Глава 10

1

   — А что это вам даст? — спросил Кейси, застыв в неуклюжей позе. — Уверяю вас, меня не надо бояться.
   Последние слова у него получились растянутыми. Вид человека, угрожавшего ему оружием, вызвал у него улыбку, а не страх.
   Девушке на вид не было и восемнадцати. Впрочем, он плохо разбирался в возрасте женщин, тем более азиатского происхождения. Кореянка или японка, не столь уж важно, но она была красива. Ее огромные глаза выражали решимость и твердость. Не было сомнения, что, как только он пошевельнется, она выстрелит. Револьвер плохо сочетался с ее юным обликом.
   — Как вы попали сюда?
   — Если быть точным, то прилетел, а теперь страшно тороплюсь уйти. Вы не против?
   — Летают только птицы.
   — Не уверен. Мне частенько приходится этим заниматься. Вы бы убрали свою хлопушку, не ровен час — выстрелит.
   — Выстрелит, если вы на этом будете настаивать.
   — Я хочу уйти и оставить вас досматривать прекрасные детские сны. И потом, не считайте себя очень одетой, недолго и насморк заработать.
   Девушка мельком взглянула на себя и тут же подтянула одеяло к подбородку. Однако рука с револьвером не дрогнула. Кейси решил, что кризис миновал и можно уходить, как вдруг в коридоре послышались голоса его преследователей. Ему показалось, что он никогда не избавится от этого отвратительного топота.
   — И все же я влип! Черт!
   — Я так и думала, что вы преступник, — произнесла девушка, протянув руку за халатом.
   — Вы ошибаетесь. Просто в последнее время мне слишком часто приходится видеть дуло пистолета. Вот я и пытаюсь уйти от жаждущих влепить мне пулю в лоб.
   Неожиданно девушка улыбнулась и убрала револьвер под подушку.
   — Я вас не сразу узнала. Вы Брэд Кейси?
   — Моя популярность растет как грибы.
   В дверь постучали.
   — Идите туда. — Она кивнула на дверь за кроватью.
   Кейси подчинился. В окно он не полез бы и под пистолетом. Он устал от суеты, и ему показалось, что если его сейчас обнаружат, то он не сможет оказать им ровно никакого сопротивления.
   Захлопнув за собой дверь, он прижался к стене и гадал: "Что заставило девчонку принять его сторону? Он ее ни о чем не просил! Ворвался к человеку в неурочный час и молол о каких-то «полетах».
   Она подошла к входной двери и повернула ключ. В комнату влетел сержант с двумя полицейскими.
   — Нам необходимо осмотреть номер, мисс. В отеле находится опасный преступник.
   Девушка вскрикнула и тут же прикрыла пальцами рот. Испуг получился вполне естественным.
   — Боже! Какой ужас! Где же он?
   — Не беспокойтесь, мисс, мы найдем его.
   Они бесцеремонно начали шарить по углам.
   — Но у меня никого нет! — сердито воскликнула она, следуя за полицейскими.
   — Он проник в одно из окон этого этажа, — бросил в ответ сержант.
   — Но это же шестой этаж?! О ком вы говорите?
   — О дьяволе, мисс. Он способен на все. Полицейские торопились. Один из них распахнул дверь ванной, едва не прибив ею Кейси, который буквально вдавился в стену.
   — Его здесь нет, — прогремел все тот же бас.
   — Еще бы! Я давно бы умерла от страха! — отозвалась спасительница Кейси.
   — Ладно. Идем дальше Фрэнк.
   Кейси услышал шум удаляющихся шагов, хлопнула дверь, щелкнул замок. На его счастье, они не обратили внимания на окна.
   Когда он вышел из укрытия, девушка наливала в чашку холодный чай. На ее лице не было и тени волнения.
   — Хотите чаю? — спросила она.
   — Нет. Пожалуй, воды.
   Она принесла ему воды в высоком стакане. Он пил, а она не могла оторваться от его обмотанных в окровавленные тряпки рук.
   — Что у вас с руками?
   Кейси поставил стакан и показал руку.
