— Есть ли еще вопросы?
   Мардуканец взял зажигалку и поднес ее к листу, напоминавшему обычную бумагу. Убедившись, что листок загорелся, туземец быстро потушил огонь и одобрительно кивнул головой.
   — Вы сказали, что таких предметов у вас немного, — произнес мардуканец, показывая пальцем на штуковину. — И сколько это “немного”?
   Точно затрудняюсь сказать, — признался Гиляс, — но, думаю, мультиинструментов — от семи до двенадцати штук.
   — Ах, — босс изобразил чисто мардуканский жест сожаления, — немного, конечно. Ну, ладно. Придется это учесть при назначении цен на аукционе.
   — Благодарю вас, сэр, — сказал Гиляс. — Что касается денег, то практически вся наша выручка возвратится обратно в городскую казну, так как мы собираемся закупать у вас продукты, шмотки и тому подобное. Не обойтись нам также и без вьючных животных, ведь путь предстоит неблизкий.
   — Ах, ну да, — мардуканец захрюкал от смеха. — Я совсем забыл. Вы же разыскиваете мистический Войтан.
   — Да нет же, Войтан существует на самом деле, — вежливо заметил Гиляс. — Дело в том, что от него идут маршруты на северо-восток. Так что нам его все равно не миновать.
   — Понимаю. Что касается живого транспорта, то у меня его хоть отбавляй, — босс опять захрюкал, — целая отара. Кстати, лучшая в городе.
   — Будем иметь в виду, — откланивался лейтенант, направляясь к выходу.
   — До встречи, — отрезал босс, возвращаясь к своей бухгалтерии.
   Роджер поглядел в зеркало и повернул голову вбок. Гривоподобная шевелюра торчала во все стороны — немудрено в такой душегубке. Он попытался найти какую-нибудь тесемку или шнурок, но под рукой ничего не оказалось. В конце концов не долго думая принц достал два кожаных галстука и перехватил ими свою копну. “По крайней мере, теперь, — подумал он, — чертовы волосы не станут постоянно лезть мне на глаза”.
   Стук в дверь и последовавший щелчок при ее открытии, казалось, слились воедино. От неожиданности Роджер вздрогнул и мгновенно обернулся. Красноречивый взгляд, не выразивший ничего, кроме досады, готов был испепелить любого, кем бы тот ни оказался. Но, увидев, что перед ним Диспреукс, принц сдержался. Действительно, не ругать же девушку только за то, что она увидела его неряшливые волосы.
   — Ну, что еще? — К сожалению, вопрос прозвучал раньше, чем принц смог подавить раздражение. Получалось, что он опять, не желая того, выставил себя полным болваном.
   — Капитан Панер попросил предупредить, что собрание в четырнадцать тридцать, — вежливо ответила сержант.
   — Благодарю вас, сержант! — выпалил Роджер и перевел дыхание. — Вы не возражаете, если я попробую еще раз… Большое спасибо, сержант.
   — Пожалуйста, ваше высочество, — вымолвила девушка, закрывая дверь.
   — Сержант… — нерешительно окликнул Роджер. Им предстоит вместе пробыть на этой планете еще очень долго, и кто знает, может, ему суждено погибнуть от вражеской пули…
   — Да, ваше высочество? — Диспреукс снова отворила дверь.
   — Вы не уделите мне немного времени? — вкрадчиво спросил Роджер.
   — Да, ваше высочество? — смущенно ответила Диспреукс.
   — Если вы не возражаете, — вымолвил Роджер, борясь с волнением, — это… скорее личное. Вы не закроете дверь?
   Выполнив просьбу, девушка остановилась и скрестила руки.
   — Да, ваше высочество?
   — Мне, конечно, неудобно, — начал принц, теребя волосы, — но у меня небольшая проблема. — Роджер глубоко вздохнул и, не обращая внимания на застывшее лицо девушки, продолжал: — Это то, с чем я не могу справиться самостоятельно. Не могли бы вы… заплести мне волосы?
   — Не думаю, что они что-нибудь заметили, — сказал Джулиан.
   — Отчего же я тогда весь взмок? — спросил Гиляс.
   — Вероятно… очень жарко? — улыбнулся сержант. — Нет?
   Гиляс тоже улыбнулся и, остановившись, поглядел назад.
   — Ну, и какое у тебя сложилось мнение? — шепотом спросил он. Поскольку они говорили на стандартном английском, ни одна живая мардуканская душа все равно не поняла бы, о чем идет речь. Но лишняя осторожность не повредит.
