– Смешно, не правда ли? – спросила она.
– Почему?
– Мы ссоримся из-за того, что недоступно нам обеим.
– В истории это не первый случай и, наверняка, не последний.
Медсестра Чэпел решилась, наконец, взглянуть прямо в глаза своей сопернице, и на ее лице появилась робкая улыбка. Вскоре она залилась смехом:
– Вы правы. Мы вели себя словно старшеклассницы, влопавшиеся по уши в одного и того же парня в нашем классе. Это просто безумие, не так ли?
– Уж это точно, Кристина.
Несколько неуверенно Авитс спросила:
– Могу я называть вас просто по имени?
– Только если вы позволите мне называть вас Кандрой. Послушайте, а что мы торчим у всех на виду? Пойдемте ко мне в каюту. Я тут тайком принесла и спрятала бутылочку денебианского ликера.
– Я знаю – с привкусом мяты?
– Именно этот.
– Тогда с удовольствием принимаю ваше приглашение, Кристина. У меня тоже была заветная бутылочка, но я, как последняя дурочка, отдала ее взамен за разрешение пользоваться спектроскопом в химической лаборатории. Споку срочно нужен был анализ каких-то космических частиц. А так как моя очередь по графику наступала через сорок восемь часов, то мне пришлось дать взятку парню, который был на очереди впереди меня. Спок так и не узнал, чем мне пришлось пожертвовать ради него.
Кристина остановилась и сказала:
– Он никогда не поймет, чем каждая из нас готова была пожертвовать для него.
– Нет, – вздохнула Авитс. – Никогда. Наверное, именно эта черта в нем и привлекла меня. Его самоотречение ради долга, ради науки. Его блестящий ум. Сейчас я удивляюсь себе. Это было какое-то глупое наваждение. Мне так стыдно, что мы поссорились из-за него.
– Ну, уж если и ссориться из-за кого-то, то лучшей кандидатуры, чем мистер Спок, не найти. О, Кандра, вы просто не представляете себе, сколько часов я провела, думая о нем. Он такой далекий, нелюдимый, но человеческая часть в нем нуждается в любви и ласке, в тех вещах, которые отрицает его часть вулканца.
Авитс присела на край узкой жесткой кровати в каюте медсестры Чэпел и пригубила стаканчик с денебианским ликером.
– М-м-м, как вкусно! И зачем только я променяла целый литр этого божественного напитка на какую-то чепуху. В следующий раз, когда Споку понадобится сделать что-нибудь ко вчерашнему утру, то я ему так и скажу, что это невозможно. Нельзя же отказывать себе во всем ради работы.
Кристина Чэпел почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, но она сумела сдержать их.
– Да, вы правы. В жизни есть такие вещи, которые просто нельзя упускать. И все же мы их теряем.
– Понимаю, что ты имеешь в виду, Чехов, сказал штурман. – Я тогда дежурил у руля. Помню, что ты сделал, и я сам испытал подобное ощущение. Давно уже мы не бывали в настоящем бою, и я тоже чуть не ослушался приказа капитана. Странно. Такого со мной еще не случалось.
– Нет? – фыркнул Чехов. – Ты наслаждаешься боем, как и все мы. Сам же сказал, что «Энтерпрайз» давно уж не вел настоящий космический бой. Ах, как здорово слышать треск теравольтовых разрядов фазерных батарей, как приятно ощущать содрогание палубы под ногами в момент пуска фотонных торпед. Вот это жизнь!
– И смерть. Но, тем не менее, я согласен с тобой. Иногда меня берет удивление: зачем нас учили воевать, если чаще всего мы пытаемся избежать схватки.
Зулу медленно пробежал взглядом по своим приборам. Компьютер держал корабль на заданной орбите. Все показания соответствовали норме. Если только капитан Кирк не прикажет изменить курс, они и дальше будут оставаться на этой орбите, прямо под дредноутом клингонов, защищая район поверхности Алната-2 с определенными координатами корпусом своего звездолета.
– Войну легко начать, но трудно закончить, сказал Чехов. – Теперь я начал понимать проблемы, которые приходиться решать капитану. Стоит лишь раз нажать кнопку – и вся Вселенная окажется в аду. А если бы нам удалось уцелеть… Но погибли бы миллиарды, триллионы других, по нашей вине, из-за нашей горячности. От этой мысли мурашки бегут по коже.
– Да, войну начать легко, но трудно закончить, – размышлял вслух Зулу. – Ты прав, Павел. Ого, смотри внимательнее: в цепи номер 9 перегрузка.
– Сейчас проверю, – ответил мичман, сосредоточив внимание на своем пульте. Выяснив причину перегрузки и устранив ее, Чехов затеял с Зулу учебный бой на компьютере. Победителем считался тот, кто нанесет наибольший ущерб противнику с наименьшим расходом энергии и материалов.
Хотелось верить, что эти военные навыки будут применяться ими только для игры и никогда на деле.
– Да, капитан-лейтенант, возможно, вы и правы, – согласилась старший механик Макконел. – Но раз уж мы потратили столько сил и времени, чтобы добраться до этого блока, не попробовать ли нам?
– Несколько десятых процента – вот и все, чего нам удастся добиться. Мы уже дошли до того уровня, когда в контуре инициируются возвратные колебания, – вздохнул главный инженер и бросил взгляд в сторону компьютера, управлявшего работой двигателей.
Они сконструировали уже несколько устройств, способных поднять мощность двигателей, но эта работа осуществлялась за счет других систем звездолета. Погрузившись в воспоминания, Скотти покачал головой, удивляясь, как он смог совершить пиратский набег на кухонный процессор. Начальник службы питания до сих пор точит на него зубы. Конечно, лиловая кашица, выползавшая из автоповара, содержала все необходимые ингредиенты, но вид у нее был устрашающий. Правда, Скотт на скорую руку собрал и кое-как приладил самодельное устройство взамен процессора, но из-за этого вместо лиловой кашицы полилась синяя жидкость.
Он снова вздохнул. Было бы чудесно, если бы им удалось поднять мощность проклятых двигателей процентов на двадцать, а то и больше. Но теперь, когда они попробовали уже все возможные варианты, такая перспектива казалась весьма сомнительной. Не лучше ли возвратить процессор туда, где ему и положено быть. Это, по крайней мере, даст возможность начальнику службы питания запрограммировать автоповар на что-нибудь аппетитное и по внешнему виду, и по вкусу. Давненько уже Скотт не пробовал бараньи рубцы с потрохами!., да и команда перестанет, наконец, роптать. Все будут довольны.
– Мистер Скотт, – нерешительно начала Макконел, откидывая назад перепачканной рукой блестящие рыжие волосы, – вы не против, если я верну лазер, который умыкнула из металлургической лаборатории?
– Что? Ах, да. Ну, конечно же, душечка! Но… может быть… он пригодился бы нам для…
– Будет вам, мистер Скотт. Все равно у нас вышло не так, как мы хотели. Давайте посмотрим правде в глаза: мы с вами – не конструкторы, и такими кустарными методами, работая на глазок, мы не изобретем ничего принципиально нового. Для этого нужны десятки мощных компьютеров и огромные лаборатории.
