Страница:
В ГЛУБИНЕ
Очень скоро юноша привык к своему новому телу и более того – ощутил наслаждение. Его движения под водой были плавными и почти не требовали усилий, и сама вода как будто ласкала его, отчего принц чувствовал себя желанным гостем морской стихии.
Мир, в который погрузился Ланцерей, был сказочно прекрасен. Подводные деревья и травы не уступали красотой земным растениям, а мелькавшие в зарослях рыбки напоминали ярких птиц!.. Они доверчиво подплывали к принцу и с любопытством разглядывали его, а затем сбивались в стайки, как будто хотели поделиться своими впечатлениями… Самые смелые находили развлечение в том, что неотступно следовали за Ланцереем, точно нарядная свита придворных. «Ах как жалко, что вы безголосые, как моя бедная Русалочка, – подумал принц. – Вы могли бы наполнить подводные сады чудесным пением!..»
Увидев вывернувшегося из-за скалы небольшого осьминога, Ланцерей не удержался и погладил забавного малютку. Тот пучеглазо покосился на юношу и вдруг пропищал тоненьким голоском:
– О, благодарю вас, прекрасный незнакомец, я очень, очень польщён!
После этого осьминог ловко шмыгнул под камни, а Ланцерей от изумления застыл на месте. «Ну уж это настоящее чудо, – с трудом придя в себя, подумал он. – А что, если и я попытаюсь заговорить с ними?»
– Послушайте, прелестницы! – громко обратился Ланцерей к пёстрым рыбкам, сопровождавшим его. – Не скажете ли вы, как мне найти морскую ведьму?
Испуганно взвизгнув, рыбки бросились врассыпную, сразу же потеряв интерес к красивому юноше. «Они поняли, без сомнения, они поняли!.. Но если все так боятся морскую ведьму, кто укажет мне дорогу к ней?» – растерялся Ланцерей и тут заметил большую полосатую рыбину, плывущую ему навстречу.
– Сударыня! – как можно учтивее проговорил принц и при этом неожиданно для себя самого изящно вильнул хвостом. – Мне необходимо увидеть морскую ведьму. Не могли бы вы помочь мне?
Рыбина выкатила на него стеклянные глаза:
– Что я слышу, о что я слышу!.. Зачем вам понадобилась эта ужасная старуха? Вы, видимо, нездешний и потому не знаете, чем грозит встреча с Летимарией. Не так давно с одной пикантной просьбой к ней обратилась наша юная принцесса Сиренелла, и ведьма не пощадила даже её!..
Сердце Ланцерея учащённо забилось.
– Надеюсь, морской царь по заслугам наказал злодейку? – зачем-то спросил он.
– Как бы не так, – охотно откликнулась рыбина. – Царь Онагест и пальцем не пошевелил, чтобы наказать её. Я уверена, что наш владыка сам робеет перед Летимарией, да это и неудивительно…
– Послушайте, сударыня, – перебил свою собеседницу Ланцерей, – я благодарен вам за участие, но мне действительно очень нужна морская ведьма. Как мне попасть к ней?
– И вы спрашиваете об этом меня?! – неожиданно возмутилась рыба. – Да разве я русалка, чтобы в мгновение ока переноситься куда пожелаю? Мне нужно три дня, чтобы доплыть до владений Летимарии!
– Видите ли, сударыня, – лихорадочно соображая, заговорил Ланцерей, – по правде говоря, я совсем недавно обзавёлся этим хвостом… А до этого я был обыкновенным земным человеком…
Его собеседница несколько раз беззвучно открыла и закрыла рот.
– Вот почему я не знаю и не умею делать то, что могут русалки, – торопливо продолжал Ланцерей. – Мне тоже придётся проделать долгий путь, чтобы попасть к морской ведьме. Не укажете ли вы, в какую сторону мне плыть?
Полосатая рыбина уже пришла в себя, в её глазах засветилось жгучее любопытство.
– Вам нужен проводник, иначе вы никогда не найдёте логово Летимарии, – заявила она. – Ну так и быть, я покажу вам дорогу. Плывите за мной.