   — Руки не крылья, при полете задевают о провода.
   — Я перевяжу их. У вас может быть заражение. Отказаться он не смог.
   — Почему вы не выдали меня полиции?
   — Я не выдаю друзей, Брэд.
   — Мое имя вы узнали из газет?
   — Меня зовут Юлань. Ты помнишь?
   Кейси вздрогнул. Он очень хорошо помнил это имя. Юлань — в переводе с китайского — нежная орхидея, так однажды ему объяснила маленькая китаянка.
   Она обернулась.
   Шесть лет назад труппа бродячего цирка, в котором работал Кейси, перебиралась из Аризоны в Юту на карликовых лошадях — пони. На выжженной солнцем дороге они подобрали обессилевшего от голода ребенка. Это была девочка одиннадцати лет. Ее рассказ был краток и печален. Отец с матерью бедствовали в Китае, с трудом сводили концы с концами. Однажды один иностранец рассказал им, что в Америке богатые люди нуждаются в хороших садовниках и предпочитают всем остальным китайцев или корейцев, которые знают толк в этом ремесле. Он утверждал, что в этой стране все живут богато и никогда не голодают. Ему удалось уговорить отца поехать за океан, он обещал ему хорошую работу и крышу над головой. Желая семье счастья, отец подписал какую-то бумагу, и их переправили в Соединенные Штаты.
   На деле все оказалось не так. Отца взяли на работу в дом крупного дельца, а ее с матерью устроить отказались. Платили отцу гроши, и он с трудом мог оплачивать полуразвалившуюся хижину в гетто для цветных. Вскоре мать умерла. Отец тайком поместил дочь в небольшой сарайчик для садового инвентаря. Матрац, набитый соломой, служил ей постелью. Но однажды хозяева обнаружили тайное прибежище несчастного ребенка и пригрозили садовнику увольнением, если он оставит девчонку у себя. Юлань слышала все это и ушла сама. Лишить отца крова и работы было выше ее сил.
   После двух месяцев скитаний по выжженным дорогам самой богатой в мире страны ее и подобрали циркачи. Там девочка обрела по-настоящему заботливых и искренних покровителей. Но и она постаралась не остаться у них в долгу. Сначала Юлань занималась стряпней, ухаживала за лошадьми, потом ее начали приучать к ремеслу. Она оказалась очень способной и вскоре стала украшением программы. Гибкость, ловкость, природная грация, молодость и трудолюбие помогли ей стать прекрасной акробаткой. Юлань быстро завоевала любовь труппы и успех у зрителей. Именно в то время появился Эл Бартон и предложил Брэду Кейси работу в Голливуде.
   С тех пор прошло семь лет. Кейси помнил девочку, а теперь перед ним стояла прелестная молодая женщина. Орхидея расцвела.
   — Я бы никогда не узнал тебя, Юлань, — восхищенно произнес Кейси. — Ты так изменилась… Я даже не знаю, что тебе сказать… Но как ты оказалась здесь? Ты бросила цирк, вышла замуж?
   Черные глаза девушки потемнели еще больше.
   — Нет, я не бросила работу. Цирк в Лос-Анджелесе. Мы приобрели яхту и гастролируем по Тихоокеанскому побережью. Завтра из бухты Бей-Бич мы отплываем в Сан-Франциско. Здесь я нахожусь по тяжелым для меня обстоятельствам. Погиб мой отец, вчера были похороны.
   — Как погиб?
   — Его убили! — ее лицо задрожало, из глаз хлынули слезы. — Хозяин выгнал его — видишь ли, у соседа бутоны роз распустились на три дня раньше. Отец оказался в буквальном смысле на улице. Без средств к существованию, без сил. Приходилось ночевать в парке, где попало. Какие-то негодяи ударили его ножом и сняли медальон с груди. Это был наш фамильный медальон старинной работы — золотой дракон с рубиновыми глазами. Несколько дней отец пролежал в кустах, где его и обнаружили полицейские. Голодные псы обглодали тело до костей. Горничная с трудом опознала несчастного. Мы с ней переписывались. Я посылала через нее немного денег для отца. Когда могла. Вот она мне и телеграфировала о его гибели.