– Наверное… Ты права. Но, знаешь, когда какой-то юнец, протирающий штаны в кресле и перекладывающий бумажки с места на место на своем столе, начинает учить меня уму-разуму и рассылать по звездолетам Флота инструкции, как крутить гайки… Я просто бешусь.
Скотт окинул взглядом невероятное сооружение в центре отсека, которое могло лишь присниться слесарю в кошмарном сне. Жуть! С его губ сорвался смешок.
– Но все-таки мы не зря старались, а, душечка?
В ответ Макконел «стрельнула» в него своими озорными, искрящимися глазами, и Скотту все стало ясно.
– Моя дополнительная вахта кончается через час, мистер Скотт, – начала застенчиво молодая женщина. – Если вы свободны, то мы могли бы… поговорить о двигателях.
– И о других вещах? – спросил он, улыбаясь чуть ли не до ушей.
– Да. Например, о бутылке шотландского виски и кое о чем еще, – согласилась Макконел.
– Ну вот и отлично. Правда, в бутылке осталось на донышке. Всего несколько капель. Но у меня есть кое-какие связи, и, наверное, я смогу раздобыть немного спиртного.
– Не волнуйтесь, мистер Скотт, – успокоила его старший механик. – У меня тоже есть связи. А кроме того, мой «минизавод» снова заработал.
– Я – твой начальник. Ты не должна говорить мне об этом, – предупредил он.
– Дело не в самодельном виски. Его гонят многие, не я одна, и почти в открытую. Я же пострадала из-за этой чертовой рулетки с лазером. Но теперь такой ошибки не повторится, хотя меня, признаться, так и тянет попробовать воздействовать слабым электрическим полем на игральные кости в тот момент, когда они катятся по столу.
– Ну и что получится? – неожиданно для самого себя заинтересовался Скотт.
– Если я смогла лазером останавливать колесо рулетки, когда мне вздумается, то в этом случае мне пришлось бы меньше всего ломать голову. Главная задача – покрыть белые точки на костях специальной краской, имеющей электромагнитные свойства. Чтобы заставить их перевернуться нужное количество раз…
Главный инженер и его помощница долго еще сидели и обсуждали проблемы, связанные с этой авантюрой Макконел, потягивая самогон, выгнанный на аппарате, спрятанном в мастерской, где стояли прецизионные станки.
Глава 11
– Наверное, ты прав. Но, знаешь, в потенциальном отношении этот кристалл, Боунз, может наделать куда больше вреда, чем твоя бомба. Мистер Спок, вы проверили пирамиду?
– Да, капитан, и я не в состоянии понять, каким образом подставка, на которой хранится драгоценный камень, может нейтрализовать его вредное излучение. Похоже, что это – простая чаша, выточенная из гранита. Но следует помнить, что наши знания об Алнате и его первообитателях не отличаются полнотой. Очевидно, эта цивилизация еще дальше ушла в своем развитии, чем предполагает Треллвон-да.
Кирк кивнул, соглашаясь. У Спока был свой подход к этой проблеме. Он на все смотрел с точки зрения логики. Но выводы, к которым он приходил, совпадали с выводами Кирка, несмотря на то, что капитан, будучи человеком, часто шел на поводу у эмоций. Но теперь это уже не имело такого значения, как прежде. Им больше не угрожал огромный, с мощнейшим вооружением, звездолет клингонов. С возвращением Калана на борт «Террора» напряженность между кораблями ослабла.
Кирку хотелось, чтобы она исчезла бесследно, но это было нереально. Воинственность была заложена в генах клингонов, мутировавших тысячелетиями. Требовались многолетние усилия дипломатов, прежде чем обе цивилизации достигнут такого этапа в развитии своих отношений, когда война между ними станет невозможной, даже немыслимой. Кирк надеялся дожить до такого дня.
А сейчас ему приходилось решать другие, более животрепещущие, задачи.
Задачи, подобные тайне драгоценного камня.
– Включайте транспортатор, Маккой. Будем возвращать камень на место. Но прежде десантируйте одно отделение солдат службы безопасности. Пусть оцепят пирамиду снаружи. Несколько человек поставьте внутри. Треллвон-да и его археологи не должны заходить в зал пирамиды для исследования кристалла.
– Ему это очень не понравится, Джим, – заметил Маккой. – Он здорово не любит, когда ему начинают указывать, что делать. И, вдобавок, он все еще не может простить тебе задержку с доставкой оборудования, которое, кстати, так и осталось на «Ти-Пау».
– Сомневаюсь, чтобы он хоть что-то заметил. Профессор по уши завяз в городе. Вы получили приказ, Спок, выполняйте его.
Сверхпрочный контейнер, укутанный в плотный слой дефлекторов, Спок и пятеро солдат службы безопасности превратились в сгустки энергии и исчезли, оставив после себя пустые ячейки лучевого транспортатора. Тут же они появились внизу, на планете.
Камень вернулся к себе домой.
Кирк взглянул на смуглое лицо клингона и решил, что капитан «Террора» хочет попугать его напоследок, спасти свою репутацию. Соглашение было отработано и, фактически, готово к подписанию. Осталось урегулировать лишь несколько второстепенных вопросов, по которым Калан и он намеревались вырвать друг у друга ряд уступок. Оба чувствовали, что уступки должны быть взаимными. Сам процесс переговоров одновременно и нравился Кирку, и отталкивал его. В отличие от войны, дипломатия отличалась туманностью, завуалированностью стремлений, обтекаемыми изощренными формулировками, которые могли иметь много толкований, а результаты часто бывали едва осязаемы. Но именно эта изощренность и привлекала его, а так же то, что уступки или победы за столом переговоров не требовали смертей ни солдат, ни мирного населения.
– Вы хотите напасть на нас, Калан? Если так, то топалин будет уничтожен. Что вам больше нужно – руда или сражение? Выбирайте.
Калан замолчал, злобно сверкая глазами.
– Я, лично, не вижу причин, – продолжал Кирк, – по которому Федерация и Империя не могли бы совместно эксплуатировать планету. К тому же, мы не собираемся сооружать шахты и вести добычу полезных ископаемых. Наша цель знания.
– Трусы, – буркнул Калан.
– Но мы будем драться, если вы помешаете нашим ученым в их исследованиях существовавшей здесь цивилизации. Вернее, того, что от нее осталось. Думаю, что выразился достаточно ясно.
– Мы получаем права на разработку полезных ископаемых, а вы ищете древние кости, так?
– Конечно.
– А кто может поручиться, что вы не нанесете внезапный удар по нашим шахтам?
– Вы сами будете охранять их. Так же, как и Федерация будет охранять безопасность своих ученых. На орбите должна находиться эскадра звездолетов, которая и явится достаточной гарантией того, что другая сторона будет честно придерживаться условий соглашения.
– Какова численность эскадры?
– Равное количество кораблей с каждой стороны, с равным по мощности вооружением. Кроме того, обе стороны будут иметь право размещать на периметре этой планеты, или этой солнечной системы, неограниченное количество коммуникационно-релейных станций, чтобы поддерживать беспрепятственную связь с нашими Базами.