   — Если что, прихлопнем, как селедок в бочке, — ответил Джулиан. — Два “жучка” уже работают. Внутренняя планировка, конечно, довольно хитрая, но ничего. Комнаты караульных расположены спереди, слуги живут сзади, семья где-то в центре. В общем, я думаю, одним махом можно справиться с одной, двумя, а то и с тремя фирмами за раз. — Он немного помолчал, задумавшись. — Конечно, придется одеться в броню.
   — Ладно, — отвечал Гиляс. — Осталось три “жучка”. “Рассади” их сам, пожалуйста. Я такое удовольствие получаю, наблюдая, как ты это делаешь.
   — Это еще… цветочки. Вот я тебе как-нибудь расскажу, как я воровал космические лимузины…
   — Неужели вас никто никогда не учил заплетать волосы? — спросила Диспреукс. Нимашет никогда не доводилось видеть такие роскошные волосы: толстые, прочные и длинные, как мардуканский день. Потрясающая шевелюра!
   — Благодарю, — спокойно сказал принц. Он не стал признаваться девушке, какое наслаждение он испытывал от прикосновения ее руки, принявшейся причесывать его пряди. — Еще одно последствие генной инженерии.
   — Правда? Вы уверены?
   — Без сомнений, — печально промолвил Роджер. — Судите сами: гибкие мышцы — от акулы, реакция — змеиная, а выносливость — о какой не мог и мечтать. Я в темноте даже стал лучше видеть.
   — И к тому же волосы, как у леди Годивы? Впрочем, вам надо самому научиться ухаживать за ними.
   — Обязательно научусь, — пообещал Роджер, — если вы мне покажете. Мне всегда кто-то помогал. Но у слуг сейчас своих забот невпроворот, а Мацуга тоже не умеет.
   — Хорошо, я вам покажу. Только это будет наш маленький секрет, ладно?
   — Благодарю вас, Диспреукс. Я вам очень признателен. Может быть, даже награжу вас медалью, — добавил он со смехом.
   — Орденом Золотой Косы?
   — Каким угодно. Когда мы вернемся на Землю, я опять стану богатым.
   — Богатый город, — заметила Косутик.
   Это был уже третий по счету базар, и он ни в чем не уступал остальным. Длинные ряды узких деревянных прилавков, между ними всевозможные тележки и подводы. Торговали всем, о чем только можно было мечтать, правда наибольшее оживление царило в глубине, в дальних рядах.
   Поначалу Косутик просто присматривалась. Ей не раз доводилось бывать на всевозможных планетах, посещая подобные ярмарки, и она успела усвоить, что отличнейший товар может соседствовать с дрянным, так что торопиться не следует. К тому же торгаши, заметив, что воины без доспехов, наперебой лезли к Косутик с грязными предложениями. Так что она не спешила. И держала ухо востро.
   Как и ожидалось, лучший товар оказался в дальних рядах. В небольших старых, но довольно солидных лавках выставлялись качественные вещи, правда и цены кусались. Прилавки были буквально завалены различными безделушками, драгоценностями, продуктами, изделиями из кожи и бог знает чем еще. Пища и кожаные вещи, разумеется, интересовали наших героев, но главный предмет их поисков составляли все же вьючные животные и оружие, а этот товар был очень дорогим, и отыскать его оказалось непросто.
   Неожиданно взгляд Косутик привлек меч, вывешенный на задней стене оружейной лавки. Сидевший у прилавка торгаш и в таком положении был на голову выше Косу-тик. Даже по мардуканским меркам он выглядел гигантом и на торговца не походил. Его левая верхняя рука венчалась культей в районе локтя, на груди красовались шрамы. Мардуканец проследил за взглядом незнакомки.
   — Вам известен этот меч?
   — Да, мне кажется, я его где-то раньше видела, — сказала она осторожно. — Может, просто показалось.
   Оружие отличалось от остальных мечей на базаре качеством металла — это была настоящая дамасская сталь. Расширявшийся к концу и слегка изогнутый клинок для человека был, пожалуй, великоват, а для мардуканца, наоборот, короток.
   Великолепный меч!
   — Откуда эта прелесть? — поинтересовалась Косу-тик.
   — Ох, — ответил торговец, похлопав скрещенными руками. Это печальная история. Реликвия из Войтана. Я уже слышал о вас, о “людях”. Знаю, что вы прибыли из далекой страны. Вам известна история Войтана?
   — Так, кое-что, — призналась Косутик. — Может быть, хотите рассказать нам что-нибудь?