Было видно, что рыбине не терпится узнать, как Ланцерей заполучил свой хвост и зачем ему морская ведьма, и она крепится из последних сил, стараясь сохранять невозмутимый вид. «Скоро её терпение иссякнет, и тогда мне придётся рассказывать свою историю с самого начала», – подумал Ланцерей, и ему сделалось грустно.
…Принц столкнулся с русалкой так внезапно, что должен был резко увернуться. Русалка тоже быстро посторонилась, и они закружились, не сводя друг с друга изумлённых глаз.
– Сиренелла! – воскликнул принц.
– О нет, я не Сиренелла, – ответила русалка. – Я её сестра Сатария. Но откуда вы знаете Сиренеллу?
Ланцерей и сам уже понял, что ошибся. Сатария действительно походила на свою сестру, но между девушками была очевидная разница. Глаза Русалочки, сколько помнил их принц, всегда лучились любовью, а взгляд Сатарии оставался изучающее холодным. Кроме того, её волосы были коротко острижены.
– Вы сестра Сиренеллы, и я могу довериться вам, – стараясь скрыть разочарование, ответил юноша. – Я тот самый принц, ради которого Русалочка покинула море и ушла в мир людей.
– Как? Вы принц Ланцерей?!
– О прошу вас, Сатария, не проклинайте меня!.. – взмолился юноша. – Я и без того жестоко наказан… Но я исправлю свою ошибку и верну на землю вашу сестру… Ради этого я здесь.
– Вам следует знать, что по вашей милости Сиренелла превратилась в морскую пену, – справившись с удивлением, сказала Сатария.
– К счастью, вы ошибаетесь, – поспешно возразил Ланцерей. – Русалочка избежала страшной участи и стала одной из дочерей воздуха. Её возможно спасти.
– Но как вы об этом узнали? – прищурившись, спросила Сатария.
– На земле тоже есть колдуньи, – обезоруживающе улыбнулся принц.
Сатария тоже не сдержала улыбки.
– Это она помогла вам заиметь русалочий хвост?
Ланцерей утвердительно кивнул.
– Однако я не замечаю, чтобы ради этого вам пришлось чем-нибудь пожертвовать, как бедняжке Сиренелле, – заметила Сатария, окидывая взглядом красивого юношу.
Вдруг она заметила полосатую рыбину, крутившуюся поблизости во всё время разговора.
– Брысь отсюда! – прикрикнула на неё Сатария, и рыба тут же нырнула в заросли подводной травы.
– Отвечайте, принц, – велела русалка.
– Мне просто повезло с колдуньей, – развёл руками Ланцерей. – Её помощь была совершенно бескорыстна.
Некоторое время Сатария молчала, как бы обдумывая что-то, а затем тряхнула головой.
– Как же вы собираетесь вернуть Сиренеллу? – спросила она.
– Прежде всего я должен добыть у морской ведьмы её голос, – ответил принц.
– Голос? – недоверчиво переспросила Сатария. – Ну а потом?
Ланцерей смешался. Он и сам уже задумывался над тем, что следует делать дальше, но рассчитывал на помощь Паланиты.
– Не знаю, Сатария, – признался он. – Сюда я пришёл за волшебным голосом Русалочки.
– Всё это очень непонятно, – протянула Сатария. – Вы, люди, мыслите как-то иначе, чем мы…
Ланцерей почувствовал неловкость. Ему всё время приходилось оправдываться перед этой девушкой, а с её стороны не прозвучало ни слова сочувствия. «Полно, да в самом ли деле это её сестра?» – подумал принц.
Словно угадав его мысли, Сатария приблизилась и мягко коснулась руки Ланцерея.
– Ради несчастной Сиренеллы я помогу вам, принц, – сказала она. – Правда, в моих силах немногое, ведь я не колдунья… Но я могу сильно сократить ваш путь к Летимарии… если, конечно, вы не передумали навестить её.