Калан молчал, обдумывая предложение. Кирк прекрасно понимал, о чем думает его партнер по переговорам: капитан «Террора» высчитывал время, необходимое клингоновскому дредноуту для перелета сюда, и сравнивал его с аналогичными показателями для кораблей федерации. Вот на его губах появилось слабое подобие улыбки, и Кирк понял, что чужеземцу удалось высчитать и количество кораблей Империи для орбитального патрулирования.
– Согласен, – объявил Калан. – Первую партию руды мы отправим через пятьдесят часов. Попробуйте только помешать нам! Кирк кивнул:
– На то мы и заключили это взаимовыгодное соглашение, капитан Калан. Мы знаем, что у вас мирные намерения.
Кирк не мог сдержать смех, когда клингон заскрипел зубами и прервал связь. Слово «мирные» прозвучало для него как оскорбление, но для капитана «Энтерпрайза» такая реакция Калана была своего рода наградой за выдержку и терпение, предшествовавшие несостоявшейся дуэли в подземном городе.
– Этот рапорт, наверняка, порадует адмирала Такетта, – самодовольно проговорил Кирк. – Пожалуй, это самый лучший отчет об итогах миссии, который нам приходилось когда-либо сдавать в штаб.
– Согласен с вами, капитан.
Просто удивительно, как быстро произошла метаморфоза с экипажем. Люди стали на удивление подтянутыми и дисциплинированными. От влияния на них кристалла не осталось ни малейшего следа.
Кирк остановился у дверей столовой, раздумывая о дальнейших делах. Наверное, нужно сделать перерыв в составлении служебных характеристик и проверить, как обстоят дела с питанием экипажа. Сделав глубокий вдох, он вошел в зал столовой, опасаясь услышать перебранку и увидеть драки из-за лишней порции того, что и на еду-то не было похоже. У порога он остановился, как вкопанный, с изумлением наблюдая за тем, как члены экипажа мирно сидели за столиками, беседуя вполголоса и обмениваясь дружелюбными шутками. Еда, лежавшая на тарелках, была столь аппетитной и разнообразной, что у капитана слюнки потекли… «А где же лиловая кашица?» – подумал он.
– Мистер Скотт принес процессор, и теперь автоповар работает исправно, – заметив удивленное лицо командира, поспешил объяснить Спок.
Кирк вздохнул с облегчением. Пройдя между рядами столов, он убедился, что все члены экипажа с аппетитом поглощают отбивные и салаты…
– Ну, а теперь давайте заглянем в машинное отделение, Спок. Хочу посмотреть, что Скотти сделал с двигателями.
В отсеке царил образцовый порядок. Кирк подивился резкому переходу от невероятной захламленности к блестящему, безупречному совершенству двигательного отсека. Нагромождения кабелей и приборов, начиненных электроникой, словно и в помине не бывало. Единственным свидетельством прошлого неистовства Скотти были лишь несколько аккуратных черных блоков, прикрепленных к пульту там, где их не должно было быть.
– Старший механик Макконел, – спросил Кирк, – зачем эти устройства? Что-то я не помню, чтобы они здесь висели во время моей последней проверки.
– Это – результат экспериментов капитан-лейтенанта Скотти, первичный контур-возбудитель двигателей для полета в искривленном пространстве.
– Что дает нам это?
– Верных десять процентов прироста мощности.
– Десять процентов?! А другие устройства?
– Они дают еще несколько лишних процентов, капитан Кирк, – послышался голос самого Скотти. – Это все, что нам нужно. Остальное оборудование – бесполезный хлам, и я отдал его назад.
– Отлично, мистер Скотт. Вижу, что машинный отсек находится у нас в надежных руках, – похвалил его Кирк.
А затем внезапно, без всякого перехода, будничным голосом спросил:
– Не вижу самогонного аппарата. Где же он?
– Аппарат, сэр? По уставу его не положено иметь.
– А устройство для азартных игр, мистер Скотт? Вам ничего не известно об излучениях слабого электрического поля?
– Капитан! – возмущенно запротестовал Скотт. – Это машинный отсек, а не какое-то дешевое игорное заведение!
– Что не дешевое, так это точно, мистер Скотт. Продолжайте работу.
Когда Кирк и Спок выбрались из машинного отсека в коридор, капитан поинтересовался:
– Честно ли ведется игра, мистер Спок?
– При игре в кости наблюдается определенное нарушение законов вероятности. Однако пока никто не жаловался.
– Продолжайте наблюдение, а если старший механик Макконел окончательно обнаглеет со своими хитрыми устройствами, дайте мне знать. А теперь давайте закончим с характеристиками и отошлем их на Базу.
За спиной послышалось шипение открывающихся дверей турболифта. Кирк взглянул через плечо и увидел идущего к нему Маккоя.
– Чем могу служить, Боунз?
– Ответить на мои вопросы, черт побери, – с раздражением выпалил доктор. – Я только что прочитал рапорт, составленный Споком об Алнате, камне и смерти вулканцев… Хочу сказать тебе честно: я ничего не понял из написанного.
– А ты думаешь, я сам все понял? – признался Кирк. – Такое часто случается, когда осваиваешь новые планеты. Этот камень – самое ценное и сложное устройство, которое когда-либо было изобретено.
– Изобретено? Но ведь этот камень – органического происхождения… Ну, если не полностью, то хотя бы частично.
– Спок даже не притворяется, что понимает его природу, – сказал Кирк. – Камень был основой цивилизации на Алнате. Они собрали его, или вырастили, или еще каким-то образом создали, а затем стали пользоваться им.
– Как?!
– Об этом и сказано в рапорте, – раздался бесстрастный голос Спока.
– Все эти словесные выкрутасы мало что говорят мне. Объясните старому деревенскому доктору в односложных словах, а еще лучше, если бы в них было поменьше слогов.
– Очень затруднительно, доктор, поскольку односложные…
– Спок, не углубляйтесь в морфологию, – приказал Кирк.
– Единственный, более или менее правдоподобный, вывод, который мы можем сделать о камне: он осуществлял то, что обитатели планеты создавали в своих умах. Существа, создавшие его, были настолько развиты, что им не нужны были здания и возделанные поля… Они не делали ничего, что могло бы оскорбить их эстетические чувства. Вот почему эта планета находится в своем первозданном виде.
– Камень производил то, что они хотели? Выходит, им достаточно было подумать: «Я хочу сэндвич с ветчиной», и у них на столе появлялся сэндвич.
– Именно так, Боунз. Или дом, или еще что-нибудь… Вот здесь и начинаются все наши проблемы. Мы не только не знаем пределов могущества камня или как правильно сфокусировать его силу, но мы не смогли до сих пор избавиться от первобытных, животных чувств в душе. Они и всплыли на поверхность…
– Клингоны взбунтовались, потому что каждый хотел быть командиром дредноута. У нас не было подобных проблем. Скотт хотел так усовершенствовать свои двигатели, чтобы превзойти самих конструкторов; Кайл загорелся желанием стать великим скульптором; вы захотели вернуться к первоосновам, – объяснял Спок.
– Значит… мои суперсовременные медицинские инструменты отказывали в самые неподходящие моменты только потому, что… я им не доверял? – недоверчиво фыркнул Маккой. – Уму непостижимо!
– Но это правда, доктор. Наш разум еще не достиг той точки развития, когда достаточно пожелать чего-то, имеющего материальную форму, и камень будет удовлетворять это желание, как было в предыдущей цивилизации. Мы же хотели менее ощутимого и материального, и наши стремления реализовались в причудливых формах.
– Таких, как эмоции Спока, – догадался Маккой. – Вы хотели быть человеком и…
– И я также хотел быть вулканцем, – закончил фразу Спок. – Меня раздирали на части диаметрально противоположные желания. Естественно, возникли проблемы, которые теперь решены.
– Вы пошли в ложном направлении, – заметил Маккой. – Вам следовало остаться Человеком. Несмотря на все эмоциональные напряжения, это был бы, лучший выход для вас.
– Доктор, я был и человеком, и вулканцем… Все-таки, предпочитаю последнее. Спасибо вам за доброе пожелание, но у меня свое мнение на этот счет.
– Полагаю, что вы собираетесь сказать о том, что логика победила?
– Да, доктор, потому что логика и в самом деле восторжествовала. Куда более логично оставаться полным хозяином всех своих способностей, мыслей и желаний, а не позволять внешним силам играть собой, как игрушкой.
– Будь по-вашему, Спок. Вы опять стали прежним… Все же есть вещи, которые так и остались непонятными мне.
– Не сомневаюсь в этом, – сухо сказал Спок. Маккой внимательно посмотрел на него и спросил:
– Что же случилось с вулканцами? Не могу придумать объяснений этой трагедии. Не скажете же вы, что и в этом случае виноват камень.
– Это потому, что ваш разум затуманен эмоциями, доктор. В действительности именно камень «убил» вулканцев, хотя этот термин, в данном случае, неточен. Он дает то, в чем испытывают наибольшее желание. А трудности возникают тогда, когда мы не можем точно определить, чего мы хотим. Вы помните мой рассказ о встрече на Алнате с крошечным пятнышком света?
– Ну и что?
– Это то, что увидели вулканцы. Светящаяся точка воплощала в себе стремление всех существ, разум которых руководствуется законами чистой логики, а не эмоций: стать чистым интеллектом, освободиться от физической оболочки.
– Вулканцы добровольно оставили свои тела? – в изумлении спросил Маккой.
– Сбылись их самые сокровенные мечты, логическое завершение физического существования. Они перешли на иной, более высокий уровень, который позволяет им удовлетворять свои индивидуальные потребности при помощи чистого интеллекта.
– Но тела позволяют ощущать, чувствовать… – задумчиво проговорил Маккой.
– Чистый интеллект свободен от оков уязвимого тела, доктор. Камень дал им это, потому что их разум достиг уже достаточно высокого уровня развития.
– А вас… Гм. Вас камень заставлял качаться, как маятник, между эмоциями и интеллектом?
– По сути – да.
– Господи, наконец-то все выяснилось… Не пора ли нам оставить Алнат. Впереди нас ждут неисследованные миры, – сказал Кирк.
– Не так быстро, Джим. Похоже, что ты единственный, у кого не возникло никаких проблем. Признаю, что я перегнул палку с недоверием к машинам, но ты… Ты-то делал все правильно.
– Не все, Боунз. Но, в конечном счете, все получилось так, как нам было нужно.
– Капитан слишком скромен, – проговорил Спок. – Он, как и я, разрывался на части между двумя прямо противоположными желаниями. Однако, справился с этой проблемой лучше меня. С одной стороны, ему хотелось быть солдатом, вступить в бой и нанести клингонам поражение. Но так как это было невозможно из-за подавляющего превосходства дредноута, он использовал свои склонности к дипломатии и сохранил мир, победив в себе солдата.
– Этот камень проявил в некоторых из нас доброе начало, – сказал Маккой. – Значит, в нем не так уж много зла.
– Камень – инструмент, не более того. Все дело в том, как им пользоваться. Прежняя цивилизация, вполне возможно, последовала по пути, который избрали мои соотечественники, и превратилась в мириады интеллектов, разлетевшихся по всей Галактике. Вполне возможно, что и камень, и планета стали им не нужны, потому что они развились в нечто такое, что мы едва ли можем себе представить. Что бы там не случилось, их цивилизация, по сравнению с нами, была очень развита.
– Один город чего стоит, – сказал Маккой. Он нахмурил брови, а затем воскликнул:
– Город! Вы сказали, что камень снабжал их всем необходимым… Так зачем же они построили подземный город?
– Это, Боунз, – сказал Кирк, – потрясет доктора Треллвон-да… Ведь камень создает то, к чему ты изо всех сил стремишься, а профессор больше всего на свете хотел найти город, подобный тому, который описал в своей статье. Свою жизнь он мыслит только в работе. Исключительно целеустремленный ученый! Он, единственный из нас, смог, сам того не подозревая, воспользоваться камнем, чтобы воплотить свою мысль в материальный объект.
– Город… – ошеломленно пробормотал Маккой. – Это значит…
–… Что город не был построен первообитателями Алната-2, – сказал Кирк. – Треллвон-да видел этот город в своих мечтах… И он получил с точностью то, что нарисовало его воображение.
– Для него это – страшный удар.
– Образно выражаясь, первообитатели все же построили город, – сказал Спок. – Эту задачу выполнил их инструмент – камень. Но я бы не стал так сильно беспокоиться о Треллвон-да. Конечно, он будет разочарован, но открытие камня-инструмента, по своей значимости, важнее десятка брошенных городов. Реликвия пирамиды – первый действующий, созданный на научной основе артефакт, который когда-либо был обнаружен. Слава Треллвон-да далеко перешагнет узкие рамки чисто научных кругов.
– И все же эта новость будет для него большим ударом.
– Он оправится от него, Боунз, так же, как мы оправились от воздействия на нас камня. В конце концов, каждый из нас извлек из происшедшего какую-то пользу для себя.
– Мне трудно сказать что-либо определенное по этому поводу, – произнес Маккой. – Возможно, эмоции принесли бы Споку большую пользу, неужели их отсутствие. Сейчас он…
– Мистер Зулу, – проговорил Кирк, заглушая слова диктора, – верповальный фактор – пять, Дельта Канарис. Для разнообразия будет полезно заняться мирной топографической работой.
Корпус «Энтерпрайза» вздрогнул, и корабль прыгнул навстречу звездам и к своей необъятной задаче исследования новых миров.
– Почему?
– Мы ссоримся из-за того, что недоступно нам обеим.
– В истории это не первый случай и, наверняка, не последний.
Медсестра Чэпел решилась, наконец, взглянуть прямо в глаза своей сопернице, и на ее лице появилась робкая улыбка. Вскоре она залилась смехом:
– Вы правы. Мы вели себя словно старшеклассницы, влопавшиеся по уши в одного и того же парня в нашем классе. Это просто безумие, не так ли?
– Уж это точно, Кристина.
Несколько неуверенно Авитс спросила:
– Могу я называть вас просто по имени?
– Только если вы позволите мне называть вас Кандрой. Послушайте, а что мы торчим у всех на виду? Пойдемте ко мне в каюту. Я тут тайком принесла и спрятала бутылочку денебианского ликера.
– Я знаю – с привкусом мяты?
– Именно этот.