   — Присаживайтесь, — предложил туземец, доставая из мешка глиняный кувшин. — Хотите выпить?
   — Не откажусь. — Косутик посмотрела через плечо на остановившуюся позади нее свиту. Кроме отделения Коберды и Поертены в нее входили еще и три племянника Корда. — Погуляйте пока, ребята. Попробуйте продать кому-нибудь фонарик или зажигалку. Я здесь пока побуду.
   — Оставить при вас кого-нибудь, старший сержант? —, спросил сержант Коберда.
   Косутик удивленно взглянула на засмеявшегося в ответ торговца.
   — Не нужно, — она покачала головой. — Мы тут поболтаем. Я вас найду, если что.
   — Хорошо, — Коберда подмигнул своим молодцам: он уже заприметил вдали какое-то заведение, смахивающее на бар. — Мы погуляем.
   Поертена шагал по узкому проходу за Денатом, одним из племянников Корда. Тот заверил пинопанца, что приведет его к лучшему комиссионному магазину в городе. Лавочники и ремесленники буквально пожирали глазами пришельца. И все же Поертену изумляло одно обстоятельство: на большинстве гуманоидных планет, на которых ему довелось побывать, его всегда окружали толпы любопытствующих мальчишек. Здесь же он не смог заметить ни одного ребенка, да и женщины все словно вымерли.
   — А куда подевались все бабы? — спросил он Дената, когда тот оглянулся. Поертена почти бежал, пытаясь не отстать от высокого, рослого, хоть еще и совсем юного мардуканца, опасаясь, что в одиночку он не отыщет обратную дорогу.
   — Эти чертовы наседки держат их взаперти, — ответил Денат и залился хрюкающим смехом. — И детей своих тоже. Идиотский обычай.
   Это, конечно, замечательно, что вы с таким уважением относитесь к вашим собратьям, — заржал в ответ Поертена.
   — Бах! — Денат сделал уморительный жест, словно пронзая кого-то копьем. — Этих городских наседок пора всех прирезать. Правда, если мы кого-нибудь пристукнем, нам отплатят тем же.
   — Засудят, наверное, и отрубят голову, — понимающе кивнул Поертена.
   — Нет. — Денат остановился, дожидаясь братьев. — Их городские законы к нам неприменимы. Если мы преступим закон, находясь на территории города, то нас просто отправят обратно в племя. И за убийство племя расправится с нами не менее круто. Но верно и другое: горожанин, натворивший что-либо на территории племени, отсылается в город, где его и судят. — О! — воскликнул Денат, по-видимому заметив какой-то ориентир. — Вон там. Мы уже почти пришли.
   — Объясните мне, разве город нарушает ваши законы, убивая своих собственных горожан? — удивленно спросил Поертена.
   — Потому что иначе, — заметил идущий следом Тратан, — мы бы сами сожгли этот чертов город дотла.
   Денат захрюкал от смеха и удовлетворенно похлопал руками.
   — Они опасаются нас и особо-то не обижают, иначе мы бы давно уже на них напали. Или взяли бы город в осаду, пока бы они там все не передохли или не открыли ворота. Правда, и они могут на нас полезть. Скорее всего, конфликта не избежать. Город слишком разросся, и война станет кошмаром для обеих сторон. Поэтому пока мы пытаемся сохранять мир.
   — Пока, — злобно прошипел Тратан.
   — Да, пока, — согласился Денат. — Однако мы пришли.
   Магазинчик ничем не отличался от остальных, примыкавших к нему с обеих сторон, разве что был немного меньше и сделан из добротного крепкого дерева. Вход наполовину закрывали кожаные занавески, скрывавшие внутренний интерьер. За занавесками, если присмотреться, с трудом можно было разглядеть бесформенные груды сваленных шкур, деревянную тару, мешки и прочее. Часть товара лежала снаружи, на большой кожаной подстилке.
   Ассортимент поражал разнообразием: небольшие копья, драгоценности (от приличных до совершенно никудышных), различные инструменты для работы по дереву и металлу, чашки, тарелки, подсвечники из красной меди, кожаные и деревянные шкатулки (некоторые весьма искусно украшенные), мешочки с пряностями — все это и мириады других предметов лежали в ожидании своих покупателей.
   Копошившийся среди этого хлама продавец оказался пожилым пенистым. Конец его правого рога был сломан, слизь на теле пообсохла и выделялась отдельными пятнами. Глаза мардуканца светились неподдельным интересом.