   Девушка опустила глаза, ей было трудно говорить. Кейси прекрасно понимал ее.
   Нас свели трагические обстоятельства, Юлань. Только что ты помогла мне, но я помочь тебе в твоем горе не могу. Ты потеряла отца, я потерял жену. Она, как и твой отец, убита. И тоже ножом.
   — Убита! Боже!
   — Надо держаться, Юлань, — стиснув зубы, сказал Кейси. — Стоит на секунду расслабиться, и тебя задавят.
   Она опустила голову ему на грудь. Так они и простояли несколько минут.
   — За что ее убили? — тихо спросила девушка.
   — Не знаю…
   Кейси закурил и отошел к окну. После долгой паузы он рассказал девушке все, что с ним произошло. Когда Кейси закончил свой рассказ, она спросила:
   — Что же теперь делать? Для всего света ты — единственный убийца!
   — У меня есть еще один свидетель. Врач. Он передаст мне копию заключения, в котором сказано, что смерть Глории наступила в четыре часа. Это доказывает мою невиновность… Во всяком случае полиция оставит меня в покое, и я смогу разыскать настоящего убийцу.
   — Когда ты встретишься с этим врачом?
   — Сегодня вечером.
   — Но как тебе выйти из отеля? Полиция наверняка оцепила район, и кольцо будет сжиматься. Они не успокоятся, пока не схватят тебя.
   Кейси прошелся по комнате. Задача перед ним стояла не из легких. Копы настроены агрессивно.
   — Вот что, — решительно произнесла девушка. — Я посмотрю, что там делается, и изучу планировку отеля. Ты пока оставайся здесь и ни на секунду не покидай номер.
   Ему ничего не оставалось, как согласиться. Юлань переоделась и ушла. Кейси запер за ней дверь, сел в кресло и мгновенно уснул.

2

   Спустя три часа его разбудил негромкий стук. Кейси вздрогнул. Он осмотрелся, пытаясь понять, где находится. Смеркалось, в комнате стоял полумрак. Стук повторился. Кейси вскочил и открыл дверь. Ему тут же пришлось пожалеть об этом. Вместо Юлань на пороге стоял негр в униформе отеля с широкой улыбкой на черном лоснящемся лице. Увидев перед собой мужчину, он погасил улыбку.
   — Простите, мистер, но мне сказали, что здесь проживает дама… или я…
   — Что вы хотите? — Кейси волновался, и это не ускользнуло от пристального взгляда человека в униформе.
   — Я с коммутатора. У нас горит сигнал, что-то не в порядке с телефоном, меня послали выяснить причину.
   Кейси вспомнил, что утром задел ногой шнур и разбил аппарат.
   — Да. Телефон упал, вероятно, сломался. Хотите посмотреть?
   Негр отрицательно покачал головой, в его глазах промелькнул испуг.
   — У меня нет с собой инструментов. Я сейчас схожу за ними и тогда проверю аппарат. Я быстро.
   Он попятился назад, затем бегом бросился к лифту.
   Кейси стоял на пороге, держа руки в карманах, и не сводил глаз с перепуганного парня, который нервно переминался с ноги на ногу в ожидании лифта.
   «Пора уходить», — решил Кейси. Негр продолжал коситься в его сторону. Наконец лифт прибыл на этаж, двери раскрылись и телефонист бросился в кабину, едва не сбив с ног выходящую женщину.
   Это была Юлань. Она недоуменно посмотрела вслед странному типу и перевела взгляд на Кейси. Ей все стало ясно. Она быстро подбежала к двери номера.
   — Кто это? — взволнованно спросила девушка.
   — Мастер с коммутатора. Я спросонок решил, что это ты и открыл ему. Надо уходить.
   — Значит, он узнал тебя. По всему отелю шныряют копы. Их здесь битком набито. Идем. Возможно, нам удастся что-либо предпринять.
   Она взяла его за руку и потянула к лестничной площадке.