– Тогда с удовольствием принимаю ваше приглашение, Кристина. У меня тоже была заветная бутылочка, но я, как последняя дурочка, отдала ее взамен за разрешение пользоваться спектроскопом в химической лаборатории. Споку срочно нужен был анализ каких-то космических частиц. А так как моя очередь по графику наступала через сорок восемь часов, то мне пришлось дать взятку парню, который был на очереди впереди меня. Спок так и не узнал, чем мне пришлось пожертвовать ради него.
Кристина остановилась и сказала:
– Он никогда не поймет, чем каждая из нас готова была пожертвовать для него.
– Нет, – вздохнула Авитс. – Никогда. Наверное, именно эта черта в нем и привлекла меня. Его самоотречение ради долга, ради науки. Его блестящий ум. Сейчас я удивляюсь себе. Это было какое-то глупое наваждение. Мне так стыдно, что мы поссорились из-за него.
– Ну, уж если и ссориться из-за кого-то, то лучшей кандидатуры, чем мистер Спок, не найти. О, Кандра, вы просто не представляете себе, сколько часов я провела, думая о нем. Он такой далекий, нелюдимый, но человеческая часть в нем нуждается в любви и ласке, в тех вещах, которые отрицает его часть вулканца.
Авитс присела на край узкой жесткой кровати в каюте медсестры Чэпел и пригубила стаканчик с денебианским ликером.
– М-м-м, как вкусно! И зачем только я променяла целый литр этого божественного напитка на какую-то чепуху. В следующий раз, когда Споку понадобится сделать что-нибудь ко вчерашнему утру, то я ему так и скажу, что это невозможно. Нельзя же отказывать себе во всем ради работы.
Кристина Чэпел почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, но она сумела сдержать их.
– Да, вы правы. В жизни есть такие вещи, которые просто нельзя упускать. И все же мы их теряем.
* * *
– Говорю тебе, Зулу, мои пальцы вот на столько не дошли до кнопки открытия огня, – взволновано объяснял Чехов, на миллиметр не сомкнув большой и указательный пальцы. – Я хотел уничтожить клингоновский дредноут. Я знал приказ, знал, что это запрещено, но мне хотелось увидеть, как они разлетятся на миллионы атомов.– Понимаю, что ты имеешь в виду, Чехов, сказал штурман. – Я тогда дежурил у руля. Помню, что ты сделал, и я сам испытал подобное ощущение. Давно уже мы не бывали в настоящем бою, и я тоже чуть не ослушался приказа капитана. Странно. Такого со мной еще не случалось.
– Нет? – фыркнул Чехов. – Ты наслаждаешься боем, как и все мы. Сам же сказал, что «Энтерпрайз» давно уж не вел настоящий космический бой. Ах, как здорово слышать треск теравольтовых разрядов фазерных батарей, как приятно ощущать содрогание палубы под ногами в момент пуска фотонных торпед. Вот это жизнь!
– И смерть. Но, тем не менее, я согласен с тобой. Иногда меня берет удивление: зачем нас учили воевать, если чаще всего мы пытаемся избежать схватки.
Зулу медленно пробежал взглядом по своим приборам. Компьютер держал корабль на заданной орбите. Все показания соответствовали норме. Если только капитан Кирк не прикажет изменить курс, они и дальше будут оставаться на этой орбите, прямо под дредноутом клингонов, защищая район поверхности Алната-2 с определенными координатами корпусом своего звездолета.
– Войну легко начать, но трудно закончить, сказал Чехов. – Теперь я начал понимать проблемы, которые приходиться решать капитану. Стоит лишь раз нажать кнопку – и вся Вселенная окажется в аду. А если бы нам удалось уцелеть… Но погибли бы миллиарды, триллионы других, по нашей вине, из-за нашей горячности. От этой мысли мурашки бегут по коже.
– Да, войну начать легко, но трудно закончить, – размышлял вслух Зулу. – Ты прав, Павел. Ого, смотри внимательнее: в цепи номер 9 перегрузка.
– Сейчас проверю, – ответил мичман, сосредоточив внимание на своем пульте. Выяснив причину перегрузки и устранив ее, Чехов затеял с Зулу учебный бой на компьютере. Победителем считался тот, кто нанесет наибольший ущерб противнику с наименьшим расходом энергии и материалов.
Хотелось верить, что эти военные навыки будут применяться ими только для игры и никогда на деле.
* * *
– Душечка, стоит ли овчинка выделки? – спросил Скотт, вглядываясь во внутренности возбудителя двигателя для полетов в искривленном пространстве. – Работы здесь по горло, а будет ли от всего этого толк – неизвестно.– Да, капитан-лейтенант, возможно, вы и правы, – согласилась старший механик Макконел. – Но раз уж мы потратили столько сил и времени, чтобы добраться до этого блока, не попробовать ли нам?
– Несколько десятых процента – вот и все, чего нам удастся добиться. Мы уже дошли до того уровня, когда в контуре инициируются возвратные колебания, – вздохнул главный инженер и бросил взгляд в сторону компьютера, управлявшего работой двигателей.
Они сконструировали уже несколько устройств, способных поднять мощность двигателей, но эта работа осуществлялась за счет других систем звездолета. Погрузившись в воспоминания, Скотти покачал головой, удивляясь, как он смог совершить пиратский набег на кухонный процессор. Начальник службы питания до сих пор точит на него зубы. Конечно, лиловая кашица, выползавшая из автоповара, содержала все необходимые ингредиенты, но вид у нее был устрашающий. Правда, Скотт на скорую руку собрал и кое-как приладил самодельное устройство взамен процессора, но из-за этого вместо лиловой кашицы полилась синяя жидкость.
Он снова вздохнул. Было бы чудесно, если бы им удалось поднять мощность проклятых двигателей процентов на двадцать, а то и больше. Но теперь, когда они попробовали уже все возможные варианты, такая перспектива казалась весьма сомнительной. Не лучше ли возвратить процессор туда, где ему и положено быть. Это, по крайней мере, даст возможность начальнику службы питания запрограммировать автоповар на что-нибудь аппетитное и по внешнему виду, и по вкусу. Давненько уже Скотт не пробовал бараньи рубцы с потрохами!., да и команда перестанет, наконец, роптать. Все будут довольны.
– Мистер Скотт, – нерешительно начала Макконел, откидывая назад перепачканной рукой блестящие рыжие волосы, – вы не против, если я верну лазер, который умыкнула из металлургической лаборатории?
– Что? Ах, да. Ну, конечно же, душечка! Но… может быть… он пригодился бы нам для…
– Будет вам, мистер Скотт. Все равно у нас вышло не так, как мы хотели. Давайте посмотрим правде в глаза: мы с вами – не конструкторы, и такими кустарными методами, работая на глазок, мы не изобретем ничего принципиально нового. Для этого нужны десятки мощных компьютеров и огромные лаборатории.
– Наверное… Ты права. Но, знаешь, когда какой-то юнец, протирающий штаны в кресле и перекладывающий бумажки с места на место на своем столе, начинает учить меня уму-разуму и рассылать по звездолетам Флота инструкции, как крутить гайки… Я просто бешусь.
Скотт окинул взглядом невероятное сооружение в центре отсека, которое могло лишь присниться слесарю в кошмарном сне. Жуть! С его губ сорвался смешок.
– Но все-таки мы не зря старались, а, душечка?