   — Денат! — Хозяин лавки со скрипом вскочил на ноги. — Вы всегда приносите что-нибудь оригинальное! — сказал он, с любопытством посматривая на Поертену.
   — Пришло время поторговаться, Пратол, — засмеялся Денат. — Я принес несколько вещиц, и мой друг тоже жаждет тебе кое-что показать.
   — Я к вашим услугам. — Торговец извлек из ящика какую-то бутыль и несколько кружек. — Что ж, поглядим, что вы там принесли. Подозреваю, что вы надуете меня, как всегда, только обещайте, что не запросите слишком много, и тогда мы наверняка сговоримся!
   — Ну, прямо как дома, — захихикал Поертена.

Глава 28

 
   Таверна представляла собой просто довольно просторную площадку с натянутым сверху тентом и находилась рядом с входом на базар. С.одной стороны стояли несколько перевернутых бочек, собственно, и составлявших интерьер бара, за которыми виднелась жаровня с вращающейся на вертеле тушей какой-то твари. На длинных столах среди прочих блюд пехотинцы не без удовольствия обнаружили ячменный рис, мясо и овощи. Площадка в точности напоминала мини-базар, с многочисленными киосками, разбросанными тут и там. Отдельного входа в таверну не существовало, забегаловка располагалась между зданием одной из больших фирм и товарным складом. По-видимому, таверна являлась излюбленным местом для охранников. Слоняясь в бронированных кожанках с массивными копьями за плечами, стражники чувствовали себя здесь полновластными хозяевами, что, скорее всего, было недалеко от истины. Торговец с тревогой посматривал на них, и у Коберды возникло резонное сомнение, оплачивают ли эти молодцы свои удовольствия.
   Оторвавшись от своего крепко сдобренного специями блюда, сержант помахал появившемуся Поертене. Оружейник привел с собой какого-то пожилого пенистого, и, похоже, оба были довольны друг другом.
   — Салют честной компании, — выкрикнул Поертена, подошел к пустующей бочке, подкатил ее и поставил на попа, соорудив себе стул. — Что едим?
   — Какую-то жутко острую муть, — ответил Андрас, припадая к кружке с пивом и помахивая ладонью у рта. — Я не знаю, что они сюда намешали, но это кошмар какой-то.
   — Звучит неплохо! — воодушевился Поертена.
   — Я сговорился с этим парнем, — признался Коберда. — Так что мы спокойно проедаем один из “вечных” фонариков.
   — Ах, — пенистый схватился за голову. — Я не знал, что вас так много!
   Денат засмеялся и потянулся к кувшину, стоявшему посередине стола. Взболтав его содержимое, он сделал один глоток и поморщился.
   — Тьфу! Моча какая-то!
   — Все же лучше, чем эта кровавая требуха, — вымолвил, улыбнувшись, рядовой Эллерс. Пожевав еще один кусочек, он запил его большим глотком. — По крайней мере, можете отведать пива.
   Поертена вернулся с большой тарелкой в руках, поставив ее на стол. Довольно длинный стол был сделан из толстой доски какого-то черного дерева, очевидно распиленного вдоль ствола. Кроме мяса на столе стояли тарелки с нарезанными фруктами и овощами.
   — Пахнет неплохо, — сказал Денат, отправляя в рот кусочек острейшего мяса. — Ой-йй-йй! — Он судорожно схватился за кувшин с пивом.
   — Мать твою! — Он сделал огромный глоток и чуть не подавился. — Ай-йй-й! А все-таки пиво не такая уж и гадость, — прохрипел он.
   — Коберда, где вы находитесь? — прозвучал по коммуникатору голос Косутик.
   — Мои ребята как раз заканчивают обедать, старший сержант, — ответил сержант и огляделся. Отделение расползлось по всем столам. Жара достигла апогея, и большая часть мардуканцев покинули таверну в поисках местечка попрохладнее. И действительно, под шатром температура достигла уже отметки в сорок три градуса по Цельсию.
   Поертена засел играть в покер с пожилым мардуканцем, хозяином комиссионного магазина. Оружейнику уже удалось провернуть с ним сделку, всучив несколько зажигалок и фонариков. Теперь ростовщик пытался вернуть свое в игре, в которую никогда доселе не играл.
   Коберда перевернул карты рубашкой вверх и поглядел на них с отвращением. Поертена разрешил ему обменять несколько своих имперских кредиток на серебряные и медные монеты. Его поражало, как ловко оружейник заманивал такого с виду опытного и прожженного ростовщика.