– О нет, нет! – воскликнул Ланцерей, мигом простив Сатарии её холодный тон и подозрительность. – Как хорошо, что я встретил вас!
– Надеюсь, что да, – ответила она и посмотрела на Ланцерея таким долгим и вызывающим взглядом, что тот смутился.
«Как я мог спутать её с Сиренеллой? – подумал принц. – Сатарии и в голову не пришло бы оставить царский дворец ради какого-то избалованного мальчишки, а моя кроткая Русалочка не пожалела для меня своей жизни…»
«Он и в самом деле прекрасен, – думала в это же время Сатария, – и я начинаю понимать Сиренеллу. Будь я на её месте… Впрочем, на её месте я давно бы стала женой этого красавчика».
Улыбнувшись своим мыслям, Сатария сказала:
– Должна предупредить вас, принц, логово старой колдуньи окружают смертельные водовороты и охраняют чельганы.
– Кто?
– Страшные многорукие полипы. Они убивают всякого, кто пытается проникнуть к Летимарии без её приглашения.
– Мне кажется, вам тоже пришлось побывать в гостях у морской ведьмы, – осторожно сказал Ланцерей. – Я знаю про волшебный нож, который сёстры передали Русалочке… Ведь это нож Летимарии?
– Вы догадливы, принц, но не забывайте, что все мы – дочери морского царя, а это что-нибудь да значит здесь. Вы же другое дело, вам следовало бы остеречься…
– Ах, милая Сатария, у меня нет другого пути, – вздохнул Ланцерей, не заметив, как вспыхнуло при слове «милая» лицо русалки. – Если я и погибну, то сделаю это ради Сиренеллы.
«Глупец! – раздражённо подумала Сатария. – Плыть к ведьме за голосом той… которой уже и на свете-то, наверное, нет!.. И при этом он даже не смотрит на меня, а ведь я красивее Сиренеллы. И главное – я живая, я рядом!..» Злость так ослепила Сатарию, что она почти желала гибели Ланцерею. «Однако если чельганы схватят этого безумца, я потеряю его навсегда, – вовремя опомнилась русалка. – Значит, надо помочь принцу».
– Вы вовремя вспомнили о кинжале, – смирив свой гнев, сказала она. – Когда Сиренелла выбросила его в море, я подобрала и спрятала нож. Теперь я хочу отдать его вам. Думаю, он не будет лишним.
– Благодарю вас, Сатария, я непременно вооружусь им, – с признательностью проговорил принц. – Но где же вы его спрятали?
– Оставайтесь здесь, – сказала русалка и, с силой взмахнув хвостом, мгновенно исчезла из вида.
«Это то самое, о чём говорила полосатая рыба, – понял Ланцерей. – Поистине русалки – фантастические создания…»
– Прошу вас, принц!
Перед ним была Сатария, в руках она держала волшебный нож.
Ланцерей провёл пальцем по стальному лезвию и вздрогнул, представив его в своём сердце.
– Дайте вашу руку, – приказала русалка. – Ничего не бойтесь и ни о чём не думайте. Просто отдайтесь моей воле.
Какая-то искра пробежала из её руки в тело принца, и он судорожно ударил хвостом… Всё закружилось перед его глазами…
– Очнитесь, принц. Мы с вами на границе владений Летимарии.
– Мне показалось, что я умираю, – с трудом переводя дыхание, сказал Ланцерей и оглядел незнакомый пейзаж.
– Это действительно немного похоже на смерть, – коротко рассмеялась Сатария. – Но с последующим воскресением.
– Вам тоже было страшно?
Она не ответила и снова бросила на Ланцерея долгий, многозначительный взгляд.
– Мне жаль, что из-за меня вы подверглись такому испытанию, – пробормотал принц.
Губы Сатарии тронула тонкая усмешка.
– Ради вас идут и не на такие испытания…
Не дождавшись ответа, она заговорила вновь:
– Дальше вам придётся плыть одному. Во владениях Летимарии мы теряем свои способности и делаемся беспомощными… Я буду ждать вас тут, и очень прошу, принц, не совершите непоправимого поступка…
«О каком непоправимом поступке она говорит? – думал Ланцерей, устремляясь в опасный путь. – Нет, всё-таки Сатария странная девушка».
