химик. Здесь у него своя лаборатория. Были деньги, теперь.лопнул. Причин не знаю, не интересовалась. Кончились, значит. Старый кретин думал, я обожаю его. Им только давай, а как платить, так нет.
   — Профессор? Это интересно. Где он живет?
   — Был у него дом на берегу, а потом он его заложил и переехал в город, не знаю, куда.
   — Заложил?
   — Говорю же тебе, с деньгами у парня не все в порядке. Разорился.
   — Какая у него машина?
   — Был черный «плимут», теперь не знаю.
   — Дружка его как зовут? Мордоворота с грузовика? Сегодня днем с ним приезжал в клуб.
   — Тюфяком он его зовет.
   — Мне не кличка нужна, а имя.
   — Дурацкое имя, Гилгут. Гилгут Стейн, кажется.
   — Они работают на Феркенса?
   — Нет. Скорее Феркенс на них, только не ясно, куда они деньги девают.
   — Ладно, не будем углубляться. Твой Мопс на Блэка работает?
   — А это ты у него спроси. Взгреют они тебя.
   — Пессетайн имеет дело с Блэком? — Не знаю.
   — Не лезь в дурь, кукла. Я с тобой не шучу. Отвечай.
   — Нет, они не из одной компании. Через Феркенса дела делают. Послушай, не впутывай меня в эту грязь, я еще пожить хочу.
   — Живи пока, а в дерьмо ты сама по уши влезла.
   В дверях появился Мопс с мокрым полотенцем у носа. Выражение злобы и страха на его физиономии выглядело, как смесь горчицы с гравием.
   — Передай своему боссу, сопляк, что у меня к нему дело и завтра я его навещу в отеле.
   — Ты кто?
   — Хозяин бани.
   Когда я спускался вниз, у меня была полная каша в голове. О Мопсе мне говорил Фэрри, это мелочь, на него времени жалко, а Пессетайн фигура интересная, он с каждой минутой выдвигается на авансцену. Но пока не ясно, какое место в иерархической лестнице концерна Кейлеба он занимает. Он и на судне Конна был, и Айлин пытался убить. и наркотики развозит, и профессор к тому же. Его связь с Конном подтверждается. О нем говорил привратник, его я видел на судне. Не ему ли я обязан шишкой за ухом?
   Я ехал по ночному городу и пытался понять, во что я влез. Клубок так замотался, что у меня не хватит ловкости его размотать. Что может одинокий бойскаут, последний из династии Идиотов? Объявить войну всему миру? Я не походил на полководца, а скорее превратился в вечного странника со своими глупыми, никому не нужными принципами и поисками правды. Зануда, иначе не назовешь.
   Черт меня знает, как это получилось, но я оказался возле дома Глэдис Фоули. Часы на приборном щитке показывали четверть третьего. Самое время для визитов к одинокой женщине.
   Я сидел в машине и думал, что надо уехать, но не мог заставить себя тронуться с места. Несмотря на поздний час одно из окон в доме горело, и оно притягивало меня, как магнит. Я выкурил сигарету и вышел из машины. Накрапывал мелкий дождь. Не в первый раз я подумал о плаще и опять забыл о нем, как только подошел к застекленной двери дома. Сердце учащенно билось. Однако… Такие заржавелые чувства меня пугали. Мальчишеская нерешительность начала раздражать, и я нажал кнопку звонка.
   За стеклом появилась Глэдис. Ее глаза, сначала испуганные и настороженные, постепенно успокоились. Она облегченно вздохнула и с моих плеч свалился огромный камень. Глэдис улыбнулась. Очевидно, мое появление было для нее столь же неожиданным, как и для меня. Она продолжала стоять и смотре! ь на ночного пришельца. Я немного пришел в себя и осмелел. Не могли же мы вечно так стоять. Я поскреб пальцами по стеклу и тихо сказал:
   — Я себя чуппную здесь, как муха. Кажется, она поняла меня и открыла дверь. Я вошел.
   — У тебя усталый вид, — сказала она, не отрывая от меня глаз.
   — Наверное. Я вспомнил, что у тебя нет собаки. Кто же будет тебя охранять?
   — Я рада, что ты это вспомнил. Тебе нужна горячая ванна и толстое одеяло.
   — Мне нужна ты.
   — Горячая ванна, одеяло и я.
   — Для сторожевого пса это слишком много. Через час я не жалел, что приехал к Глэдис. Больше всего я боюсь быть лишним, но Глэдис дала мне все основания считать, что это не так. Спал я, как убитый, до восьми утра, и не слышал, как она ушла. На столе под салфеткой скучал остывший кофейник, сэндвичи и апельсиновый сок. На тарелке лежала короткая записка: «Позвони мне днем в офис, если успеешь проснуться до моего возвращения».
   Я был готов на все плюнуть и ждать ее возвращения. Женская забота кого угодно может выбить из привычного холостяцкого ритма. Не ясно было только одно: то ли я расхолаживался, то ли согревался.

Глава VI

1

   Оперативное совещание в полицейском управлении заканчивалось в девять утра и мне пришлось ждать лейтенанта Харпера в коридоре возле его кабинета. Когда он появился, мне стало не по себе от его вида. Синяки под глазами, впалые щеки и тяжелая походка, словно он тащил на горбу мешок с цементом из моего офиса. Но больше всего меня удивило отсутствие детектива Паркинса, который обычно торопливо семенил за своим шефом. Харпер коротко кивнул, открыл ключом кабинет и пропустил меня вперед. Комната оставалась беспросветной, как будущее честного политика, дым висел стеной. Ясно, что лейтенант провел ночь не в домашней постели.
   Харпер грузно упал в обшарпанное кресло и сунул в рот сигару. Забот, как видно, ему хватало, и я решил не задерживать его долго.
   — Пока мне удается держать смерть Кейлеба в законсервированном виде, но чувствую, что скоро наша тайна всплывет.
   Я так и не понял, себе он это говорит или разговаривает со мной. Он мрачно смотрел куда-то в дальний угол кабинета, и хриплый голос звучал тихо.
   — Все, что я могу сказать, — начал я вполголоса, — это то, что все дорожки ведут в концерн.
   Он прищурился и внимательно посмотрел на меня.
   — Туда я не хочу соваться. Потребуется разрешение прокурора, а у меня нет оснований его затребовать, если продолжать молчать о случившемся.
   — Это понятно. Выглядит все не лучшим образом. Концерном я займусь сам, но необходимо найти Хэйзл Кейлеб. Она может пролить свет на многое. Если жива, конечно.
   — Паркипс занимается этим, но пока ему ничего обнаружить не удалось. Что у тебя уже есть по концерну?
   — Рэндел Хардинг. Он любовник Хэйзл, но не ато главное. Судя по всему, Кейлеб решил стереть с лица земли своего компаньона, по Хардинг его опередил. Версия перспективная, но подтверждений пока не имеет, хотя после смерти одного из компаньонов организация переходит в руки другого, а это десятки миллионов долларов. Для Хэйзл смерть мужа также выгодна. Она получает страховку в три миллиона и полностью распоряжается частным капиталом Кейлеба. Если учесть, что Кейлеб держал жену на голодном пайке, то Хэйзл вполне могла пойти на сговор с Хардингом. Каждый в этом случае получил бы свое. Есть еще некоторые мелочи, косвенно подтверждающие версию об участии Хэйзл в убийстве, но всерьез об этом говорить рано.
   Харпер внимательно выслушал меня, мотая головой, и грустно заметил:
   — Ты сам копаешь себе могилу, парень. Помимо наших дерьмовых выводов и прочей суетни существует большая политика, куда таких, как мы, близко не подпускают. Мы жалкие черви, наш удел копаться в навозе и вылавливать шпану. Концерн Кейлеба поддерживает мэрия, а также правительство и другие влиятельные силы. Кейлеб вносил в казну огромные деньги. Нет Кейлеба — эту задачу будет выполнять Хардинг, но концерн работу не остановит. Тысячи рабочих мест на тракторных заводах, долгосрочные договора с Латинской Америкой, порт, крупнейшие в стране поставки кофе. Одних налогов концерн Кейлеба платит больше, чем вся Калифорния. Если мы докажем всему миру, что Хардинг убил Кейлеба, то в газовую камеру пойдешь ты, а меня в лучшем случае отправят на пенсию. Хардинг неуязвим. Третьего лица, которое может занять пост президента концерна, нет. Это частная фирма, и они сами выстроили свою управленческую структуру. Вашингтон не вправе посадить во главе концерна своего человека. Никто не позволит пустить эту фирму с молотка на благо и утешение вдов и закона. Так что пока не поздно, начинай копать в другом направлении. Меня устроит, если ты докажешь причастность Хэйзл Кейлеб к убийству мужа, только не цепляй при этом Хардинга. Другого совета я тебе дать не могу.
   — Я ведь копаю не там, где мягко, а там, где что-то лежит. Извини, лейтенант, тут я ничего не могу с собой поделать. Возможно, я старомоден и отстал от жизни, но это мои проблемы. Убийца остается убийцей. Если Вашингтон сочтет нужным вздернуть козла отпущения, ничего не поделаешь, но я привык выполнять свою работу так, как того требует закон. Пусть паршивый и несовершенный. Истина не всегда красива, чтобы нравиться.
   Харпер скрипнул зубами.
   — Не читай мне лекций, сыщик. Я не одни портки протер за этим столом, но не заработал даже на приличные ручные часы. Меня не надо учить жить и объяснять мне основы законодательства. Скажем так: когда дело касается местной шпаны, мы на своем месте, но когда нас угораздило влипнуть в дерьмо мамонта, то нас смешают с ним и забудут. Считай, нам не повезло.
   — Вот именно. Маховик не остановишь, будь что будет. Кстати, по ходу дела я столкнулся с наркотиками. Кто сможет проконсультировать меня по этому вопросу?
   — И ты добрался до порошка? У нас только что проходило совещание по этому вопросу. Лейтенант Доил возглавляет отдел по борьбе с наркобизнесом. Он сейчас у себя. Поднимись на третий этаж и загляни в тридцать седьмую комнату. Если у него есть время, он поговорит с тобой. Я ему позвоню.
   Перед уходом я посоветовал Харперу направить Паркинса в Камер-Холл и заняться холодильником. После беседы с патологоанатомом я понял, что этот чертов холодильник мог стать моим алиби, если покумекать над этим. Пора скидывать с себя шкуру козла отпущения, пусть ее примерит Харпер. Глядишь, зашевелится.
   Мне понадобилось не больше трех минут на смену кабинетов, но, как я понял, Харпер успел выложить коллею всю мою биографию, начиная с пеленок.
   — Рад видеть человека, который участвовал в уничтожении банды Диллинджера. Вы теперь ходячая легенда.
   — Не стоит вспоминать, лейтенант. Позорная страница в истории полиции. К тому же прошло около пятнадцати лет.
   — Да, да, позорная. Ведь из-за этого вы ушли из Чикагского управления и вместо повышения по службе превратились в частного сыщика?
   — В общем-то я не об этом пришел поговорить. Тут я «копаю», как говорит Харпер, себе могилку и наткнулся па камешек. Без определенных знаний можно чубы сломать.
   — Понимаю. Садитесь. Наш отдел относительно молодой, но мы уже имеем кое-какой опыт. Не всегда у нас все чисто получается, но сдвиги есть.
   — Сеть наркобизнеса, как я догадываюсь, поставлена в городе на хорошем уровне. Запаздываете?
   — Ну это естественно. Сначала яйцо, потом курица, сначала черный рынок, затем отдел по борьбе с ним.
   Доил встал из-за стола и прошелся по кабинету. Судя по его поношенному костюму, он был честным полицейским. Высокий, молодой, с приятным лицом и добрыми глазами. Его портила лысина с пушком русых волос по кругу, но в шляпе он наверняка выглядел вполне привлекательным мужчиной. Раньше я его никогда не видел в управлении, да и небольшой акцент выдавал в нем северянина. Он даже на полицейского не был похож, во всяком случае, не имел штампа на лбу, как Харпер или Паркинс.
   — Откуда берется это зелье?
   — Снег?
   — Что?
   — На востоке и на севере порошок называют «снег». Кокаин и героин ввозятся, как правило, из Южной Америки. Здесь, на западе, наркобнзнес лишь начинается, а, скажем, в Чикаго, Детройте, Нью-Йорке и на юге во Флориде дело уже давно поставлено на широкую ногу, Пока в Калифорнию наркотик доставлялся через мексиканских посредников, он был дорог и не привлекал внимания дельцов. Но все же нашлись смельчаки, которые сообразили, что выгоднее доставлять «снег» из Бразилии, Аргентины, Колумбии самим, без участия мексиканцев. У нас достаточно кораблей и портов, чтобы ходить за товаром напрямик.
   — А как же таможня, досмотр?
   — Один килограмм кокаина стоит пятьсот долларов по сегодняшним меркам и умещается в небольшой пакет. Судно привозит до пятисот тонн груза. В этой массе не больше одной десятой наркотика. Чтобы его найти, необходимо перерыть весь груз на корабле, иначе ты не докажешь причастность данной посудины к контрабанде. На это потребуется пять, шесть дней и куча народу. Наш отдел насчитывает два десятка оперативников. ФБР черной работой не занимается, джи-мены, как известно, привыкли пожинать плоды. За день в Сан-Франциско встает под разгрузку не менее десятка судов, многие заходят сюда транзитом на сутки или двое. Мы своими силами способны проверить весьма незначительную долю того, что идет под разгрузку. Все склады в большинстве своем частные и находятся в черте города. Чтобы произвести обыск в одном из тысяч таких складов, нужны веские основания и санкция прокурора.
   — Вы нарисовали безысходную картину.
   — Приходится использовать дедовские методы, наводчиков, мелких торговцев, осведомителей. Пускать в ход шантаж, запугивание, угрозы, но в результате вылавливаем лишь мелкую рыбешку.
   — Но поставщиков не может быть много. Город не переварит большое количество героина.
   — Согласен. Я уверен, что поставщиков мало. Три, четыре судна в месяц. Но поди их вылови. Что касается города, то не думайте, что весь товар оседает здесь. Приезжают купцы и увозят большую часть на восток. Я работал в Нью-Йорке в аналогичном отделе, там сейчас героин стоит на тридцать процентов дороже. А транспорт дешевый. Оптовикам стало выгодно покупать качественный товар в Калифорнии и везти его на восток. Я даже приблизительно не берусь определить, какое количество наркотиков проходит через порт Сан-Франциско. Но знаю одно — работают ребята с головой. Тот, кто заправляет здесь этим бизнесом, знает, как это делать.
   — Вы что-нибудь слышали о Митче Блэке? Мне кажется, он один из заправил в этой компании.
   — Да, на него может выйти любой разносчик газет. Я уже брал Блэка и он провел одну ночь в этом здании. Ни обыск, ни допрос ничего не дали. Он состряпал на меня жалобу и мне вкатили выговор, да еще заставили извиниться перед подонком. Все знают, что Блэк держит в своих руках сеть торговли, но пока мы не можем сцапать его с поличным. Для всех он остается добропорядочным бизнесменом. Но я знаю, что его банда насчитывает больше сотни человек, однако сам он к порошку и пинцетом не притрагивается. И еще: ни один наркоман не сдаст вам своего поставщика, эти люди зависимы и больны. Мелкий поставщик получает несколько порций в определенном месте и даже в глаза не видел своего босса, который в свою очередь шестерка в толстенной колоде. Мы засоряем тюрьмы этим отребьем, но на их место приходят другие. Опасное, но выгодное занятие. А работу в городе не так просто найти, Я вот тут недавно читал отчет сенатской комиссии по преступности. Министр юстиции прямо заявил, что бюджет государства состоит из денег банков, страховых компаний, налогов и на тридцать процентов из денег гангстеров. Как вам нравится такое заявление? Может быть, такое положение дел устраивает кого-то в Вашингтоне? Достаточно взглянуть на наши скользкие законы, чтобы найти ответ.
   — Я только что разговаривал с Харпером. Он тоже упомянул об экономическом положении страны. Вам не кажется, что полицейское управление не чуждо политических игр?
   — Нет. Просто мы в такое время живем. Ничего не поделаешь. Вам проще, перед вами узкий круг задач, с которыми вы можете справиться. Поймите меня правильно, я ничего не имею против частного сыска, вы вносите достойную ленту в борьбу с преступностью, но посмотрите на вещи трезво. Ведь только в романах и кино сыщик в одиночку, очертя голову, бросается на борьбу с бандой преступников и побеждает. Вы наверняка знаете из своего опыта, что уж эти-то ребята стрелять умеют и редко мажут. Полтора часа можно посидеть в кинотеатре и понаблюдать, как сто человек грохочет из автоматов по одному суперсыщику, и ни одна пуля не попадает в цель. Это льстит зрителю и внушает надежду на справедливость. А в жизни иначе. Тебя еще по дороге затопчут башмаками, даже пулю тратить не станут. За год в Нью-Йорке погибло тридцать четыре сотрудника полицейского департамента, так или иначе связанных с отделом по борьбе с наркобизне-сом. При этом стоит заметить, что газеты молчат о новой эпидемии и никто не упоминает о таком страшном недуге, как наркомания, Даже Голливуд, такой чуткий на события, предпочитает снимать ленты о давно забытых временах сухого закона. А история наркобизнеса, вытесняющего постепенно подпольную торговлю алкоголем, берет начало, как вы знаете, с двадцатых годов. Что творится сегодня, вам тоже известно не хуже, чем мне. И название этому-национальная катастрофа.