   — Я выиграл, — произнес Поертена. Мардуканец взглянул на свои карты, затем на куш.
   — Я увеличиваю ставку. Против ваших денег этот фонарь, что вы мне продали. Я думаю, он дороже вашей ставки.
   — Согласен, — улыбнулся Поертена, — он стоит как… обед на двенадцать персон.
   — Ох, не напоминайте мне об этом! — запротестовал Пратол.
   — Берите карты. Коберда уже взял свои. — Поертена поглядел на прикуп и покачал головой. — Ваша взяла.
   — О, мне нравится эта игра! — Пратол захрюкал от удовольствия и жадно потянулся к банку всеми четырьмя лапами.
   — Вот это да! — воскликнул вдруг Тратан. — Взгляните на этих недоносков!
   В забегаловку вошла группа из пяти вооруженных пенистых. Мечи, которые они держали в руках, внушали уважение: длинные, прямые и достаточно широкие.
   В отличие от остальных стражников, которых земляне видели до сих пор, эти были одеты в объемные кожаные доспехи с круглыми уплотненными пластинами на плечах и груди. По всей видимости, они сопровождали какого-то важного господина. Подопечный был безоружен, а на его шее болталась на ремешке небольшая кожаная мошна. Надо полагать, пенистый не особенно рассчитывал на прочность ремешка, так как крепко придерживал мешочек верхними руками.
   — Это что еще такое? — спросил Поертена, изумленно взирая на вошедших.
   — Бриллиантовая стража, — ответил Пратол, добирая две карты.
   — Отморозки, — негодовал Тратан. — Они думают, что эта кожа делает их неуязвимыми.
   Это не простые доспехи, — Коберда приподнял кувшин, оказавшийся пустым, и потянулся за другим. — Если бы у Талберта была такая броня, он бы сейчас был с нами.
   — Да уж, — согласился Поертена, тоже взяв две карты. Не спасовали только три игрока, что, конечно, было слишком мало для удачного розыгрыша. Денат упорствовал и карты пока не сбрасывал. Взамен серебра он отдал Пратолу несколько великолепных драгоценных камней. В игре ему не везло, и он взял несколько монет в долг у Тратана. Добрав несколько карт из колоды, он с нескрываемым разочарованием скинул их.
   — Пас.
   Поертена посмотрел в свои карты.
   — Увеличиваю. — Взглянув на уже приличную кучу, лежавшую в банке, он подбросил туда небольшой лазурит. Изящный ярко-синий камешек был исполосован тончайшими медными прожилками.
   — Хм-м-м. — Пратол слегка сдвинул кучу серебра и положил рядом свой собственный лазурит, немного большего размера, отшлифованный в продолговатый овал.
   — Доставляю и тоже увеличиваю. Поертена посмотрел на кучу и подкинул рубин.
   — Ваша очередь.
   Пратол подозрительно наклонил голову вбок, затем вытащил блеснувший голубоватым огнем небольшой сапфир и аккуратно положил его сверху.
   Пинопанец взял в руку сапфир с рубином и, положив их рядом, взглянул на остальную кучу.
   — Маловато будет.
   — Ладно, — Пратол подбросил несколько серебряных монет и небольшой цитрин. — Теперь достаточно?
   — Открываемся… — промолвил Поертена. — Четыре семерки.
   — Мрак! — ростовщик откинул карты. — Но мне все равно нравится эта игра.
   — Я закончил, — заявил Денат. — Иначе проиграю свое оружие.
   — Что же так, наш юный друг? — раздался чей-то новый голос. — Я бы продала вам еще.
   Косутик вместе с дюжим торговцем, с которым она оставалась поболтать, стояли позади игроков и улыбались. Они так тихо подошли к столу, что никто ничего не заметил. Коберда от испуга стал заикаться.
   — Ах, старший сержант, я… да мы тут… э-э-э…
   — Набираетесь сил перед предстоящим походом? Не перенапряглись, Коберда? Вы бы хоть одного человечка для охраны выставили, что ли. А то вы, по-моему, чересчур расслабились. Что, не ясно?
   — Ясно, старший сержант, — ответил Коберда и в изумлении уставился на диковинку, торчавшую за спиной у Косутик. — Неужели это то, что мы искали?
   — Да. — Косутик перекинула меч через плечо. Действительно, обладателю такого оружия позавидовал бы любой. — Меч мне, разумеется, нравится, но предназначен он принцу, как сыну королевской семьи.
