— Я надеюсь, мне не собираются пересадить почки негра?
— Конечно же нет, сэр. Но чтобы найти донора, приходится тщательно обследовать массу людей. Они должны быть абсолютно здоровы, все параметры должны соответствовать вашим, а главное — кровь. Это очень важно. Но такого донора трудно найти в короткий срок, сэр. И потом, этот человек погибнет. Значит, нужен такой, которого никто бы не искал после операции.
— Мне на это плевать. Я полагаю, что такие пустяки для вас не проблема.
— Не совсем так. Наш шериф слишком дотошный малый.
— Он что же, не состоит в клане? — удивился магнат.
Брукс пожал плечами.
— Слишком самостоятельный.
Стефенс вернулся в свое кресло и резко произнес:
— Шериф должен быть вашим человеком, Брукс. Позаботьтесь об этом!
Мэр весь съежился в огромном кресле.
— Скоро выборы, сэр, — глотая слюну, сказал он. — Мы все устроим. Он уже не справляется с потоком преступлений, особенно убийств. Их все больше и больше.
— Подключите к делу прессу. Я помогу вам в этом. А теперь запомните, Брукс: даю вам две недели на подготовку операции. Не я вас тороплю, а мои почки. Они окончательно отказываются работать, мне необходимы новые, и это ваша главная на сегодня задача! Учтите, мэры городов тоже переизбираются, как и шерифы.
Капельки пота скатились по узкому лицу Брукса.
— Я все сделаю, сэр, — выдавил он осипшим голосом.
— Хочу верить вам, Брукс. Больше времени я уделить вам не могу.
Когда мэр сел в машину, то об усталости и не думал. Слова Стефенса о том, что мэры тоже переизбираются, заботили его гораздо больше. И всю дорогу в ушах звучал визгливый фальцет.
3
Глава 5
1
2
— Конечно же нет, сэр. Но чтобы найти донора, приходится тщательно обследовать массу людей. Они должны быть абсолютно здоровы, все параметры должны соответствовать вашим, а главное — кровь. Это очень важно. Но такого донора трудно найти в короткий срок, сэр. И потом, этот человек погибнет. Значит, нужен такой, которого никто бы не искал после операции.
— Мне на это плевать. Я полагаю, что такие пустяки для вас не проблема.
— Не совсем так. Наш шериф слишком дотошный малый.
— Он что же, не состоит в клане? — удивился магнат.
Брукс пожал плечами.
— Слишком самостоятельный.
Стефенс вернулся в свое кресло и резко произнес:
— Шериф должен быть вашим человеком, Брукс. Позаботьтесь об этом!
Мэр весь съежился в огромном кресле.
— Скоро выборы, сэр, — глотая слюну, сказал он. — Мы все устроим. Он уже не справляется с потоком преступлений, особенно убийств. Их все больше и больше.
— Подключите к делу прессу. Я помогу вам в этом. А теперь запомните, Брукс: даю вам две недели на подготовку операции. Не я вас тороплю, а мои почки. Они окончательно отказываются работать, мне необходимы новые, и это ваша главная на сегодня задача! Учтите, мэры городов тоже переизбираются, как и шерифы.
Капельки пота скатились по узкому лицу Брукса.
— Я все сделаю, сэр, — выдавил он осипшим голосом.
— Хочу верить вам, Брукс. Больше времени я уделить вам не могу.
Когда мэр сел в машину, то об усталости и не думал. Слова Стефенса о том, что мэры тоже переизбираются, заботили его гораздо больше. И всю дорогу в ушах звучал визгливый фальцет.
3
Никто из посетителей бара не заметил, как началась эта свара. Кто-то кому-то что-то сказал, и кулаки пошли в дело. Похоже, что задирами были два рыжеволосых парня. После их появления и начался шум.
Драка была в разгаре, к ней подключились все присутствующие мужчины. Женщины, как и полагается в таких случаях, визжали. Столы кувыркались, стулья летали по воздуху, глухие хлопки кулаков о челюсти соперников и кряканье перемежались с отборной бранью разъяренной толпы.
Именно в этот момент раздался выстрел. Стоп-кадр. Все застыли в нелепых позах, глядя на входную дверь.
На пороге стояли полицейские. Один в форме лейтенанта, а тот. из ствола револьвера которого шел дымок, был сержантом.
— Все живо к стене! — завопил лейтенант. — И не шевелиться!
Стадо перепуганной и потрепанной в драке публики молча и нехотя двинулось к размалеванной стенке бара, отряхивая и поправляя на себе одежду. Ворча и толкая друг друга, все выстроились в ряд.
— Лицом к стене, руки за голову! — приказал лейтенант.
Лица драчунов уткнулись в безвкусно нарисованные волны, и несколько десятков рук сомкнулись над головами.
— Обыщи их, Лунд. — лейтенант кивнул на притихших клиентов, и сам подошел к стойке и, облокотившись на нее, взглянул на испуганного хозяина бара. Это был немолодой уже, с двойным подбородком, мясистым носом и выпученными глазами итальянец.
— Налей-ка стаканчик, Манчини, -ухмыльнулся лейтенант, видя перед собой дрожащий жирок физиономии бармена.
Манчини судорожно начал греметь бутылками и трясущимися руками налил полицейскому порцию виски. Сержант тем временем выгребал из карманов посетителей все подозрительные предметы и бросал их на ближайший стол.
Когда лейтенант осушил рюмку, Манчини с готовностью наполнил ее второй раз.
— Вы вовремя появились, мистер Астор. Они разнесли бы мне все заведение.
— Это моя работа, Манчини, а я хорошо знаю свою работу.
— Конечно, сэр.
Астор выпил вторую рюмку и подошел к столу с трофеями. Здесь всего хватало: несколько кастетов, штук пять ножей и два короткоствольных автоматических пистолета.
— Чьи это пушки? — спросил он сержанта, разглядывая один из них.
— Вот этих рыжих парней, — он указал пальцем на стоящих рядом молодых людей.
— Собери этот арсенал, Лунд.
Сержант сложил все в кучу и замотал в скатерть, на которой лежало оружие.
Астор с деловым видом вернулся к стойке и строго взглянул на Манчини. Тот было взялся за бутылку, но лейтенант остановил его жестом.
— Мне жаль, Манчини, но придется составить протокол. Драка в центре города… Да еще с применением оружия, ты только подумай! Ну а если вымести щеткой пол под столами, то найдется еще столько же. Те, кто поумнее, повыбрасывали свои пушки заблаговременно.
Манчини вновь задрожал.
— Протокол? Зачем же протокол, лейтенант?
— Не будь идиотом! Такое дело не замнешь! Ты же знаешь, судьи не любят, когда в городских кабаках дерутся, да еще с оружием… Придется прикрыть твою лавочку.