А сама русалка думала, глядя вслед Ланцерею: «Если проклятая ведьма согласится ему помочь, она по обыкновению запросит высокую плату. Только бы она не потребовала красоту принца!.. Этот влюблённый глупец отдаст за голос Сиренеллы всё что угодно».
Потом Сатария вспомнила, как совсем недавно ей пришлось вместе с сёстрами нанести визит Летимарии, и русалка зябко поёжилась, представив жуткие бурлящие водовороты и хищные щупальца чельганов. Она не понимала, как можно в одиночку отважиться на такое путешествие. «А ведь Сиренелла тоже плавала к ведьме одна, – вдруг пришло ей в голову. – Ну да она всегда была сумасбродной».
Сатария впервые подумала о своей сестре с такой неприязнью, но это не удивило её. Где бы ни была сейчас Сиренелла и кем бы она ни была, младшая сестра сделалась для Сатарии соперницей, и это ожесточило сердце русалки.
МОРСКАЯ ВЕДЬМА
Ланцерей ринулся в клокочущие водовороты, за которыми жила ведьма, с отчаянной храбростью человека, которому нечего терять. Да так оно и было, ведь жизнь без Русалочки утратила для принца всякий смысл.
Он изо всех сил старался плыть быстро, чтобы не оказаться затянутым в одну из бесчисленных воронок, но, когда внизу показался лес из многоруких полипов, Ланцерей от ужаса и отвращения поплыл вдвое быстрее прежнего.
Краем глаза он видел, как жирные чельганы бросали свои прежние растерзанные жертвы и тянулись за новой, которой и был Ланцерей. Одному из омерзительных отростков удалось обхватить руку принца, и другие уже намеревались довершить своё гнусное дело – но Ланцерей взмахнул ножом и отрубил бледную присоску. Ему пришлось ещё не раз пускать в ход волшебный нож, и принц в мыслях поблагодарил Сатарию за её бесценный подарок.
Ведьма Летимария жила на скользкой лесной поляне, в доме, сложенном из белых человеческих костей. Чудовищный вид этого жилища до глубины души возмутил Ланцерея, он с яростью сжал в руке свой нож.
– Что, нравится мой дворец? – спросила ведьма, появляясь на пороге дома. – Построено со вкусом, не так ли, принц Ланцерей?
При звуке её голоса юноша замер, словно поражённый громом. Если бы крокодил залился при нём соловьиной трелью, Ланцерей, без сомнения, удивился бы намного меньше. Ведьма Летимария говорила самым нежным и певучим голосом, какой только можно было вообразить! И это был голос, который звучал в сердце принца под сводами огромного собора…
– О Боже! – вскрикнул Ланцерей, закрывая лицо руками.
Летимария с довольным видом усмехнулась:
– Да-да, когда-то этот голос принадлежал Сиренелле, пока на её горизонте не появился один самовлюблённый мальчишка… И тогда это сокровище сделалось моим. Не правда ли, оно мне очень идёт? Вот только беда, говорить почти не с кем.
Ланцерей с трудом сдерживал себя, хорошо понимая, что пришёл он сюда не с мечом, а с поклоном.
– Как ты лихо накинулся на мою стражу! – продолжала Летимария, гадко подмигнув принцу. – Или ты скажешь, что всё было наоборот?
Ланцерей терпел настоящую муку, слушая, как ведьма глумится над ним божественным голосом Русалочки.
– Ладно, пошутили – и будет, – сказала наконец Летимария. – Ты молодец, что не испугался моих чельганов, а пальцы у них отрастут новые. Давай-ка сюда мой ножик, и потолкуем о деле.
– Ну уж нет, – ответил принц, пряча за спину верное оружие. – Я уверен, что за нож вам сполна заплатили, и потому он вам больше не принадлежит. А мне он стал надёжным другом…
– Вот как? – засмеялась ведьма. – А ты мне нравишься, принц Ланцерей. Ты не труслив да в придачу и не дурак. Вот только как же ты не разглядел Сиренеллу?