   Лебедка лифта вновь загудела. Взглянув вниз через перила лестницы, они увидели черные каски полицейских, спешащих наверх. Отпрянув назад, оба прижались к стене и быстро поднялись на этаж выше. Когда они выскочили в холл, Юлань указала на противоположный конец коридора и тихо шепнула:
   — Быстрее, там грузовой лифт. У меня есть план.
   Мягкая ковровая дорожка приглушала их быстрые шаги. Кабины на этаже не было. Юлань нажала на кнопку. Стоило кому-то из полицейских подняться на площадку, и они оказались бы в западне. Из шахты грузоподъемника доносились мужские голоса. Кабина остановилась ниже.
   Кейси подскочил к окну, раскрыл его и выглянул. Девушка поняла его без слов.
   — Я скоро вернусь, — сказала она — Выдержишь?
   — Пустяки. Обычная прогулка перед сном.
   Он вскочил на подоконник. На улице стемнело, ветер усилился. Узкий, крутой, острый, как крыша карточного домика, карниз, обитый железом, протянулся четырьмя футами ниже окна. На него нельзя было поставить всю ногу, удержаться можно было, только стоя на цыпочках.
   — Закрой за мной окно, — бросил Кейси и, ухватившись за раму, спустился вниз.
   Ноги, дотянувшись до карниза, моментально соскользнули. Он едва не сорвался. Подтянувшись. Кейси буквально вбил носки ботинок в верхнюю часть скошенного карниза. Юлань захлопнула окно, и Кейси остался в положении мухи, сидящей на стене.
   Порывистый холодный ветер трепал пиджак, словно корабельный вымпел. Ноги постоянно срывались, и вся нагрузка ложилась на мышцы рук. Каждый раз, когда он пытался поставить ноги на место, колени ударялись о шероховатую кирпичную стену, что было нестерпимо больно. Вспыхнула молния, рокот грома пронесся по небу, несколько капель упало на плечи, дождь усиливался и через минуту полил мощной струей, как из душа Сильные, косые потоки хлестали Брэда по лицу и рукам, одежда моментально промокла насквозь.
   Кейси не понимал, как ему удавалось удерживаться в полувисячем положении, но пальцы крепко сжимали узкий выступ окна. Забинтованные руки начали кровоточить, стали липкими и скользкими, мышцы сводило судорогой.
   Он не знал, сколько времени прошло, когда почувствовал чье-то прикосновение к окаменевшим запястьям. Подняв голову, он увидел Юлань. Девушка свесилась из окна и пыталась затащить его наверх. Ее взволнованное лицо придало ему силы, он подтянулся, зацепился за выступ подбородком, схватился рукой за подоконник и рванулся вверх. Юлань обхватила его за плечи и тянула на себя что было сил. Еще минута — и он спрыгнул в коридор.
   Кабина подъемника с открытыми решетками стояла на этаже. Большое место в ней занимала широкая корзина, доходящая Юлань до талии. Она была доверху набита постельным бельем. Только теперь Кейси заметил, что девушка одета в голубой комбинезон и немыслимой формы колпак.
   — Что за маскарад? — отдышавшись, спросил Кейси. Он даже улыбнулся.
   — Быстро в лифт!
   Ее лицо оставалось серьезным и непроницаемым. Это еще больше развеселило Кейси.
   — Рано ты успокоился, Брэд. Отель набит копами, словно бочка рыбой.
   Она сдвинула решетки и нажала кнопку «Подвал». Лифт дернулся и медленно пополз вниз.
   — Тебе придется некоторое время посидеть в этой штуке, — продолжала Юлань серьезным тоном. — Скоро за бельем приедет машина, корзину погрузят и вывезут. Когда остановятся, уходи. Другого способа выбраться из района у тебя нет. Полиция оцепила несколько прилегающих кварталов.
   — Все ясно. Постараюсь перевоплотиться в грязное покрывало.
   Кейси разворошил простыни и залез в корзину.
   — Где твой автомобиль?
   — Стоит возле центрального входа в отель «Саймондс». Черный «шевроле».