Хозяин вытер взмокшее лицо салфеткой.
— Я все понимаю, мистер Астор. Но, может быть, мы разойдемся полюбовно? Скоро День независимости, а у меня есть триста долларов… это презент… могут пригодиться.
Астор засмеялся.
— Ты хочешь сказать, что я из-за трех сотен согласен потерять работу? Глупец!
Сержант незаметно наблюдал за Манчини и одновременно держал на мушке посетителей. Разговора не было слышно, но Лунд знал, о чем идет речь.
Манчини тяжело вздохнул, ему стало ясно, что дешево эта драка не обойдется. Если бар закроют, куда он денется с шестерыми детьми? Он решительно подошел к кассе, расстелил салфетку, выдвинул ящик и высыпал все содержимое с мелочью вместе. Затем все это туго запаковал, вернулся к Астору и положил перед ним сверток.
— Это все, что у меня есть. Здесь больше двух тысяч. Вся сегодняшняя выручка.
Астор нехотя взял увесистый кулек и с трудом запихнул его в карман.
— Ладно, Манчини, на этот раз тебе повезло, но помни, что больше я покрывать тебя не намерен. Если ты будешь разумно себя вести и в дальнейшем, — он похлопал по карману с деньгами, — го я послежу, чтобы в твоем кабаке драк не было.
— Я буду помнить о вас, лейтенант, — дрожь на лице Манчини постепенно затихала.
Астор повернулся к сержанту и крикнул:
— Этих рыжих, чьи пушки, в машину. А остальным советую больше не попадаться мне на глаза. Пошли.
Двоих парней, лет по двадцать каждому, полицейские вывели на улицу и впихнули в патрульную машину.
Лунд сел за руль, а лейтенант с парнями — на заднее сиденье.
Когда они отъехали на значительное расстояние, сержант притормозил.
— Неплохо сработали, мальчики, — усмехнулся Астор.
Парень, сидящий ближе к нему, растянул пухлые губы в улыбке.
— Стараемся, шеф. Все было четко. Лейтенант достал бумажник и выудил из него две купюры по двадцать долларов.
— Получите за работу. Пушки дам в следующий заход. А теперь катитесь и не маячьте в этом районе.
Второй парень взял деньги и сказал:
— Когда понадобимся, вы знаете, где нас найти.
Оба выскочили из машины и исчезли в подворотне.
— Поехали дальше, Лунд. Нам еще полдня дежурить.
Их патрульная машина кралась бесшумно, как дикая кошка, вдоль тротуара. Стражи закона молча курили, вглядываясь в прохожих, в витрины магазинов, в сидящих на скамейках стариков и в бегающих мальчишек — разносчиков газет и зелени.
— А ну-ка тормозни, приятель, — неожиданно прервал тишину Астор.
Машина застыла на месте.
— Вы что-то обнаружили, шеф? — спросил, озираясь по сторонам, Лунд.
— Вон, видишь девчонку у столба? Ярдах в пятнадцати по ходу.
Лунд взглянул вперед.
— Ну и что? Сопля лет четырнадцати.
— Болван! Ты сгниешь в сержантах. Девчонка на игле.
— Неужели наркоманка?
— Ладно, пойдем пощупаем ее.
Они не торопясь вышли из машины и, держась ближе к домам, смешались с толпой прохожих. Достигнув цели, они резко подскочили к девчонке сзади. Она заметила их, когда уже была зажата с двух сторон.
— Тихо, милашка, без шума. Пойдем-ка покатаемся.
Пленница начала брыкаться, но ее слабые потуги ни к чему не привели. Прохожие с удивлением наблюдали, как два здоровых копа волокут полуребенка по тротуару. Через мгновение они забросили ее в машину, как игрушку.
— Отъезжай, Лунд, — приказал Астор, видя, что толпа зевак начинает расти.
Сержант сорвял машину с места и свернул за угол.
— Отпустите меня, — отбивалась задержанная. — Да пусти же ты, фараон проклятый!
— Заткнись!
Астор шлепнул ее по щеке. Она тут же замолкла. Ее полные слез глаза застыли, с ненавистью глядя ему в лицо.
— Тормози, сержант.
Машина остановилась в переулке у обочины.
— А теперь посмотрим, что ты таскаешь с собой. — Астор резким движением вырвал сумочку из ее рук. — Ну, малютка?
— Отдай!
Она вцепилась длинными ногтями в его руки. Он с силой толкнул ее плечом, и они чуть было не выбила дверь. На секунду опешила, но какая-то неведомая энергия вновь ее подстегнула. Девчонка схватилась за дверную ручку и попыталась выскочить на мостовую, но Астор оттащил ее за волосы назад и еще раз ударил, на этот раз сильнее. Она дернулась и потеряла сознание.
— Фу! Кошка поганая! Все руки покарябала, — разозлился Астор.
Лунд криво ухмыльнулся.
— На кой черт она вам сдалась, шеф? Лейтенант высыпал содержимое сумочки к себе на колени. Из целой кучи мелочи он тут же выбрал то, что и ожидал найти. Картонная коробка с ампулами. Из пяти штук осталось три.
— Теперь видишь, какой здесь черт! У сержанта полезли глаза на лоб.
— Наркотики…
— Морфий.
Шприц был аккуратно завернут в платок.
— Конечно, много на ней не заработаешь, но все же попробуем. Придется опять маневрировать законом, — задумчиво протянул Астор.
— Что вы задумали, шеф?
— Увидишь.
Пленница застонала и открыла глаза.
Астор взглянул на ее худое, бледное лицо. — Ну, куколка, давай поговорим.
Она шарахнулась от него в угол, закрывая лицо руками.
Астор схватил ее за правую руку и поднял рукав. Вены были исколоты, а от них разбегались в стороны подкожные белые полосы.
— Спокойно, детка, не трепыхайся. Скажи-ка мне лучше, ты очень хочешь отправиться в исправительную колонию для несовершеннолетних?
Она вздрогнула и испуганно замотала головой. Астор понял, что ей известно, что такое колония и как там обращаются с воспитанниками.
— Ну, что ж, это понятно. Конечно, в этом заведении несладко. Но если ты выполнишь мои условия, я отпущу тебя.
Пленница молчала, но он видел по ее глазам, что она согласна на все.
— Сколько тебе лет?
— Пятнадцать, — еле слышно произнесла она.
— Давно балуешься морфием?
— Я не колюсь…
Астор помахал коробкой перед ее лицом. Девчонка окончательно скисла.
— Два года.
— Со стажем, значит? А где деньги берешь? Она отвернулась к окну.
— Зарабатываешь проституцией. Где живешь?
Ответа не последовало.