   — Звучит, как страшная сказка. Вы правы, такие люди, как я, копаясь в грязном белье, не привыкли видеть дальше собственного носа, но меня поражает ваше бессилие, в котором вы так спокойно расписываетесь.
   — Зря вы это. Я с пеной у рта кричал о трагедии, когда меня вызвали в сенатскую комиссию. Этой пены хватило бы, чтобы побрить весь континент. Обещали помочь и помогли. Из Нью-йоркского комиссариата перевели в Сан-Франциско заведовать отделом. Ну что, давайте выйдем на улицу и начнем кричать вместе?
   — Раз нельзя уничтожить всю эту мразь законным путем, нужно искать другие способы.
   — Вы правы, но я не могу себе этого позволить. Доил как-то странно посмотрел на меня, отошел от окна и сел за стол.
   — Если двух пауков посадить в одну банку, они сожрут друг друга, — сказал он так, словно прочел заголовок в газете. — Мы тут поймали одного матросика, — продолжил он невинным тоном, — к ноге у малого был привязан мешочек. Сам он пребывал в последней стадии опьянения. Дело было вчера вечером. Меня подняли с постели и вызвали сюда. Дежурный сержант сунул мне этот мешочек. Заглянул. «Снег». Сам попробовал на язык. Чистый героин. Я его в лабораторию, а матросика на допрос. Опыт в этих делах у меня есть. Матрос как-то быстро протрезвел и тут же раскололся. Я, говорит, взял наркотик в коробке из-под табака на своем судне. Там, говорит, такого добра много и, если вы меня отпустите, то скажу, где искать.
   — Хорошее начало. Вчера у перекупщиков появился «марафет». Несколько дней город голодал. Это я знаю точно. Морячок, часом, не с «Шип Харбора»?
   — Немного терпения. Я продолжу, если вы не станете разносить эту информацию дальше.
   Я не стал приносить присягу, а он не ждал от меня заверений и клятв и тихо продолжил:
   — "Шип Харбор" по нашим сведениям чистое судно. Капитана десятки раз проверяли. Кроме кофе он ничего не возит. Матросик сошел с «Джефферсона». Сухогруз прибыл из Колумбии. Этой ночью провели хорошую чистку и выкачали семьсот пятьдесят фунтов героина.
   — Значит, не так уж плохи ваши дела. Хороший куш взяли.
   — Тонкое это дело, дорогой друг. Никогда ничего не лежит на поверхности, когда речь заходит о таких вещах, как героин. Поспешил я сдержать слово и отпустил парня. На радостях, очевидно. Мозги слегка застоялись. Есть детали, которые я упустил, хотя они лежали на ладони. Ну, во-первых, матрос слишком быстро протрезвел и раскололся. Вряд ли кто рискнет так просто выложить подобную информацию. Его все равно вычислят и снесут голову, но этот ничего не боялся. Второе. «Джефферсон» только вечером зашел в порт и мы накрыли весь товар нетронутым. Но вы правы в том, что «марафет» просочился в город. Наркотики дошли до складов раньше и попали в руки того же Блэка еще днем. Значит, существует другой источник. Смотрим дальше. Приносят мне результаты экспертизы. Героин лишь на поверхности, а точнее, четверть унции, остальное тальк. Матрос ничем не рисковал, его отпустили бы и так, колоться ему не имело смысла. На венах парня ни одного следа от уколов, значит, он хотел продать товар, а не брал его для себя. Тот, кто торгует, никогда не сунет туфту клиенту, его тут же прибьют. Наркоманы страшнее гремучих змей. Каждый торгаш сто раз проверит, что ему дали, прежде чем выйдет на рынок. Значит, матрос знал, что в мешке туфта.
   — Подосланный?
   — Конечно, Утром я перетряхнул каждого, кто служит на «Джефферсоне», моего подопечного среди команды не оказалось. Нас отвели от главного поставщика, а заодно убрали с дороги конкурента. мелкого, но конкурента. Это по поводу пауков в банке.