   Кейси достал ключи и передал их девушке. Затем скрючился на дне необычного убежища. Юлань завалила его бельем, и больше он ничего не видел.
   Все получилось так, как она предсказала. Немало времени ему пришлось провести в куче грязного белья, кости ныли от неестественной позы. Он сам уже не мог понять, где находятся руки, ноги, где верх, где низ.
   Он только почувствовал, как корзину подняли с пола и понесли. Грубые голоса отпускали едкие шуточки по поводу тяжелой ноши. Вскоре корзину шлепнули об землю, хлопнули дверцей, заработал двигатель, и машина поехала.
   Кейси разрыл над собой белье и приподнялся. Машину качнуло на повороте, и он вывалился наружу. Его швыряло по фургону, пока он не схватился за ручку дверцы. Внезапно машина резко затормозила. Не теряя ни секунды, Кейси распахнул дверь и выскочил на середину пустынной улицы. Пригнувшись, он перебежал на тротуар и скрылся в подъезде первого попавшегося дома. Через несколько минут, стараясь придать своей походке спокойную беспечность, он вышел из укрытия.

3

   Его «шевроле», развернувшийся под прямым углом к тротуару, загородил дорогу фургону с надписью «Бюро обслуживания отелей».
   Юлань, не обращая внимания на брань шофера, осмотрела поцарапанное крыло «шевроле», молча села в машину и отъехала к обочине. Водитель фургона отпустил ей вслед пару слов из лексикона докеров Фриско и, удовлетворенный собой, уехал.
   Кейси, посмотрев по сторонам, перебежал улицу и сел в «шевроле», который тут же рванул с места.
   Часы на приборном щитке показывали двадцать минут девятого.
   — Нам следует поторопиться, малыш. Доктор Фрэнч ждет уже двадцать минут. — Кейси назвал адрес.
   Юлань выжимала из машины все возможное.
   — Дорога займет минут десять, — сказал Кейси, — если беседа не мешает тебе вести машину, то расскажи мне историю моего спасения. Честно говоря, я так и не понял твоего плана.
   Девушка вывернула на Бульвар-Беверли-глинч и заговорила, судя по ее лицу, не без гордости:
   — Думаешь, это было простым делом? Меня до сих пор трясет. Отель оцеплен, у всех дверей охрана. Мужчин заставляют снимать очки, чтобы увидеть их глаза. Казалось, выхода нет. Идея возникла случайно. Я заметила, как к служебному входу подкатила машина с ящиками, я стала наблюдать за ней потому, что копы не обратили на нее внимания. Привезли продукты для ресторана. Машину разгрузили, закидали в нее пустую тару, и она уехала. Служебный вход выходит во двор. Я вышла из отеля, обогнула его и, стараясь не привлекать ничьего внимания, стала наблюдать за всеми операциями. Вскоре приехала еще одна машина. Из нее выгрузили пустые корзины. Шофер крикнул, что вернется за бельем через час. Это был шанс! Я вернулась в отель и незаметно проскользнула в подсобное помещение. Женщины в комбинезонах втащили корзины в лифт и повезли их наверх. Каждая из них обслуживала определенный этаж. Они собирали использованное белье, складывали его в корзину и, спустив ее вниз, заменяли пустой. Тут же, у лифта, находится комната отдыха и раздевалка. Улучив момент, я проникла в нее и нашла свободный комбинезон. Когда я переоделась и вышла на площадку, то у лифта набралось уже немало корзин. Я затащила одну в кабину и приехала за тобой. Дальше, ты знаешь, тебе пришлось немного отдохнуть на мягких простынях…
   — О… Это были чудные минуты…
   — Я старалась, Брэд, чтобы ты отдыхал с комфортом. Когда я выволокла тебя из лифта, что было сделать нелегко, то тут же пошла в туалет и скинула с себя комбинезон. Через минуту я покинула отель. Твоя машина оказалась на месте. Мне пришлось ждать недолго, я наблюдала за воротами. Вскоре прибыл фургон, загрузился и спокойно, минуя полицию, уехал. Я следовала за ним, пока мы не миновали опасный район, затем выбрала улицу потемнее и создала аварийную ситуацию. Фургон остановился, и ты имел возможность покинуть его. Вот, собственно, и все.