— Если ты будешь упрямиться, мы сейчас же отправим тебя в больницу на обследование, а затем в полицию вместе с твоим товаром.
— На Морган Хилл, 375.
— С кем?
— С матерью.
— Чем мамочка занимается? Опять молчание.
— Ясно. Я отпущу тебя, но без наркотика. Она вновь с ненавистью взглянула на него.
— Спокойно. Если ты сейчас сделаешь одно дельце, пустяк, то получишь ампулу, шприц и свободу.
— Ладно. Только побыстрее…
— Как тебя зовут?
— Джилда.
Астор откинулся на сиденье.
— Поехали, Лунд, в район Сити-Бад. Остановишься у какого-нибудь небольшого ресторанчика.
Машина тронулась вперед. Всю дорогу ехали молча, на Пятнадцатой авеню Лунд припарковал машину к ресторану с большой вывеской «Фейерверк» и под ней помельче «Лучшая в мире кухня».
— Это название подойдет, шеф? — спросил сержант.
— Вполне! Люблю иметь дело с шутниками.
Сейчас мы все отправимся в эту харчевню, но не для того, чтобы пробовать стряпню местного повара, а делать дело, — он посмотрел на Джилду и улыбнулся. — Ты, куколка, скажешь, что от тебя требуется. Поняла? Джилда кивнула головой.
— Пошли, Лунд.
Все трое вышли из машины и направились в ресторан. Увидев их, портье хотел что-то сказать, но Астор грубо оттолкнул его. Минуя раздевалку, они вошли в холл. Одна дверь вела в бар, вторая в зал ресторана. Заметив полицейских, метрдотель поспешил им навстречу. Лицо его вытянулось, когда рядом с фараонами он увидел юную особу.
— Слушаю вас, господа! — взволнованно произнес он.
— Не зря нервничаете, метр, — грубо рявкнул лейтенант. — Позовите владельца ресторана.
— Сию минуту, джентльмены. Метрдотель юркнул в дверь, задернутую портьерой.
Астор оскалился.
— Держи ее крепче за руку, Лунд. А ты, Джилда, изобрази такую мордашку, словно потеряла сто долларов.
Девочка оказалась понятливой. Она исполнила приказ Астора, состроив гримасу неподдельного огорчения. Сержант вцепился в ее руку и стал похож на разъяренного быка.
— Осторожней, Лунд, ты переломаешь ей косточки.
Из бара доносилась легкая музыка. Несмотря на раннее время, там было полно народа. Это его устраивало.
Неожиданно из-за портьеры возникла фигура маленького человечка, почти карлика, с головой яйцевидной формы, редкими напомаженными волосами и желтыми, как у кошки, глазами. Он пыхтел, раздувая раскрасневшиеся щеки.
— Что случилось? Я не вызывал полицию!
— Вы правы, — заметил Астор. — Это мы вас вызвали.
Карлик, задрав голову, смотрел на полицейских.
— А что, собственно, случилось? Лейтенант понял, что они не ошиблись адресом.
— Ваше имя?
— Дан Скопилд. Я владелец ресторана.
— Сожалею, мистер Скопилд, но у вас неприятности. Эта девчонка находилась в течение двух часов в вашем баре, хотя по закону в ее возрасте посещение увеселительных заведений воспрещается. Мы задержали ее у двери.
Астор взглянул на Луща.
— Не так ли, сержант?
— Да, лейтенант. Она созналась, что была здесь.
Джилда хныкнула пару раз.
Скопилд в знак капитуляции поднял вверх свои короткие руки.
— Хватит. Я все понял. Сколько?
— На первый раз пятьсот, малыш, — сказал Астор, переходя на фамильярный тон.
— Но почему же на первый? Давайте сразу и на последний. — Он повернулся к застрявшему в занавесках метру. — Барди, принеси тысячу долларов.
— Слушаюсь, сэр, — ответил метр, задергивая штору изнутри.
— Ты головастый малый, Скопилд, -усмехнулся лейтенант. — Уверен, что твой бизнес процветает.
Скопилд молчал. Вскоре появился Барди с конвертом в руках.
— Передай это лейтенанту, — приказал хозяин.
Астор небрежным движением взял деньги и, сунув их в карман, козырнул.
— Желаю удачи!
Когда они вышли, Скопилд ударил себя по бедрам.
— Ну и времена пошли! Помню, раньше полицейские приходили на Рождество, чтобы получить пятерку на сигареты, они тебя еще вежливо благодарили, желали хорошего праздника. Или бывало заглядывали будто невзначай, брали шестибутылочный ящик пива и забывали расплачиваться. Потом пошло хуже. Приходилось подносить полицейскому «на шляпу», затем «на костюм»… Да! Прошли добрые времена!
Барди сочувственно мотнул головой. Через пару кварталов Лунд остановил машину.
— Ты умница, малышка! — сказал Астор. — Вот ампула, шприц, забирай, и ты свободна.
Джилда схватила сумочку, выскочила из машины и со всех ног бросилась бежать. Астор расхохотался.
— Способная девчонка, шеф, — обронил Лунд. — Она заслужила поощрение на всю катушку. Почему вы отдали ей только одну ампулу? Нам-то они зачем?
— Теперь меня удивляет, что ты до сержанта дослужился, Лунд.
Ближе к вечеру оба выходили из очередного бара с новыми барышами. Проходя по холлу мимо зеркала, где пудрилась местная проститутка, лейтенант незаметно бросил в ее раскрытую сумку коробку с наркотиком. Минут пять они издали наблюдали за ней, затем выбрали удобный момент, подошли и потребовали документы. Ничего не подозревающая женщина расстегнула сумочку, но тут тяжелая рука сержанта накрыла ее руку. «Что это у вас?» И на этот раз жертве не удалось выкрутиться. Как она ни брыкалась, ей все же пришлось расстаться со своей выручкой. Этот прием был повторен и в других заведениях.
Астор остался доволен сегодняшним дежурством.
Когда они садились в машину, Астор заметил на заднем сиденье конверт. Лейтенант незаметно сунул его в карман. В нем должны быть деньги, а что же еще?
Дежурство закончилось. Лейтенант выделил десять процентов дохода помощнику, это была его постоянная такса. На этом они расстались.
Астор переоделся и отправился ужинать в клуб «Белая лилия». Он всегда ужинал именно там. Богатый полузакрытый клуб на окраине города вполне его устраивал. Во-первых, в «Белой лилии» его, кроме обслуги и хозяина, никто не знал, и Астор не беспокоился, что может встретить здесь своих коллег или журналистов. Полицейским не по карману посещать столь респектабельные и дорогие заведения. Во-вторых, Астор знал, что на втором этаже клуба находятся рулетка и карточные столы для элиты города. А поскольку азартные игры законами штата были запрещены, подобная осведомленность давала лейтенанту возможность пить, есть и развлекаться за счет хозяев заведения.
Заказав себе королевский ужин, Астор сидел в отдельном кабинете, облокотившись на спинку кресла, и потягивал джин. О конверте он вспомнил совершенно случайно, когда полез в карман за сигаретами. Достав его, он быстро распечатал пакет, но вместо ожидаемых денег обнаружил обычный лист бумаги, исписанный корявым почерком. Он нахмурил брови и погрузился в чтение.
«Три дня назад (20 июня в 2 часа ночи) на Парк-Плейс был убит Сэм Вильямс. Через 20 минут на Перкен-стрит изнасилована двенадцатилетняя Бэтти Грэйс. Оба зверских преступления совершили граждане нашего города: Тим Прайт, Дарэк Доу, Рокуэл Тибс и Бэрт Бэйли».
Астор еще раз перечитал записку, повертел ее в руках, но больше не нашел ни слова. Его губы растянулись в довольной улыбке. Значит, послание написано свидетелем, по каким-то причинам пожелавшим остаться неизвестным. Впрочем, это неважно. Астор увидел в этом клочке бумаги прекрасный источник дохода! Полицейский не сомневался, что сумеет прижать этих типов к стенке и заставит их «петь». Он имел немалый опыт в подобных делах. Если эти придурки живут в городе, то найти их проще простого. Кому-то следует сказать спасибо за этот клочок бумаги. Он дорого стоит.
Астор потер руки от удовольствия: что ни говори, а день сегодня выдался на редкость удачный.
Драка была в разгаре, к ней подключились все присутствующие мужчины. Женщины, как и полагается в таких случаях, визжали. Столы кувыркались, стулья летали по воздуху, глухие хлопки кулаков о челюсти соперников и кряканье перемежались с отборной бранью разъяренной толпы.
Именно в этот момент раздался выстрел. Стоп-кадр. Все застыли в нелепых позах, глядя на входную дверь.
На пороге стояли полицейские. Один в форме лейтенанта, а тот. из ствола револьвера которого шел дымок, был сержантом.
— Все живо к стене! — завопил лейтенант. — И не шевелиться!
Стадо перепуганной и потрепанной в драке публики молча и нехотя двинулось к размалеванной стенке бара, отряхивая и поправляя на себе одежду. Ворча и толкая друг друга, все выстроились в ряд.
— Лицом к стене, руки за голову! — приказал лейтенант.
Лица драчунов уткнулись в безвкусно нарисованные волны, и несколько десятков рук сомкнулись над головами.
— Обыщи их, Лунд. — лейтенант кивнул на притихших клиентов, и сам подошел к стойке и, облокотившись на нее, взглянул на испуганного хозяина бара. Это был немолодой уже, с двойным подбородком, мясистым носом и выпученными глазами итальянец.
— Налей-ка стаканчик, Манчини, -ухмыльнулся лейтенант, видя перед собой дрожащий жирок физиономии бармена.
Манчини судорожно начал греметь бутылками и трясущимися руками налил полицейскому порцию виски. Сержант тем временем выгребал из карманов посетителей все подозрительные предметы и бросал их на ближайший стол.
Когда лейтенант осушил рюмку, Манчини с готовностью наполнил ее второй раз.
— Вы вовремя появились, мистер Астор. Они разнесли бы мне все заведение.
— Это моя работа, Манчини, а я хорошо знаю свою работу.
— Конечно, сэр.
Астор выпил вторую рюмку и подошел к столу с трофеями. Здесь всего хватало: несколько кастетов, штук пять ножей и два короткоствольных автоматических пистолета.
— Чьи это пушки? — спросил он сержанта, разглядывая один из них.
— Вот этих рыжих парней, — он указал пальцем на стоящих рядом молодых людей.
— Собери этот арсенал, Лунд.
Сержант сложил все в кучу и замотал в скатерть, на которой лежало оружие.
Астор с деловым видом вернулся к стойке и строго взглянул на Манчини. Тот было взялся за бутылку, но лейтенант остановил его жестом.
— Мне жаль, Манчини, но придется составить протокол. Драка в центре города… Да еще с применением оружия, ты только подумай! Ну а если вымести щеткой пол под столами, то найдется еще столько же. Те, кто поумнее, повыбрасывали свои пушки заблаговременно.
Манчини вновь задрожал.
— Протокол? Зачем же протокол, лейтенант?
— Не будь идиотом! Такое дело не замнешь! Ты же знаешь, судьи не любят, когда в городских кабаках дерутся, да еще с оружием… Придется прикрыть твою лавочку.
Хозяин вытер взмокшее лицо салфеткой.
— Я все понимаю, мистер Астор. Но, может быть, мы разойдемся полюбовно? Скоро День независимости, а у меня есть триста долларов… это презент… могут пригодиться.
Астор засмеялся.
— Ты хочешь сказать, что я из-за трех сотен согласен потерять работу? Глупец!
Сержант незаметно наблюдал за Манчини и одновременно держал на мушке посетителей. Разговора не было слышно, но Лунд знал, о чем идет речь.
Манчини тяжело вздохнул, ему стало ясно, что дешево эта драка не обойдется. Если бар закроют, куда он денется с шестерыми детьми? Он решительно подошел к кассе, расстелил салфетку, выдвинул ящик и высыпал все содержимое с мелочью вместе. Затем все это туго запаковал, вернулся к Астору и положил перед ним сверток.
— Это все, что у меня есть. Здесь больше двух тысяч. Вся сегодняшняя выручка.
Астор нехотя взял увесистый кулек и с трудом запихнул его в карман.
— Ладно, Манчини, на этот раз тебе повезло, но помни, что больше я покрывать тебя не намерен. Если ты будешь разумно себя вести и в дальнейшем, — он похлопал по карману с деньгами, — го я послежу, чтобы в твоем кабаке драк не было.
— Я буду помнить о вас, лейтенант, — дрожь на лице Манчини постепенно затихала.
Астор повернулся к сержанту и крикнул:
— Этих рыжих, чьи пушки, в машину. А остальным советую больше не попадаться мне на глаза. Пошли.
Двоих парней, лет по двадцать каждому, полицейские вывели на улицу и впихнули в патрульную машину.
Лунд сел за руль, а лейтенант с парнями — на заднее сиденье.
Когда они отъехали на значительное расстояние, сержант притормозил.
— Неплохо сработали, мальчики, — усмехнулся Астор.
Парень, сидящий ближе к нему, растянул пухлые губы в улыбке.
— Стараемся, шеф. Все было четко. Лейтенант достал бумажник и выудил из него две купюры по двадцать долларов.