В ответ Макконел «стрельнула» в него своими озорными, искрящимися глазами, и Скотту все стало ясно.
– Моя дополнительная вахта кончается через час, мистер Скотт, – начала застенчиво молодая женщина. – Если вы свободны, то мы могли бы… поговорить о двигателях.
– И о других вещах? – спросил он, улыбаясь чуть ли не до ушей.
– Да. Например, о бутылке шотландского виски и кое о чем еще, – согласилась Макконел.
– Ну вот и отлично. Правда, в бутылке осталось на донышке. Всего несколько капель. Но у меня есть кое-какие связи, и, наверное, я смогу раздобыть немного спиртного.
– Не волнуйтесь, мистер Скотт, – успокоила его старший механик. – У меня тоже есть связи. А кроме того, мой «минизавод» снова заработал.
– Я – твой начальник. Ты не должна говорить мне об этом, – предупредил он.
– Дело не в самодельном виски. Его гонят многие, не я одна, и почти в открытую. Я же пострадала из-за этой чертовой рулетки с лазером. Но теперь такой ошибки не повторится, хотя меня, признаться, так и тянет попробовать воздействовать слабым электрическим полем на игральные кости в тот момент, когда они катятся по столу.
– Ну и что получится? – неожиданно для самого себя заинтересовался Скотт.
– Если я смогла лазером останавливать колесо рулетки, когда мне вздумается, то в этом случае мне пришлось бы меньше всего ломать голову. Главная задача – покрыть белые точки на костях специальной краской, имеющей электромагнитные свойства. Чтобы заставить их перевернуться нужное количество раз…
Главный инженер и его помощница долго еще сидели и обсуждали проблемы, связанные с этой авантюрой Макконел, потягивая самогон, выгнанный на аппарате, спрятанном в мастерской, где стояли прецизионные станки.
Глава 11
Запись в бортовом журнале:
Дата 4774.8 по звездному календарю…– Ты обращаешься с этой штукой так благоговейно, словно это бомба с антивеществом, Джим, – сказал Маккой, наблюдая за тем, как техники с помощью робота прикрепляли к родановому контейнеру еще и радиационные дефлекторы, в качестве особой меры предосторожности.
Обстановка на борту корабля резко улучшилась с тех пор, как драгоценный камень, похищенный из пирамиды, был помещен в родановый контейнер. Клингоны проявляют готовность к заключению соглашения о горнодобывающих концессиях на Алнате-2.
«Энтерпрайз» вновь находится в состоянии полной боевой готовности. Все службы функционируют в высшей степени эффективно. Конфликт с непредсказуемыми последствиями предотвращен. Необъясненной осталась смерть вулканцев, но у меня есть соображения на этот счет. Их может подтвердить или опровергнуть лишь специально оснащенный научно-исследовательский звездолет. Но его экипаж будет знать, чего опасаться, и сможет избежать ловушки…
– Наверное, ты прав. Но, знаешь, в потенциальном отношении этот кристалл, Боунз, может наделать куда больше вреда, чем твоя бомба. Мистер Спок, вы проверили пирамиду?
– Да, капитан, и я не в состоянии понять, каким образом подставка, на которой хранится драгоценный камень, может нейтрализовать его вредное излучение. Похоже, что это – простая чаша, выточенная из гранита. Но следует помнить, что наши знания об Алнате и его первообитателях не отличаются полнотой. Очевидно, эта цивилизация еще дальше ушла в своем развитии, чем предполагает Треллвон-да.
Кирк кивнул, соглашаясь. У Спока был свой подход к этой проблеме. Он на все смотрел с точки зрения логики. Но выводы, к которым он приходил, совпадали с выводами Кирка, несмотря на то, что капитан, будучи человеком, часто шел на поводу у эмоций. Но теперь это уже не имело такого значения, как прежде. Им больше не угрожал огромный, с мощнейшим вооружением, звездолет клингонов. С возвращением Калана на борт «Террора» напряженность между кораблями ослабла.
Кирку хотелось, чтобы она исчезла бесследно, но это было нереально. Воинственность была заложена в генах клингонов, мутировавших тысячелетиями. Требовались многолетние усилия дипломатов, прежде чем обе цивилизации достигнут такого этапа в развитии своих отношений, когда война между ними станет невозможной, даже немыслимой. Кирк надеялся дожить до такого дня.
А сейчас ему приходилось решать другие, более животрепещущие, задачи.
Задачи, подобные тайне драгоценного камня.
– Включайте транспортатор, Маккой. Будем возвращать камень на место. Но прежде десантируйте одно отделение солдат службы безопасности. Пусть оцепят пирамиду снаружи. Несколько человек поставьте внутри. Треллвон-да и его археологи не должны заходить в зал пирамиды для исследования кристалла.
– Ему это очень не понравится, Джим, – заметил Маккой. – Он здорово не любит, когда ему начинают указывать, что делать. И, вдобавок, он все еще не может простить тебе задержку с доставкой оборудования, которое, кстати, так и осталось на «Ти-Пау».
– Сомневаюсь, чтобы он хоть что-то заметил. Профессор по уши завяз в городе. Вы получили приказ, Спок, выполняйте его.
Сверхпрочный контейнер, укутанный в плотный слой дефлекторов, Спок и пятеро солдат службы безопасности превратились в сгустки энергии и исчезли, оставив после себя пустые ячейки лучевого транспортатора. Тут же они появились внизу, на планете.
Камень вернулся к себе домой.
* * *
– Мы уничтожим вас, слюнтяи! – надрывался в крике Калан.Кирк взглянул на смуглое лицо клингона и решил, что капитан «Террора» хочет попугать его напоследок, спасти свою репутацию. Соглашение было отработано и, фактически, готово к подписанию. Осталось урегулировать лишь несколько второстепенных вопросов, по которым Калан и он намеревались вырвать друг у друга ряд уступок. Оба чувствовали, что уступки должны быть взаимными. Сам процесс переговоров одновременно и нравился Кирку, и отталкивал его. В отличие от войны, дипломатия отличалась туманностью, завуалированностью стремлений, обтекаемыми изощренными формулировками, которые могли иметь много толкований, а результаты часто бывали едва осязаемы. Но именно эта изощренность и привлекала его, а так же то, что уступки или победы за столом переговоров не требовали смертей ни солдат, ни мирного населения.
– Вы хотите напасть на нас, Калан? Если так, то топалин будет уничтожен. Что вам больше нужно – руда или сражение? Выбирайте.
Калан замолчал, злобно сверкая глазами.
– Я, лично, не вижу причин, – продолжал Кирк, – по которому Федерация и Империя не могли бы совместно эксплуатировать планету. К тому же, мы не собираемся сооружать шахты и вести добычу полезных ископаемых. Наша цель знания.
– Трусы, – буркнул Калан.
– Но мы будем драться, если вы помешаете нашим ученым в их исследованиях существовавшей здесь цивилизации. Вернее, того, что от нее осталось. Думаю, что выразился достаточно ясно.
– Мы получаем права на разработку полезных ископаемых, а вы ищете древние кости, так?
– Конечно.
– А кто может поручиться, что вы не нанесете внезапный удар по нашим шахтам?