   — Ты настоящий клад, Юлань. За сегодняшний день ты спасаешь меня второй раз. Если бы не ты…
   — Прекрати, Брэд. Вот улица, которую ты назвал. Что дальше?
   — Остановись.
   Юлань припарковала машину к обочине.
   — Дальше я пойду один. Фрэнч не должен ничего заподозрить. Он — моя единственная надежда.
   — Но, может…
   — Оставайся здесь. Я получу документ и вернусь. Нам придется отвезти его в полицию. Мне не терпится заткнуть глотку Холлису.
   — Хорошо, я жду. Будь осторожен.
   Кейси вышел из «шевроле» и направился к перекрестку с Шестнадцатой авеню.
   Длинный «линкольн» стоял на противоположной стороне недалеко от фонарного столба и почти сливался с темными домами. Смутные очертания человеческой фигуры вырисовывались на сиденье водителя.
   Кейси пересек улицу и быстро добежал до машины. Убедившись, что вокруг никого нет, он открыл дверцу и сел рядом с шофером.
   — Вы доктор Фрэнч? Я Брэд Кейси.
   Пожилой мужчина, сидящий рядом, ничего не ответил. Он молча смотрел перед собой.
   — Меня прислал Эл Бартон. Вы говорили с ним вчера и…
   Кейси умолк. Ему показалось, что волосы у него встали дыбом. В груди Фрэнча, в самом сердце, торчала рукоятка кинжала в виде оленьего копыта. Он был мертв.
   Кейси машинально дернул его за рукав.
   — Мистер…
   Труп качнулся и сполз по спинке сиденья Кейси на плечо. Он оттолкнул его, словно прокаженного. Рука Кейси была измазана кровью, струившейся из раны человека, которого при жизни звали Эмлер Фрэнч. Это был не просто удар в сердце, это был удар по всем надеждам Кейси на успешный для него исход дела.
   В воспаленном мозгу каскадера гвоздем засел вопрос: кто знал о нашей встрече с патологоанатомом, кто мог навести на него убийцу? Бартон? Но он сам устроил эту встречу! Нет, Бартон отпадает. Юлань? Он говорил ей о свидании днем, но не назвал адреса. К тому же она дважды за сегодняшний день вытаскивала его из петли. Отпадает! И вообще он, наверное, с ума спятил, если может допустить подобные предложения — даже секундные… Но кто?
   Кейси осмотрел машину, но ничего подозрительного не обнаружил. Во всяком случае человек вез ему документ, и Кейси должен получить его. Он обшарил карманы покойного, в боковом лежал обагренный кровью бумажник. Кейси уже не обращал внимания на кровь, он успел к ней привыкнуть. Трупы на своем пути он встречал чаще, чем Фрэнч на столе патологоанатома.
   В бумажнике Кейси обнаружил права на имя Фрэнча, несколько пятидолларовых купюр и деловые визитные карточки. Заключения о смерти Глории он не нашел.
   Не было сомнений: убийца Фрэнча выкрал документ. Значит, Кейси так и остался подозреваемым номер один и к тому же потерял последнюю возможность выпутаться из этой передряги.
   Визг тормозов, скрежет металла, яркий свет фар заставили его вздрогнуть. Он попытался открыть дверцу, но ту заклинило или…
   Кейси посмотрел вокруг.
   Сзади, сбоку и спереди он был зажат патрульными машинами с крутящимися мигалками и освещен, как на съемочной площадке, полицейские блокировали «линкольн» со всех сторон.
   В дверце водителя подошел человек и, открыв ее, сунул в салон голову.
   — Я же предупреждал, Брэд, что поймаю тебя. Теперь тебе хана!
   Широкое лицо Холлиса расплылось в мерзкой самоуверенной улыбке.

Глава 11

1

   — Что же, твоя взяла, Холлис!