— Получите за работу. Пушки дам в следующий заход. А теперь катитесь и не маячьте в этом районе.
Второй парень взял деньги и сказал:
— Когда понадобимся, вы знаете, где нас найти.
Оба выскочили из машины и исчезли в подворотне.
— Поехали дальше, Лунд. Нам еще полдня дежурить.
Их патрульная машина кралась бесшумно, как дикая кошка, вдоль тротуара. Стражи закона молча курили, вглядываясь в прохожих, в витрины магазинов, в сидящих на скамейках стариков и в бегающих мальчишек — разносчиков газет и зелени.
— А ну-ка тормозни, приятель, — неожиданно прервал тишину Астор.
Машина застыла на месте.
— Вы что-то обнаружили, шеф? — спросил, озираясь по сторонам, Лунд.
— Вон, видишь девчонку у столба? Ярдах в пятнадцати по ходу.
Лунд взглянул вперед.
— Ну и что? Сопля лет четырнадцати.
— Болван! Ты сгниешь в сержантах. Девчонка на игле.
— Неужели наркоманка?
— Ладно, пойдем пощупаем ее.
Они не торопясь вышли из машины и, держась ближе к домам, смешались с толпой прохожих. Достигнув цели, они резко подскочили к девчонке сзади. Она заметила их, когда уже была зажата с двух сторон.
— Тихо, милашка, без шума. Пойдем-ка покатаемся.
Пленница начала брыкаться, но ее слабые потуги ни к чему не привели. Прохожие с удивлением наблюдали, как два здоровых копа волокут полуребенка по тротуару. Через мгновение они забросили ее в машину, как игрушку.
— Отъезжай, Лунд, — приказал Астор, видя, что толпа зевак начинает расти.
Сержант сорвял машину с места и свернул за угол.
— Отпустите меня, — отбивалась задержанная. — Да пусти же ты, фараон проклятый!
— Заткнись!
Астор шлепнул ее по щеке. Она тут же замолкла. Ее полные слез глаза застыли, с ненавистью глядя ему в лицо.
— Тормози, сержант.
Машина остановилась в переулке у обочины.
— А теперь посмотрим, что ты таскаешь с собой. — Астор резким движением вырвал сумочку из ее рук. — Ну, малютка?
— Отдай!
Она вцепилась длинными ногтями в его руки. Он с силой толкнул ее плечом, и они чуть было не выбила дверь. На секунду опешила, но какая-то неведомая энергия вновь ее подстегнула. Девчонка схватилась за дверную ручку и попыталась выскочить на мостовую, но Астор оттащил ее за волосы назад и еще раз ударил, на этот раз сильнее. Она дернулась и потеряла сознание.
— Фу! Кошка поганая! Все руки покарябала, — разозлился Астор.
Лунд криво ухмыльнулся.
— На кой черт она вам сдалась, шеф? Лейтенант высыпал содержимое сумочки к себе на колени. Из целой кучи мелочи он тут же выбрал то, что и ожидал найти. Картонная коробка с ампулами. Из пяти штук осталось три.
— Теперь видишь, какой здесь черт! У сержанта полезли глаза на лоб.
— Наркотики…
— Морфий.
Шприц был аккуратно завернут в платок.
— Конечно, много на ней не заработаешь, но все же попробуем. Придется опять маневрировать законом, — задумчиво протянул Астор.
— Что вы задумали, шеф?
— Увидишь.
Пленница застонала и открыла глаза.
Астор взглянул на ее худое, бледное лицо. — Ну, куколка, давай поговорим.
Она шарахнулась от него в угол, закрывая лицо руками.
Астор схватил ее за правую руку и поднял рукав. Вены были исколоты, а от них разбегались в стороны подкожные белые полосы.
— Спокойно, детка, не трепыхайся. Скажи-ка мне лучше, ты очень хочешь отправиться в исправительную колонию для несовершеннолетних?
Она вздрогнула и испуганно замотала головой. Астор понял, что ей известно, что такое колония и как там обращаются с воспитанниками.
— Ну, что ж, это понятно. Конечно, в этом заведении несладко. Но если ты выполнишь мои условия, я отпущу тебя.
Пленница молчала, но он видел по ее глазам, что она согласна на все.
— Сколько тебе лет?
— Пятнадцать, — еле слышно произнесла она.
— Давно балуешься морфием?
— Я не колюсь…
Астор помахал коробкой перед ее лицом. Девчонка окончательно скисла.
— Два года.
— Со стажем, значит? А где деньги берешь? Она отвернулась к окну.
— Зарабатываешь проституцией. Где живешь?
Ответа не последовало.
— Если ты будешь упрямиться, мы сейчас же отправим тебя в больницу на обследование, а затем в полицию вместе с твоим товаром.
— На Морган Хилл, 375.
— С кем?
— С матерью.
— Чем мамочка занимается? Опять молчание.
— Ясно. Я отпущу тебя, но без наркотика. Она вновь с ненавистью взглянула на него.
— Спокойно. Если ты сейчас сделаешь одно дельце, пустяк, то получишь ампулу, шприц и свободу.
— Ладно. Только побыстрее…
— Как тебя зовут?
— Джилда.
Астор откинулся на сиденье.
— Поехали, Лунд, в район Сити-Бад. Остановишься у какого-нибудь небольшого ресторанчика.
Машина тронулась вперед. Всю дорогу ехали молча, на Пятнадцатой авеню Лунд припарковал машину к ресторану с большой вывеской «Фейерверк» и под ней помельче «Лучшая в мире кухня».
— Это название подойдет, шеф? — спросил сержант.
— Вполне! Люблю иметь дело с шутниками.
Сейчас мы все отправимся в эту харчевню, но не для того, чтобы пробовать стряпню местного повара, а делать дело, — он посмотрел на Джилду и улыбнулся. — Ты, куколка, скажешь, что от тебя требуется. Поняла? Джилда кивнула головой.
— Пошли, Лунд.
Все трое вышли из машины и направились в ресторан. Увидев их, портье хотел что-то сказать, но Астор грубо оттолкнул его. Минуя раздевалку, они вошли в холл. Одна дверь вела в бар, вторая в зал ресторана. Заметив полицейских, метрдотель поспешил им навстречу. Лицо его вытянулось, когда рядом с фараонами он увидел юную особу.
— Слушаю вас, господа! — взволнованно произнес он.
— Не зря нервничаете, метр, — грубо рявкнул лейтенант. — Позовите владельца ресторана.
— Сию минуту, джентльмены. Метрдотель юркнул в дверь, задернутую портьерой.
Астор оскалился.
— Держи ее крепче за руку, Лунд. А ты, Джилда, изобрази такую мордашку, словно потеряла сто долларов.