– Вы сами будете охранять их. Так же, как и Федерация будет охранять безопасность своих ученых. На орбите должна находиться эскадра звездолетов, которая и явится достаточной гарантией того, что другая сторона будет честно придерживаться условий соглашения.
– Какова численность эскадры?
– Равное количество кораблей с каждой стороны, с равным по мощности вооружением. Кроме того, обе стороны будут иметь право размещать на периметре этой планеты, или этой солнечной системы, неограниченное количество коммуникационно-релейных станций, чтобы поддерживать беспрепятственную связь с нашими Базами.
Калан молчал, обдумывая предложение. Кирк прекрасно понимал, о чем думает его партнер по переговорам: капитан «Террора» высчитывал время, необходимое клингоновскому дредноуту для перелета сюда, и сравнивал его с аналогичными показателями для кораблей федерации. Вот на его губах появилось слабое подобие улыбки, и Кирк понял, что чужеземцу удалось высчитать и количество кораблей Империи для орбитального патрулирования.
– Согласен, – объявил Калан. – Первую партию руды мы отправим через пятьдесят часов. Попробуйте только помешать нам! Кирк кивнул:
– На то мы и заключили это взаимовыгодное соглашение, капитан Калан. Мы знаем, что у вас мирные намерения.
Кирк не мог сдержать смех, когда клингон заскрипел зубами и прервал связь. Слово «мирные» прозвучало для него как оскорбление, но для капитана «Энтерпрайза» такая реакция Калана была своего рода наградой за выдержку и терпение, предшествовавшие несостоявшейся дуэли в подземном городе.
– Этот рапорт, наверняка, порадует адмирала Такетта, – самодовольно проговорил Кирк. – Пожалуй, это самый лучший отчет об итогах миссии, который нам приходилось когда-либо сдавать в штаб.
– Согласен с вами, капитан.
Просто удивительно, как быстро произошла метаморфоза с экипажем. Люди стали на удивление подтянутыми и дисциплинированными. От влияния на них кристалла не осталось ни малейшего следа.
Кирк остановился у дверей столовой, раздумывая о дальнейших делах. Наверное, нужно сделать перерыв в составлении служебных характеристик и проверить, как обстоят дела с питанием экипажа. Сделав глубокий вдох, он вошел в зал столовой, опасаясь услышать перебранку и увидеть драки из-за лишней порции того, что и на еду-то не было похоже. У порога он остановился, как вкопанный, с изумлением наблюдая за тем, как члены экипажа мирно сидели за столиками, беседуя вполголоса и обмениваясь дружелюбными шутками. Еда, лежавшая на тарелках, была столь аппетитной и разнообразной, что у капитана слюнки потекли… «А где же лиловая кашица?» – подумал он.
– Мистер Скотт принес процессор, и теперь автоповар работает исправно, – заметив удивленное лицо командира, поспешил объяснить Спок.
Кирк вздохнул с облегчением. Пройдя между рядами столов, он убедился, что все члены экипажа с аппетитом поглощают отбивные и салаты…
– Ну, а теперь давайте заглянем в машинное отделение, Спок. Хочу посмотреть, что Скотти сделал с двигателями.
В отсеке царил образцовый порядок. Кирк подивился резкому переходу от невероятной захламленности к блестящему, безупречному совершенству двигательного отсека. Нагромождения кабелей и приборов, начиненных электроникой, словно и в помине не бывало. Единственным свидетельством прошлого неистовства Скотти были лишь несколько аккуратных черных блоков, прикрепленных к пульту там, где их не должно было быть.
– Старший механик Макконел, – спросил Кирк, – зачем эти устройства? Что-то я не помню, чтобы они здесь висели во время моей последней проверки.
– Это – результат экспериментов капитан-лейтенанта Скотти, первичный контур-возбудитель двигателей для полета в искривленном пространстве.
– Что дает нам это?
– Верных десять процентов прироста мощности.
– Десять процентов?! А другие устройства?
– Они дают еще несколько лишних процентов, капитан Кирк, – послышался голос самого Скотти. – Это все, что нам нужно. Остальное оборудование – бесполезный хлам, и я отдал его назад.
– Отлично, мистер Скотт. Вижу, что машинный отсек находится у нас в надежных руках, – похвалил его Кирк.
А затем внезапно, без всякого перехода, будничным голосом спросил:
– Не вижу самогонного аппарата. Где же он?
– Аппарат, сэр? По уставу его не положено иметь.
– А устройство для азартных игр, мистер Скотт? Вам ничего не известно об излучениях слабого электрического поля?
– Капитан! – возмущенно запротестовал Скотт. – Это машинный отсек, а не какое-то дешевое игорное заведение!
– Что не дешевое, так это точно, мистер Скотт. Продолжайте работу.
Когда Кирк и Спок выбрались из машинного отсека в коридор, капитан поинтересовался:
– Честно ли ведется игра, мистер Спок?
– При игре в кости наблюдается определенное нарушение законов вероятности. Однако пока никто не жаловался.
– Продолжайте наблюдение, а если старший механик Макконел окончательно обнаглеет со своими хитрыми устройствами, дайте мне знать. А теперь давайте закончим с характеристиками и отошлем их на Базу.
* * *
– Всем приготовиться к уходу с орбиты, – приказал Кирк, сидя в своем командирском кресле и с удовольствием наблюдая за точной и сноровистой работой офицеров в боевой рубке. Никто не ворчал, никто не делал намеков на то, что он бы лучше справился с командованием корабля, и никто не выражал горячего стремления разрядить фазерные батареи в направлении дредноута клингонов.За спиной послышалось шипение открывающихся дверей турболифта. Кирк взглянул через плечо и увидел идущего к нему Маккоя.
– Чем могу служить, Боунз?
– Ответить на мои вопросы, черт побери, – с раздражением выпалил доктор. – Я только что прочитал рапорт, составленный Споком об Алнате, камне и смерти вулканцев… Хочу сказать тебе честно: я ничего не понял из написанного.
– А ты думаешь, я сам все понял? – признался Кирк. – Такое часто случается, когда осваиваешь новые планеты. Этот камень – самое ценное и сложное устройство, которое когда-либо было изобретено.
– Изобретено? Но ведь этот камень – органического происхождения… Ну, если не полностью, то хотя бы частично.
– Спок даже не притворяется, что понимает его природу, – сказал Кирк. – Камень был основой цивилизации на Алнате. Они собрали его, или вырастили, или еще каким-то образом создали, а затем стали пользоваться им.
– Как?!
– Об этом и сказано в рапорте, – раздался бесстрастный голос Спока.
– Все эти словесные выкрутасы мало что говорят мне. Объясните старому деревенскому доктору в односложных словах, а еще лучше, если бы в них было поменьше слогов.
– Очень затруднительно, доктор, поскольку односложные…
– Спок, не углубляйтесь в морфологию, – приказал Кирк.
– Единственный, более или менее правдоподобный, вывод, который мы можем сделать о камне: он осуществлял то, что обитатели планеты создавали в своих умах. Существа, создавшие его, были настолько развиты, что им не нужны были здания и возделанные поля… Они не делали ничего, что могло бы оскорбить их эстетические чувства. Вот почему эта планета находится в своем первозданном виде.
– Камень производил то, что они хотели? Выходит, им достаточно было подумать: «Я хочу сэндвич с ветчиной», и у них на столе появлялся сэндвич.