   — Конечно, — кивнул Коберда.—Я все понимаю. А еще какое-нибудь оружие нашли?
   — Увы, — ответил торговец. — Это, к сожалению, не то место, где можно выбрать что-нибудь приличное. Оружие изготавливают в основном в других местах. Бывает, привозят из Т'Кунзи или Войтана, как, например, это.
   — Ребята, поприветствуйте Т'Лина. Ему пришлось много повоевать, пока он не потерял руку. Сейчас он продает мечи.
   — Не только. Также копья и ножи. В основном для телохранителей богатых купцов и мелких торговцев, — сказал Т'Лин, дотронувшись до своего бронзового рога. Иногда заходят охранники.
   — Черт, — не мог успокоиться Пратол, перетасовывая колоду. Похоже, ему действительно полюбилась эта игра. По крайней мере, для нее требовались смекалка умение торговаться и, естественно, удача. Очень интересная игра!
   — В фирмах сплошные недоноски! — продолжал он. — Притесняют нас, обкладывают непомерными налогами, постоянно вредят, угрожают выгнать из города!
   — Да, это стало случаться гораздо чаще, чем хотелось бы, — нахмурившись, согласился Т'Лин. — Гадюшник, а не город.
   Словно в подтверждение его замечания, поблизости раздался металлический скрежет.
   Сцепилиcь две шайки: наемники местной фирмы и пять бойцов от конкурентов. Численностью местные бандиты намного превосходили чужаков, но этим преимуществом они старались не пользоваться. Казалось, конкуренты действовали грамотнее, особенно двое из них, искусно орудовавшие короткими кинжалами. Остальное оружие использовалось исключительно для блокировки, и Косутик удивлялась, почему бойцы не пользуются щитами. Поскольку все дрались один на один, как того требовала военная этика пенистых, местные несли ощутимые потери, несмотря на численное превосходство.
   Копья использовались наподобие штыковых ружей, ими бойцы нападали и парировали удары. Поскольку острые широкие наконечники оставляли глубокие рваные раны, без крови, естественно, не обходилось.
   Ранения были достаточно серьезны, но не смертельны. Если кто-нибудь из местных чувствовал, что по каким-то причинам не может продолжать драку, он просто выбывал, и на его место тут же вставал другой.
   Чужаки напирали, и казалось, что местным несдобровать, как вдруг двери здания отворились и на пороге возникла группа охранников в бронированных доспехах.
   — Сейчас начнется самое интересное, — произнес Т'Лин. — Эти критовские стражники отбирались как лучшие из элитных бойцов. Они заявились сюда, чтобы посмотреть, что собой представляет стража Н'Джиэя, и, похоже, сейчас они это узнают. По крайней мере, н'джиэйские стражники считаются лучшими в городе.
   — Так это они?
   — Скорее всего, — профыркал торговец оружием. — Но уверенно утверждать не могу.
   Между тем битва началась. Местная элитная группа была вооружена более солидно, ее бойцы еще не успели устать и потому действовали яростно и стремительно. Почти сразу же свалились двое критян, очевидно замертво. Уцелевшие бросились врассыпную, преследуемые глумливыми улюлюканиями победителей.
   — Во! Видели? — оживленно проговорил Т'Лин. — Заметили, какой ответный удар сделал К'Катал?
   — Извините, я не совсем поняла, что вы сказали, — заметила Косутик.
   — Великолепный финт! — Т'Лин попытался что-то изобразить нижними руками. — Такое я видел лишь однажды, в Па'алоте. Его очень сложно выполнить — ваши ноги должны занять определенное положение. Но, даже если вам это удастся, в такой позе очень трудно защищаться. — Он попробовал изобразить прием, прогнулся всем телом, но лицо исказилось от боли — дал о себе знать старый шрам. — Ох.
   — Где вы научились всему этому? — поинтересовался Коберда. — Наверное, были охранником?
   — Да, — ответил Т'Лин. Было видно, что показ трюка его сильно утомил. — Но недолго. Да какой теперь из меня боец.
   — Ему довелось побывать в Войтане, — пояснила Косутик.
   — Я был учеником оружейника, — начал свой рассказ старый торговец. — Когда я путешествовал с караваном к Т'ан К'тасу, пришло известие, что племя кранолта захватило и обчистило все удаленные города. Пала С'Ленна, сияющий лазуритовый город, пал великолепный Ш'Нар, возможно самый замечательный город, который мне когда-либо довелось увидеть. Такая же участь постигла и все остальные города-побратимы далёкого Войтана.