Девочка оказалась понятливой. Она исполнила приказ Астора, состроив гримасу неподдельного огорчения. Сержант вцепился в ее руку и стал похож на разъяренного быка.
— Осторожней, Лунд, ты переломаешь ей косточки.
Из бара доносилась легкая музыка. Несмотря на раннее время, там было полно народа. Это его устраивало.
Неожиданно из-за портьеры возникла фигура маленького человечка, почти карлика, с головой яйцевидной формы, редкими напомаженными волосами и желтыми, как у кошки, глазами. Он пыхтел, раздувая раскрасневшиеся щеки.
— Что случилось? Я не вызывал полицию!
— Вы правы, — заметил Астор. — Это мы вас вызвали.
Карлик, задрав голову, смотрел на полицейских.
— А что, собственно, случилось? Лейтенант понял, что они не ошиблись адресом.
— Ваше имя?
— Дан Скопилд. Я владелец ресторана.
— Сожалею, мистер Скопилд, но у вас неприятности. Эта девчонка находилась в течение двух часов в вашем баре, хотя по закону в ее возрасте посещение увеселительных заведений воспрещается. Мы задержали ее у двери.
Астор взглянул на Луща.
— Не так ли, сержант?
— Да, лейтенант. Она созналась, что была здесь.
Джилда хныкнула пару раз.
Скопилд в знак капитуляции поднял вверх свои короткие руки.
— Хватит. Я все понял. Сколько?
— На первый раз пятьсот, малыш, — сказал Астор, переходя на фамильярный тон.
— Но почему же на первый? Давайте сразу и на последний. — Он повернулся к застрявшему в занавесках метру. — Барди, принеси тысячу долларов.
— Слушаюсь, сэр, — ответил метр, задергивая штору изнутри.
— Ты головастый малый, Скопилд, -усмехнулся лейтенант. — Уверен, что твой бизнес процветает.
Скопилд молчал. Вскоре появился Барди с конвертом в руках.
— Передай это лейтенанту, — приказал хозяин.
Астор небрежным движением взял деньги и, сунув их в карман, козырнул.
— Желаю удачи!
Когда они вышли, Скопилд ударил себя по бедрам.
— Ну и времена пошли! Помню, раньше полицейские приходили на Рождество, чтобы получить пятерку на сигареты, они тебя еще вежливо благодарили, желали хорошего праздника. Или бывало заглядывали будто невзначай, брали шестибутылочный ящик пива и забывали расплачиваться. Потом пошло хуже. Приходилось подносить полицейскому «на шляпу», затем «на костюм»… Да! Прошли добрые времена!
Барди сочувственно мотнул головой. Через пару кварталов Лунд остановил машину.
— Ты умница, малышка! — сказал Астор. — Вот ампула, шприц, забирай, и ты свободна.
Джилда схватила сумочку, выскочила из машины и со всех ног бросилась бежать. Астор расхохотался.
— Способная девчонка, шеф, — обронил Лунд. — Она заслужила поощрение на всю катушку. Почему вы отдали ей только одну ампулу? Нам-то они зачем?
— Теперь меня удивляет, что ты до сержанта дослужился, Лунд.
Ближе к вечеру оба выходили из очередного бара с новыми барышами. Проходя по холлу мимо зеркала, где пудрилась местная проститутка, лейтенант незаметно бросил в ее раскрытую сумку коробку с наркотиком. Минут пять они издали наблюдали за ней, затем выбрали удобный момент, подошли и потребовали документы. Ничего не подозревающая женщина расстегнула сумочку, но тут тяжелая рука сержанта накрыла ее руку. «Что это у вас?» И на этот раз жертве не удалось выкрутиться. Как она ни брыкалась, ей все же пришлось расстаться со своей выручкой. Этот прием был повторен и в других заведениях.
Астор остался доволен сегодняшним дежурством.
Когда они садились в машину, Астор заметил на заднем сиденье конверт. Лейтенант незаметно сунул его в карман. В нем должны быть деньги, а что же еще?
Дежурство закончилось. Лейтенант выделил десять процентов дохода помощнику, это была его постоянная такса. На этом они расстались.
Астор переоделся и отправился ужинать в клуб «Белая лилия». Он всегда ужинал именно там. Богатый полузакрытый клуб на окраине города вполне его устраивал. Во-первых, в «Белой лилии» его, кроме обслуги и хозяина, никто не знал, и Астор не беспокоился, что может встретить здесь своих коллег или журналистов. Полицейским не по карману посещать столь респектабельные и дорогие заведения. Во-вторых, Астор знал, что на втором этаже клуба находятся рулетка и карточные столы для элиты города. А поскольку азартные игры законами штата были запрещены, подобная осведомленность давала лейтенанту возможность пить, есть и развлекаться за счет хозяев заведения.
Заказав себе королевский ужин, Астор сидел в отдельном кабинете, облокотившись на спинку кресла, и потягивал джин. О конверте он вспомнил совершенно случайно, когда полез в карман за сигаретами. Достав его, он быстро распечатал пакет, но вместо ожидаемых денег обнаружил обычный лист бумаги, исписанный корявым почерком. Он нахмурил брови и погрузился в чтение.
«Три дня назад (20 июня в 2 часа ночи) на Парк-Плейс был убит Сэм Вильямс. Через 20 минут на Перкен-стрит изнасилована двенадцатилетняя Бэтти Грэйс. Оба зверских преступления совершили граждане нашего города: Тим Прайт, Дарэк Доу, Рокуэл Тибс и Бэрт Бэйли».
Астор еще раз перечитал записку, повертел ее в руках, но больше не нашел ни слова. Его губы растянулись в довольной улыбке. Значит, послание написано свидетелем, по каким-то причинам пожелавшим остаться неизвестным. Впрочем, это неважно. Астор увидел в этом клочке бумаги прекрасный источник дохода! Полицейский не сомневался, что сумеет прижать этих типов к стенке и заставит их «петь». Он имел немалый опыт в подобных делах. Если эти придурки живут в городе, то найти их проще простого. Кому-то следует сказать спасибо за этот клочок бумаги. Он дорого стоит.
Астор потер руки от удовольствия: что ни говори, а день сегодня выдался на редкость удачный.
Глава 5
1
Привратник шел впереди. Рокуэл Тибс еле поспевал за ним. Они миновали пальмовую аллею и вышли к белоснежному особняку. Двухэтажная вилла напоминала Белый дом в Вашингтоне и по архитектуре, и по цвету. Стриженые газоны, клумбы, усаженные розами, и покрытые мелким гравием дорожки. Они свернули на боковую аллею и направились к плавательному бассейну. «Мэр определенно решил стать президентом Соединенных Штатов», — заключил Тибс. Но беспокойство перед встречей с Бруксом не дало ему развить эту полушутливую мысль до конца.
Как среагирует старик на их выходку, он не знал, но был уверен, что по головке не погладит.
Дорожка вывела их на открытую площадку, огороженную кустарником, посреди которой располагался голубой, как небо, и огромный, как озеро, бассейн. Тибс сразу же увидел сухопарую, жилистую фигуру мэра. Генри Брукс стоял на трехметровой вышке. Через секунду он оторвался и прыгнул в воду.
Привратник подвел Тибса к бордюру и попросил немного обождать. Белый столик под зонтом, несколько соломенных кресел, стойка с напитками показались ему уютным местом для ожидания. Он устроился в одном из кресел и взглянул на тихую гладь воды, у которой согнувшийся привратник что-то говорил подплывшему Бруксу. После этой короткой беседы он вернулся к гостю и доложил, что мэр примет его.
Ждать пришлось недолго. Вскоре появился хозяин, шлепая сандалиями и запахивая на ходу махровый халат.
— Хорошо, что вы пришли, Тибс. Это избавило меня от лишних забот. Мне как раз надо с вами поговорить.
Тибс встал и пожал протянутую ему руку. Волнение еще больше захлестнуло его. Неужели уже все известно?
— Садитесь, Тибс. Хотите что-нибудь выпить?
— Мартини, если можно, — неуверенно произнес психиатр.
Брукс сделал два коктейля, бросил в них лед из серебряного ведерка и, усевшись в соседнее кресло, подал бокал гостю. Каждый ощущал влагу на своем теле: мэр обсыхал после купания, а Тибс взмок от напряжения.
— Вы нашли донора по тем данным, которые получили от меня? — неожиданно спросил Брукс.
На секунду психиатр растерялся. Он сейчас был так далек от всего этого, что вопрос застал его врасплох.
— Донора?… Пока нет, сэр. Мы занимаемся этим вопросом, но с такой кровью нам попадались пока только женщины. К сожалению, они не пригодны для…
— Вот что, Тибс. Меня не интересуют ваши исследования. Донор нужен срочно. Обстоятельства складываются так, что операцию необходимо сделать через две недели. Это крайний срок.
— Я понимаю, сэр, но…
— Хирурги готовы к операции? — резко оборвал его Брукс.
— Да. Они набили руку на черных. Было прооперировано четыре пары. Мы выезжали на остров, там закончили еще три эксперимента. Пересадка проходит удачно. В последнем случае почка работала больше часа.
— Ну, а дальше? — мэр начинал раздражаться.
— Все наши подопечные подохли. Это естественно, параметры их крови не совпадали. Несовместимость. Эксперимент и не требовал большего.
— И вы не могли среди такой оравы подобрать доноров?
— Каким образом? Мы вылавливали наших пациентов на улице, а не подбирали по медицинским данным. Их у нас не было и быть не могло.
— Значит, все упирается в донора, — заключил мэр. — А в остальном вы готовы?
— Да, сэр. Нужен здоровяк с параметрами крови, которые вы нам передали, и без побочных явлений… ну и, разумеется, со здоровыми почками. Также важно, чтобы этого человека в дальнейшем не разыскивали. Ведь его придется выбросить на помойку.
— Ну это уже ваши трудности, Тибс. Поторопитесь. Помните — две недели!
Мэр допил коктейль и встал.
— У вас есть ко мне вопросы?
— Да, сэр. Я для этого и пришел. Брукс рассмеялся.
— Очевидно, я старею. Совершенно забыл, что вы явились без вызова. — Он сел на место. — Только покороче, у меня много дел.
Психиатр проглотил слюну и срывающимся голосом изложил свою историю. Он рассказал, как они в воскресенье хлебнули немного лишнего, как встретили ночью двух черномазых, как закололи одного и как убежал второй. Лицо Брукса постепенно мрачнело, потом стало наливаться кровью, но Тибс выложил все. И про девчонку, и про то, как ее привезли к нему в больницу, и про ее мать, которая намерена обратиться в газеты и к прокурору и уже подала заявление в полицию. Не успел Тибс поставить точку, как это сделал мэр, обрушив кулак на крышку стола. Стаканы посыпались на кафельный пол и разлетелись вдребезги.
— Как вы могли дойти до этого? Идиоты! — гремел его мощный голос.
— Мы немного выпили, ну и расслабились…
— Заткнитесь! Накануне таких дел они расслабились, кретины!
— Девчонка показалась нам соблаз…
— Молчать! Мне плевать на девчонку. Вы упустили негра! А что, если этот ублюдок явится в полицию? Галлахеру это только на руку. Он снимает показания, невзирая на цвет кожи.
— Но что же делать? — упавшим голосом спросил Тибс.
Брукс встал и начал ходить по ковровой дорожке. Тибс не отрывал глаз от разъяренного мэра. Он почувствовал, как желудок прилип к ребрам.
Наконец, тот остановился. Некоторое время он что-то обдумывал, затем вернулся к столу.
— Вот что, Тибс. Бросьте все свои дела и займитесь поисками негра. Вы должны найти его раньше, чем это сделает шериф. У вас больше шансов. Только вы можете его узнать. Я не могу подключить к этому делу других людей. Кого они будут искать? Чернокожего? Их семьдесят процентов в городе. Найдите его немедленно. Двое суток на поиски.
— Мы найдем его, сэр, — уверенно сказал Тибс, в душе сильно сомневаясь в этом. Они его не запомнили. Ночь, винные пары, затуманенный мозг. Тибс не очень беспокоился насчет негра, он был уверен, что тот не пойдет в полицию. Мэра можно успокоить, хлопнув другого черномазого. Что Тибса беспокоило больше всего — так это девчонка, лежавшая в его клинике, и се бешеная мамаша.
— Этого парня надо «спустить», как только вы его обнаружите.
— Будет сделано, сэр.
— Идите и принимайтесь за дело. Психиатр встал и взял со стола шляпу. Он мялся, и Брукс заметил это.
— Что еще, Тибс?
— Простите, сэр. Я все по тому же поводу. У нас теперь очень много забот… и…
— Ну, не тяните!
— Я о девчонке и ее матери. Полиция серьезно взялась за это дело. Шериф дважды приезжал в клинику, но его не пустили… Я поставил охрану, но Галлахер так просто не успокоится.
— Я сам позабочусь об этом. Девчонку переведите к себе поближе и займитесь ею лично. Она должна обо всем забыть. Остальное я беру на себя. Идите.
Тибсу показалось, что мэр читает его мысли. Мороз пробежал по его коже.
Рокуэл Тибс с мертвенно-бледным лицом побрел по аллее к выходу.
Как среагирует старик на их выходку, он не знал, но был уверен, что по головке не погладит.