– Госпожа Летимария, помогите мне! – воскликнул Ланцерей, у которого вдруг прошла вся злость на ведьму.
– Чем же я тебе помогу? – пожала плечами та.
– Верните Русалочке её чудесный голос!
– Да в своём ли ты уме? – спокойно спросила Летимария. – Чтобы я рассталась с такой драгоценностью?
– Я заплачу вам столько, сколько вы пожелаете, ведь я принц!..
Морская ведьма презрительно поджала губы:
– Всё твоё золото – ничто по сравнению с голосом Сиренеллы. Да и к чему оно? Мне и так хорошо в моём милом домике.
– Так возьмите мою жизнь! – крикнул Ланцерей. – Я всё равно не уйду отсюда без голоса Сиренеллы!..
– От твоей жизни мне мало проку, – объявила ведьма и оценивающе посмотрела на принца. – А вот твои глаза, пожалуй, мне подойдут…
– Глаза?! – отшатнулся Ланцерей.
Летимария поманила его пальцем и доверительно сказала в самое ухо:
– На старости лет я стала плохо видеть. А у тебя глаза молодые и зоркие, ведь так? Конечно, мне жаль расставаться с голосом Сиренеллы, я изрядно привыкла к нему, но в мои годы такой голос – это роскошь, а глаза – необходимость. Ну, разве одно не стоит другого?
– Стоит, – побледнев, ответил принц. – Я принимаю ваше условие.
– Ай да молодец! – ведьма даже хлопнула в ладоши. – Обойдёшься как-нибудь и без глаз, если рядом с тобой будет Русалочка со своим волшебным голоском. Погоди-ка…
Она скрылась в доме, но вскоре появилась, держа что-то в зажатом кулаке.
– Вот тебе обручальное кольцо, – сказала ведьма. – Оденешь его на палец Сиренеллы во время венчания – и в тот же миг она обретёт свой голос и бессмертную душу, а твои глаза закроются. Как видишь, всё без обмана.
– Всё без обмана, – повторил Ланцерей, принимая кольцо. Оно было таким маленьким, что с трудом залезло на мизинец принца.
– И вот ещё что, – снова заговорила Летимария. – Ты, верно, знаешь, что Русалочка испытывала страшную боль, ступая по земле. Так вот, если хочешь избавить её от мук, обвенчайся с ней не позже, чем в три дня с момента вашей встречи.
– Благодарю вас, госпожа Летимария, я обвенчаюсь в нужный срок.
– Ну то-то же, – ухмыльнулась ведьма. – Как видишь, не такая уж я и злодейка…
– Я этого не думал, госпожа, – смутился принц.
– Думал! – уверенно произнесла Летимария. – Вы все так думаете. Сначала натворите чёрт знает что, а потом умоляете о помощи да ещё хотите получить её даром… Ладно, не тушуйся, ты мне и вправду нравишься, принц Ланцерей, и я не хочу, чтобы ты думал обо мне хуже, чем следует. Поэтому я расскажу тебе одну историю, печальную историю моей любви…
– Вашей любви?!
– Чему ты удивляешься, дурачок? Думаешь, я сразу родилась старой ведьмой? Нет, когда-то я тоже была русалкой и хотела счастья так же, как твоя Сиренелла. Но как же это было давно…
ИСПОВЕДЬ ЛЕТИМАРИИ
– Я родилась не здесь, а далеко-далеко отсюда, в холодном и суровом море, где плавают льдины. Во мне не было царских кровей, как в твоей Сиренелле, и потому я даже мечтать не смела о принцах. Но так уж случилось, что-то позваало меня из родных мест в чужие просторы, и я не смогла противиться этому зову.