– Именно так, Боунз. Или дом, или еще что-нибудь… Вот здесь и начинаются все наши проблемы. Мы не только не знаем пределов могущества камня или как правильно сфокусировать его силу, но мы не смогли до сих пор избавиться от первобытных, животных чувств в душе. Они и всплыли на поверхность…
– Клингоны взбунтовались, потому что каждый хотел быть командиром дредноута. У нас не было подобных проблем. Скотт хотел так усовершенствовать свои двигатели, чтобы превзойти самих конструкторов; Кайл загорелся желанием стать великим скульптором; вы захотели вернуться к первоосновам, – объяснял Спок.
– Значит… мои суперсовременные медицинские инструменты отказывали в самые неподходящие моменты только потому, что… я им не доверял? – недоверчиво фыркнул Маккой. – Уму непостижимо!
– Но это правда, доктор. Наш разум еще не достиг той точки развития, когда достаточно пожелать чего-то, имеющего материальную форму, и камень будет удовлетворять это желание, как было в предыдущей цивилизации. Мы же хотели менее ощутимого и материального, и наши стремления реализовались в причудливых формах.
– Таких, как эмоции Спока, – догадался Маккой. – Вы хотели быть человеком и…
– И я также хотел быть вулканцем, – закончил фразу Спок. – Меня раздирали на части диаметрально противоположные желания. Естественно, возникли проблемы, которые теперь решены.
– Вы пошли в ложном направлении, – заметил Маккой. – Вам следовало остаться Человеком. Несмотря на все эмоциональные напряжения, это был бы, лучший выход для вас.
– Доктор, я был и человеком, и вулканцем… Все-таки, предпочитаю последнее. Спасибо вам за доброе пожелание, но у меня свое мнение на этот счет.
– Полагаю, что вы собираетесь сказать о том, что логика победила?
– Да, доктор, потому что логика и в самом деле восторжествовала. Куда более логично оставаться полным хозяином всех своих способностей, мыслей и желаний, а не позволять внешним силам играть собой, как игрушкой.
– Будь по-вашему, Спок. Вы опять стали прежним… Все же есть вещи, которые так и остались непонятными мне.
– Не сомневаюсь в этом, – сухо сказал Спок. Маккой внимательно посмотрел на него и спросил:
– Что же случилось с вулканцами? Не могу придумать объяснений этой трагедии. Не скажете же вы, что и в этом случае виноват камень.
– Это потому, что ваш разум затуманен эмоциями, доктор. В действительности именно камень «убил» вулканцев, хотя этот термин, в данном случае, неточен. Он дает то, в чем испытывают наибольшее желание. А трудности возникают тогда, когда мы не можем точно определить, чего мы хотим. Вы помните мой рассказ о встрече на Алнате с крошечным пятнышком света?
– Ну и что?
– Это то, что увидели вулканцы. Светящаяся точка воплощала в себе стремление всех существ, разум которых руководствуется законами чистой логики, а не эмоций: стать чистым интеллектом, освободиться от физической оболочки.
– Вулканцы добровольно оставили свои тела? – в изумлении спросил Маккой.
– Сбылись их самые сокровенные мечты, логическое завершение физического существования. Они перешли на иной, более высокий уровень, который позволяет им удовлетворять свои индивидуальные потребности при помощи чистого интеллекта.
– Но тела позволяют ощущать, чувствовать… – задумчиво проговорил Маккой.
– Чистый интеллект свободен от оков уязвимого тела, доктор. Камень дал им это, потому что их разум достиг уже достаточно высокого уровня развития.
– А вас… Гм. Вас камень заставлял качаться, как маятник, между эмоциями и интеллектом?
– По сути – да.
– Господи, наконец-то все выяснилось… Не пора ли нам оставить Алнат. Впереди нас ждут неисследованные миры, – сказал Кирк.
– Не так быстро, Джим. Похоже, что ты единственный, у кого не возникло никаких проблем. Признаю, что я перегнул палку с недоверием к машинам, но ты… Ты-то делал все правильно.
– Не все, Боунз. Но, в конечном счете, все получилось так, как нам было нужно.
– Капитан слишком скромен, – проговорил Спок. – Он, как и я, разрывался на части между двумя прямо противоположными желаниями. Однако, справился с этой проблемой лучше меня. С одной стороны, ему хотелось быть солдатом, вступить в бой и нанести клингонам поражение. Но так как это было невозможно из-за подавляющего превосходства дредноута, он использовал свои склонности к дипломатии и сохранил мир, победив в себе солдата.
– Этот камень проявил в некоторых из нас доброе начало, – сказал Маккой. – Значит, в нем не так уж много зла.
– Камень – инструмент, не более того. Все дело в том, как им пользоваться. Прежняя цивилизация, вполне возможно, последовала по пути, который избрали мои соотечественники, и превратилась в мириады интеллектов, разлетевшихся по всей Галактике. Вполне возможно, что и камень, и планета стали им не нужны, потому что они развились в нечто такое, что мы едва ли можем себе представить. Что бы там не случилось, их цивилизация, по сравнению с нами, была очень развита.
– Один город чего стоит, – сказал Маккой. Он нахмурил брови, а затем воскликнул:
– Город! Вы сказали, что камень снабжал их всем необходимым… Так зачем же они построили подземный город?
– Это, Боунз, – сказал Кирк, – потрясет доктора Треллвон-да… Ведь камень создает то, к чему ты изо всех сил стремишься, а профессор больше всего на свете хотел найти город, подобный тому, который описал в своей статье. Свою жизнь он мыслит только в работе. Исключительно целеустремленный ученый! Он, единственный из нас, смог, сам того не подозревая, воспользоваться камнем, чтобы воплотить свою мысль в материальный объект.
– Город… – ошеломленно пробормотал Маккой. – Это значит…
–… Что город не был построен первообитателями Алната-2, – сказал Кирк. – Треллвон-да видел этот город в своих мечтах… И он получил с точностью то, что нарисовало его воображение.
– Для него это – страшный удар.
– Образно выражаясь, первообитатели все же построили город, – сказал Спок. – Эту задачу выполнил их инструмент – камень. Но я бы не стал так сильно беспокоиться о Треллвон-да. Конечно, он будет разочарован, но открытие камня-инструмента, по своей значимости, важнее десятка брошенных городов. Реликвия пирамиды – первый действующий, созданный на научной основе артефакт, который когда-либо был обнаружен. Слава Треллвон-да далеко перешагнет узкие рамки чисто научных кругов.
– И все же эта новость будет для него большим ударом.
– Он оправится от него, Боунз, так же, как мы оправились от воздействия на нас камня. В конце концов, каждый из нас извлек из происшедшего какую-то пользу для себя.
– Мне трудно сказать что-либо определенное по этому поводу, – произнес Маккой. – Возможно, эмоции принесли бы Споку большую пользу, неужели их отсутствие. Сейчас он…
– Мистер Зулу, – проговорил Кирк, заглушая слова диктора, – верповальный фактор – пять, Дельта Канарис. Для разнообразия будет полезно заняться мирной топографической работой.
Корпус «Энтерпрайза» вздрогнул, и корабль прыгнул навстречу звездам и к своей необъятной задаче исследования новых миров.