Дорожка вывела их на открытую площадку, огороженную кустарником, посреди которой располагался голубой, как небо, и огромный, как озеро, бассейн. Тибс сразу же увидел сухопарую, жилистую фигуру мэра. Генри Брукс стоял на трехметровой вышке. Через секунду он оторвался и прыгнул в воду.
Привратник подвел Тибса к бордюру и попросил немного обождать. Белый столик под зонтом, несколько соломенных кресел, стойка с напитками показались ему уютным местом для ожидания. Он устроился в одном из кресел и взглянул на тихую гладь воды, у которой согнувшийся привратник что-то говорил подплывшему Бруксу. После этой короткой беседы он вернулся к гостю и доложил, что мэр примет его.
Ждать пришлось недолго. Вскоре появился хозяин, шлепая сандалиями и запахивая на ходу махровый халат.
— Хорошо, что вы пришли, Тибс. Это избавило меня от лишних забот. Мне как раз надо с вами поговорить.
Тибс встал и пожал протянутую ему руку. Волнение еще больше захлестнуло его. Неужели уже все известно?
— Садитесь, Тибс. Хотите что-нибудь выпить?
— Мартини, если можно, — неуверенно произнес психиатр.
Брукс сделал два коктейля, бросил в них лед из серебряного ведерка и, усевшись в соседнее кресло, подал бокал гостю. Каждый ощущал влагу на своем теле: мэр обсыхал после купания, а Тибс взмок от напряжения.
— Вы нашли донора по тем данным, которые получили от меня? — неожиданно спросил Брукс.
На секунду психиатр растерялся. Он сейчас был так далек от всего этого, что вопрос застал его врасплох.
— Донора?… Пока нет, сэр. Мы занимаемся этим вопросом, но с такой кровью нам попадались пока только женщины. К сожалению, они не пригодны для…
— Вот что, Тибс. Меня не интересуют ваши исследования. Донор нужен срочно. Обстоятельства складываются так, что операцию необходимо сделать через две недели. Это крайний срок.
— Я понимаю, сэр, но…
— Хирурги готовы к операции? — резко оборвал его Брукс.
— Да. Они набили руку на черных. Было прооперировано четыре пары. Мы выезжали на остров, там закончили еще три эксперимента. Пересадка проходит удачно. В последнем случае почка работала больше часа.
— Ну, а дальше? — мэр начинал раздражаться.
— Все наши подопечные подохли. Это естественно, параметры их крови не совпадали. Несовместимость. Эксперимент и не требовал большего.
— И вы не могли среди такой оравы подобрать доноров?
— Каким образом? Мы вылавливали наших пациентов на улице, а не подбирали по медицинским данным. Их у нас не было и быть не могло.
— Значит, все упирается в донора, — заключил мэр. — А в остальном вы готовы?
— Да, сэр. Нужен здоровяк с параметрами крови, которые вы нам передали, и без побочных явлений… ну и, разумеется, со здоровыми почками. Также важно, чтобы этого человека в дальнейшем не разыскивали. Ведь его придется выбросить на помойку.
— Ну это уже ваши трудности, Тибс. Поторопитесь. Помните — две недели!
Мэр допил коктейль и встал.
— У вас есть ко мне вопросы?
— Да, сэр. Я для этого и пришел. Брукс рассмеялся.
— Очевидно, я старею. Совершенно забыл, что вы явились без вызова. — Он сел на место. — Только покороче, у меня много дел.
Психиатр проглотил слюну и срывающимся голосом изложил свою историю. Он рассказал, как они в воскресенье хлебнули немного лишнего, как встретили ночью двух черномазых, как закололи одного и как убежал второй. Лицо Брукса постепенно мрачнело, потом стало наливаться кровью, но Тибс выложил все. И про девчонку, и про то, как ее привезли к нему в больницу, и про ее мать, которая намерена обратиться в газеты и к прокурору и уже подала заявление в полицию. Не успел Тибс поставить точку, как это сделал мэр, обрушив кулак на крышку стола. Стаканы посыпались на кафельный пол и разлетелись вдребезги.
— Как вы могли дойти до этого? Идиоты! — гремел его мощный голос.
— Мы немного выпили, ну и расслабились…
— Заткнитесь! Накануне таких дел они расслабились, кретины!
— Девчонка показалась нам соблаз…
— Молчать! Мне плевать на девчонку. Вы упустили негра! А что, если этот ублюдок явится в полицию? Галлахеру это только на руку. Он снимает показания, невзирая на цвет кожи.
— Но что же делать? — упавшим голосом спросил Тибс.
Брукс встал и начал ходить по ковровой дорожке. Тибс не отрывал глаз от разъяренного мэра. Он почувствовал, как желудок прилип к ребрам.
Наконец, тот остановился. Некоторое время он что-то обдумывал, затем вернулся к столу.
— Вот что, Тибс. Бросьте все свои дела и займитесь поисками негра. Вы должны найти его раньше, чем это сделает шериф. У вас больше шансов. Только вы можете его узнать. Я не могу подключить к этому делу других людей. Кого они будут искать? Чернокожего? Их семьдесят процентов в городе. Найдите его немедленно. Двое суток на поиски.
— Мы найдем его, сэр, — уверенно сказал Тибс, в душе сильно сомневаясь в этом. Они его не запомнили. Ночь, винные пары, затуманенный мозг. Тибс не очень беспокоился насчет негра, он был уверен, что тот не пойдет в полицию. Мэра можно успокоить, хлопнув другого черномазого. Что Тибса беспокоило больше всего — так это девчонка, лежавшая в его клинике, и се бешеная мамаша.
— Этого парня надо «спустить», как только вы его обнаружите.
— Будет сделано, сэр.
— Идите и принимайтесь за дело. Психиатр встал и взял со стола шляпу. Он мялся, и Брукс заметил это.
— Что еще, Тибс?
— Простите, сэр. Я все по тому же поводу. У нас теперь очень много забот… и…
— Ну, не тяните!
— Я о девчонке и ее матери. Полиция серьезно взялась за это дело. Шериф дважды приезжал в клинику, но его не пустили… Я поставил охрану, но Галлахер так просто не успокоится.
— Я сам позабочусь об этом. Девчонку переведите к себе поближе и займитесь ею лично. Она должна обо всем забыть. Остальное я беру на себя. Идите.
Тибсу показалось, что мэр читает его мысли. Мороз пробежал по его коже.
Рокуэл Тибс с мертвенно-бледным лицом побрел по аллее к выходу.
2
Дарэк Доу постучал дном рюмки по полированной поверхности стойки. Бармен привычным движением наполнил ее джином.
Тим Прайт прикрыл свою рюмку ладонью.
Тим Прайт прикрыл свою рюмку ладонью.