Так я оказалась в здешних краях, совсем юная и обворожительная русалочка, хотя тебе и трудно в это поверить. Я радовалась тёплому морю, подводным садам и каждой маленькой рыбёшке… И вот здесь-то нежданно-негаданно я повстречала своего принца…
Он был юн и прекрасен и чем-то походил на тебя, принц Ланцерей. Нам хватило одного взаимного взгляда, чтобы полюбить друг друга.
Мы были счастливы, очень счастливы… до тех пор, пока о нашей любви не узнали царь и царица. Они запретили принцу видеться со мной, а когда он не послушался, заперли сына во дворце… Они, видишь ли, собирались женить его на принцессе из соседнего царства. Я плакала день и ночь и билась в окна дворца, мечтая хоть раз ещё увидеть своего любимого…
Всё кончилось тем, что на меня выпустили стаю голодных акул, и я, потеряв голову от страха, кинулась прочь. На беду или на счастье, я очутилась над зарослями ужасных чельганов, но отступать было некуда. Зажмурившись, я поплыла вперёд. Каким-то чудом я осталась жива и оказалась на этой отвратительной поляне. Да-да, тебе она ведь тоже показалась отвратительной, принц Ланцерей?
На поляне, перед домом из человеческих костей, сидела старуха, такая же страшная, какою теперь сделалась и я. Это была морская ведьма. Она ласково приветила меня и пригласила остаться в её доме.
– Я уже старая, – сказала ведьма, – а мне, вот незадача, некому передать своё колдовское ремесло. Живи у меня, Летимария, и я научу тебя всему, что умею сама.
– Откуда ты знаешь моё имя? – удивилась я, и старуха рассмеялась.
– Я много чего знаю, – сказала она. – Я знаю, например, что через неделю твой возлюбленный женится на принцессе Элинее… Как видишь, тебе незачем возвращаться обратно, и поэтому, Летимария, оставайся у меня…
Я не поверила старухе, но через неделю она велела мне посмотреть в волшебное зеркало, и я увидела свадьбу принца и Элинеи. Я горько плакала и умоляла ведьму дать мне какой-нибудь отравы… А на следующий день стала учиться колдовству…
Шло время. Морская ведьма выполнила своё обещание и открыла мне все тайны чародейства. Я сделалась очень сильной, я стала могущественнее своей учительницы. Но я видела, что она недовольна мною. Перед самой смертью старуха сказала:
– Большую ошибку я совершила когда-то, взяв тебя в свой дом. Несчастная любовь могла бы научить тебя состраданию и привести к мудрости, но она наполнила твоё сердце ядом… Из тебя никогда не получится колдунья, и мне жаль тебя, Летимария.
– Не получится?! – закричала я, глубоко уязвлённая. – Да я могу иссушить всё это море!..
– А можешь ты простить своих обидчиков? – вдруг спросила ведьма.
– Никогда! – с ненавистью ответила я.
– Вот видишь, – вздохнула она и отвернулась от меня.
– Нет, погоди! – закричала я. – Мне тоже есть о чём спросить тебя!.. Почему ты, такая мудрая и сострадательная, всю жизнь прожила в доме из человеческих костей? Почему окружила его смертоносными чельганами? Почему твоё имя наводит ужас на всё живое?
Старуха опять повернула ко мне своё лицо, и я с изумлением увидела в её глазах слёзы, ведь русалки, да будет тебе это известно, не умеют плакать.
– Потому что я тоже долго не могла сжечь в своём сердце обиду. Так-то, Летимария, – сказала она и умерла.
Ведьма разбередила мои старые раны, и в ту же ночь я сделала то, на что раньше не решалась. Элинея, моя счастливая соперница, превратилась в морскую пену прямо во сне…
– А принц? – спросил Ланцерей.
– В то время он был уже морским царём, – сказала Летимария. – Нет, его я не тронула. Как видно, в моём сердце ещё оставалась любовь к Онагесту.
– Онагесту? – озадаченно спросил Ланцерей. – Мне кажется, я уже слышал это имя…
– Наверное, слышал, – кивнула ведьма. – Ведь так зовут отца Сиренеллы.