   Шериф вырвал бумажник из рук Кейси.
   — Ты, я вижу, и на руку не чист. В списке твоих жертв появился новенький? Пора тебя остановить. Выходи из машины!
   Кейси повиновался, он не видел другого выхода. Даже среди крыс на пожаре он не чувствовал себя окончательно побежденным.
   При своих подчиненных, которые заполнили улицу, Холлис принял официальный тон.
   — Покажите ваши руки, Кейси.
   Через мгновение на запястьях Брэда защелкнулись замки наручников.
   — Так будет надежней. Мне порядком осточертели ваши цирковые трюки.
   За спиной Холлиса стояли два типа в форме. Один из них в сержантских нашивках. Кейси узнал его. Этот парень пытался схватить его в баре, а пластырь на левой брови напомнил о стуле, обрушенном ему на голову. Физиономии этих субъектов выражали соответствующую обстоятельствам гамму эмоций.
   — Зря, шериф, вы связываетесь со мной. Вам известно не хуже, чем мне, что я не причастен к убийствам. Вскрытие показало, что смерть моей жены наступила в четыре часа дня. У меня железное алиби на это время…
   — Она убита в шесть вечера, — рявкнул Холлис.
   — У меня есть заключение патологоанатома.
   Шериф бросил на Кейси быстрый взгляд.
   — Нет у вас никакого заключения, — процедил он со злостью.
   Кейси решил сделать еще одну попытку сорваться с крючка.
   — Я не лгу. Кстати, Эл Бартон подтвердит, что подвозил меня к офису компании в шесть вечера.
   — Я уже говорил вам: его свидетельство ничего не стоит. Вы подкупили его.
   — Но это надо доказать!
   — Проще простого. У Бартона найдут ваши деньги и сверят отпечатки пальцев…
   Холлис понял, что сболтнул лишнее и заткнулся, «Вот оно что, — подумал Кейси, — как я сразу не догадался, что Холлис связан с этой бандой. Кинжалы и деньги у меня похитили, когда я валялся без сознания в квартире Кэт. Теперь убийца орудует этими кинжалами, а Холлис знает о деньгах! Связь существует, и она не случайна!» Мысли замелькали, как пленка в кинопроекторе, складываясь в законченный фильм.
   — Кто же подбросил деньги Бартону? Гарри? Или вы доверили такое тонкое дело Датчу?
   Кейси разыграл свой последний козырь, но это был король. Есть ли у шерифа туз, будет видно.
   Холлис злобно прищурил глаза.
   — Я не знаю, о ком вы говорите.
   — Напрасно, вы думаете, что убрали всех моих свидетелей. Они есть. Теперь я научен горьким опытом и не назову их имен. Стоит мне только назвать имя, как человек, носивший его, превращается в покойника. Оставшиеся свидетели явятся только в суд. Вот так, Холлис, держитесь! Я умею защищаться, и не тешьте себя надеждой, что легко справитесь со мной.
   — Вы опасный маньяк, Кейси, и суда над вами не будет! Эксперты заочно определили, что вы тяжело больны психически. Нормальный человек не в состоянии совершить такое количество зверских убийств. Губернатор штата и общественность будут удовлетворены тем, что вас засадят в сумасшедший дом особого режима! Пожизненно, Кейси!
   — Чушь! Есть люди, которые со мной общались в последние дни. Эти люди не простые пешки. Они поднимут грандиозный скандал в прессе. Они потребуют экспертизы, вызовут ведущих психиатров страны и проведут ее в присутствии журналистов. Последствия вам известны. Стоит ли затевать скандал? Я же молчать не намерен. Даже о том, что вам известно о пропаже моих денег, и о том, как эти деньги могут попасть к Элу Бартону.
   Холлис тяжело дышал узкими ноздрями. Его уши, прижатые к черепу, покраснели, колючий взгляд, полный ненависти, буквально пронзал насквозь. Кейси пожалел о сказанном. Кто теперь знает, как далеко пойдут по воде круги от брошенного им камня и что они вынесут на берег.