   — Не Блэк?
   — Вряд ли. Блэку все равно у кого брать товар. Он будет бороться с распространителями, если таковые появятся в его сфере влияния. Тут грызутся поставщики. На данный момент в порту стоит девять судов, которые вчера осуществили разгрузку. Одно из них доставило наркотик. Но товар уже разбужен и будет продан. Здесь мы бессильны. Мы взяли на заметку эти корабли, но одному богу известно, когда нужный нам сделает следующий заход.
   — Спасибо, лейтенант. Вы на многое мне открыли глаза. Постараюсь ответить тем же. Через день, два, у меня появится полезная для вас информация.
   А насчет пауков я запомню. Старая истина, но очень часто мы выбрасываем их из своего запасника. К тому же все мы грешим привычкой усложнять то, что кажется нам слишком простым.
   Доил довольно улыбнулся. Я совершенно забыл, что нахожусь в полицейском управлении. Доил вел себя слишком естественно и непринужденно для офицера полиции. Определенно не глуп и без всякой фанаберии. Возможно, настанут времена, когда такие ребята заменят нас, толстокожих, сухих и прямолинейных, не имеющих прошлого и будущего.
   Мы простились, и я вышел на улицу. Погода стояла отвратная, нависли тучи и резко похолодало.

2

   Я встретил Айлин у калитки. Девушка собиралась уходить, несмотря на мое предупреждение.
   — Далеко направились?
   — Нет. Мне необходимо заехать на старую квартиру к миссис Фоке. Я забыла там свою чековую книжку. Мне нужно аннулировать счет.
   — Хорошо. Я поеду с вами и привезу вас обратно. Вам опасно разгуливать по городу, мы уже говорили об этом.
   — Опасность грозит Вэнсу, а не мне. Вам удалось что-нибудь узнать?
   — За Вэнса я беспокоюсь гораздо меньше, чем за вас. Садитесь в машину, поговорим по дороге.
   Айлин устроилась рядом со мной на переднем сиденье, и мы поехали на Аркадия-Драйв, откуда я начал свои поиски.
   — Что с Вэнсом? Вы знаете, где он? -нетерпеливо спросила Айлин.
   — Его действительно похитили, но пока ему ничего не грозит. Похитители прекрасно знают, что он не причастен к махинациям своего отца. Как только Кейлеб-старший выполнит требования шантажистов, Вэнса отпустят.
   — Я не понимаю, о чем вы говорите.
   — Все вы прекрасно понимаете. Но если будете и дальше темнить, то вряд ли я сумею вам помочь.
   — Но я ничего не знаю о делах Кейлеба…
   — Неправда! Никому и в голову не придет устраивать покушение на невинную овечку. Вы носитель важной информации. Тот, кто сейчас взял бизнес Кейлеба в свои руки, не желает оставлять в живых лишних свидетелей.
   — Что значит: «взял бизнес Кейлеба в свои руки»?
   — Эрвин Кейлеб мертв.
   Айлин вскрикнула. Испуг не выглядел театрально.
   — Да. Мертв. Всех, кто выполнял поручения Кейлеба, уберут в первую очередь. Вы возглавляете этот список. Меня интересует все, что связано с деятельностью Кейлеба в наркобизнесе.
   Лилии хлопала ресницами и смотрела на меня, как па скорпиона, которого вдруг обнаружила у себя па подушке. Очевидно, я ее не убедил. Глупо верить в ее неосведомленность. Я достал из кармана листок, вырванный из календаря в доме Кейлеба, и передал ей.
   — Что вы на это скажете?
   Она прочла запись и пожала плечами.
   — Да, я ходила в одну контору, там мне передавали сверток и я относила его боссу.
   — Теперь более подробно и членораздельно. Мы с вами договорились, что должны быть откровенны друг с другом, иначе все мои потуги бессмысленны.
   — Зря вы думаете, что мне многое известно.
   — Достаточно много, чтобы вас убить.
   — Контора называется «Ботфорт», что-то похожее на лавку гробовщика. Я там бывала каждую пятницу и видела только одного человека. Как его зовут, мне не известно. Кейлеб называл его диспетчером. Диспетчер передавал мне сверток, и я отвозила его Ксйлебу. В понедельник возвращала сверток в контору.