– О, как же я не догадался!.. Значит, на неё тоже обрушилась ваша месть?!
– Нет, принц Ланцерей, – строго сказала Летимария. – Девчонка ни в чём не виновата передо мной. Просто она захотела слишком многого и должна была за это заплатить. Таков закон сил, которым я служу.
– Я знаю земную колдунью, которая не требует плату за помощь, – задумчиво проговорил Ланцерей.
– И ты считаешь, что это правильно?
– О да! – пылко воскликнул принц. – Такое бескорыстие рождает в душах людей добро и благодарность!..
– Скоро ты узнаешь, что это за благодарность, – скривилась Летимария и, предупреждая дальнейшие расспросы, вскинула руку:
– Отправляйся назад, принц! В моих владениях нельзя оставаться долго без вреда для себя. А ножик, так и быть, возьми с собой, моя стража всегда голодна!..
Однако на обратном пути чельганы как будто не замечали Ланцерея. Они хватали редких зазевавшихся рыбёшек и утаскивали трепещущую добычу на дно, но ни один из них не потянулся к принцу. «Меня защищает Летимария, – решил Ланцерей. – Наверное, это первое доброе дело, которое она сделала бескорыстно…»
СЁСТРЫ СИРЕНЕЛЛЫ
Когда принц миновал джунгли чельганов и преодолел знакомые водовороты, он увидел уже не одну, а четверых русалок – рядом с Сатарией были сёстры, с такими же короткими волосами, похожие друг на друга и в то же время изысканно неповторимые, словно морские цветы. За спиной у каждой девушки колыхался целый шлейф из радужных рыбок, а чуть поодаль шевелили плавниками четыре дельфина.
Сатария первой увидела Ланцерея и бросилась к нему, позабыв всё своё царское достоинство.
– Вы вернулись! – с восторгом закричала она. – И даже старухин нож с вами!.. Как это вам удалось, принц?
– Теперь это мой нож, – улыбаясь, ответил Ланцерей. – Ему, а точнее, вам, Сатария, я обязан своей жизнью.
– Позвольте представить вам принцесс подводного царства, – сказала Сатария, вспомнив наконец о своих сёстрах. – Иллития, Пельсия и Мариника.
– Счастлив познакомиться с очаровательными сёстрами Сиренеллы, – с поклоном ответил Ланцерей. – Вы все так похожи на неё, что мне невольно кажется: ещё миг – и она появится среди вас…
По лицу Сатарии пробежала лёгкая тень неудовольствия, а Мариника, по виду младшая из оставшихся сестёр, с тревогой спросила:
– Ваше высочество, что сказала вам морская ведьма?
– Да-да, что она сказала, эта каракатица? – спохватились остальные русалки.
– Ах, принцессы, ведьма Летимария – несчастнейшее существо, – ответил Ланцерей. – И вовсе не такая злая, как о ней думают. Она научила меня, как вернуть голос Сиренеллы.
– О, неужели это правда?! – просияла Мариника.
– А что старая карга потребовала взамен? – мрачно спросила Сатария.
– Сущий пустяк, о котором даже не стоит говорить, – ответил Ланцерей.
– Однако, вы везунчик, принц, – заметила Иллития. – Чем же вы покорили жабье сердце старухи?
– Ах, с такой красотой можно покорить любое сердце, – вмешалась Пельсия, откровенно любуясь принцем.
– Когда же вы вернёте… – начала было Мариника, но Сатария оттёрла младшую сестру.
– Принц Ланцерей, я имею честь пригласить вас в царский дворец – торжественно объявила она. – Наш батюшка уже знает о вашем пребывании здесь и ждёт в гости.
Ланцерей заколебался. Ему хотелось, не теряя времени, вернуться на землю и явиться в хижину Паланиты, но как отказать в просьбе сёстрам Русалочки и её отцу?..
– Право же, вы не разочаруете нас, принц!.. Вы не сможете лишить нас такого удовольствия, – наперебой щебетали Пельсия и Иллития, увиваясь вокруг Ланцерея, а младшая Мариника добавила: