Что же до пушки… Автор статьи в «Ситизен» выглядит на фотографии вполне еще молодым человеком, лет тридцати с небольшим. В таком случае, он, конечно же, мог и не присутствовать при той панике, которая охватила в октябре 1957 года североамериканский континент. Пусть поинтересуется у тех, кто помнит. Кто помнит о том, как население, обезумевшее при транслировавшихся звуках безобидного «бип-бип-бип» первого спутника, кинулось рыть убежища и устраивать массовые учения на случай атомной войны — и не сказать, чтобы совсем уж без оснований. Потому что пушка, как выяснилось, оказалась способной стрелять очень далеко и высоко.
   Но это, по правде говоря, не столь существенно. Существенно здесь другое. Я не могу не относиться с глубочайшим уважением к канадским ветеранам Второй Мировой войны — той самой, на фронтах которой сражались мои отец и дед, на полях которой погиб мой семнадцатилетний дядя-пехотинец. Неважно, сколько своих сыновей послала Канада на ту войну. Послала, сколько могла. Живым им — дай Бог здоровья. Павшим и умершим воинам — вечная память.
   В случае же с Робсоном остается констатировать, что он или абсолютно невежественный болван, или абсолютно законченный подлец. Сравнить страну, принявшую на себя самый страшный удар той войны, с навозом, а ее армию, сломавшую хребет гитлеровской армаде, с никогда не стрелявшей пушкой («Подставьте… вместо пушки Красную армию, и вы увидите, что ничего не изменилось») — так вот, сделать такое мог либо идиот, либо негодяй.
   Кстати, об интеллектуальных способностях автора многое говорит его залихватски-циничный парафраз знаменитого афоризма Черчилля о том, что «Россия это загадка, обернутая в мистерию и скрытая в тайне». Робсона ни на секунду не заставил задуматься даже тот факт, что при всей своей нелюбви к России сэр Уинстон относился к ней с неизменным, хотя и опасливым, уважением.
   Джон Робсон установил новый абсолютный рекорд журналистской низости. Честно говоря, после всех событий минувшего года и их подачи в прессе, я был уверен, что журналистика достигла своего дна. Увы, пределов совершенству нет, как выясняется, и в подлости.
   За все сорок семь прожитых лет я нигде и никогда не читал ничего подобного. Ни об одной стране. Ни об одном народе. И конечно же, никогда и ничего подобного ни об одном народе не было напечатано в России: дореволюционной, большевистской, сталинской, брежневской, перестроечной или пост-перестроечной.
   Но хватит уже разборок с автором. В конце концов, не в индивиде здесь проблема — сколь малосимпатичной ни была бы эта отдельно взятая человеческая (увы, человеческая, господин Робсон — среди нас, людей, встречаются и подобные вам) особь. Проблема, к сожалению, и шире, и глубже.
   Вся эта, с позволения сказать, «политологическая работа» была помещена на редакционной странице канадской газеты «Оттава Ситизен». По странному совпадению (?) в тот самый день, когда Россия со всем православным миром праздновала светлый день Рождества Христова. Такая вот рождественская открытка — своеобразная, зато уж от всей души. Подпись гласила, что автор статьи, Джон Робсон, является «ведущим журналистом и заместителем редактора редакционной страницы».
   Повторю еще раз: это не статья какого-нибудь «россиянца», обезумевшего от ненависти к собственной (или все-таки «этой»?) стране. Не коллективное послание из дома престарелых для бывших служак дивизии СС «Мертвая голова». Не письмо читателя, который, напившись с горя, сублимирует таким образом свою ненависть к бросившему местных «Сенаторов» Алексею Яшину.
   Эта статья написана членом редколлегии газеты и помещена на редакционной странице. А значит, она в определенной степени выражает и точку зрения редакции в целом.
   Эта статья напечатана не в желтом бульварном листке или полуподпольном расистском издании, а в одной из трех (наряду с «Глоб энд мэйл» и «Нейшнл пост») наиболее уважаемых и цитируемых газет Канады. А значит, она в определенной степени отражает если и не взгляды канадского истэблишмента в целом, то, во всяком случае, существующие настроения канадских средств массовой информации.
   Мне уже приходилось писать на этих же страницах о новом и тревожном феномене в современных западных СМИ. Феномен этот — исключение целых стран и народов из обязательного для политкорректности подчеркнуто-уважительного отношения к инакому. К иному этносу, иной культуре, иному укладу. Все оно так и есть, и попробуй Робсон написать то же самое не о России и русских, а об Италии и итальянцах, или об Эфиопии и эфиопах, или (страшно и подумать!) об Израиле и евреях — двери всех газет для него захлопнулись бы раз и навсегда. И за примерами далеко не приходится ходить. В том же самом (!) номере «Ситизена» на целых две страницы расписана история страшного преступления хоккеиста оттавских «Сенаторов» Вацлава Поспала, который во время матча с «Монреаль Канадиенс» обругал игрока из Монреаля «ё… лягушатником». Состав преступления здесь заключался не в прилагательном, которое в данном случае никого не интересовало. Зато по поводу существительного Поспалу пришлось принести все положенные извинения, да еще и пройти обязательный курс политкорректной индоктринации.
   Первыми жертвами новой тенденции, разделяющей человечество на людей и нелюдей (к которым никакие гуманитарные и цивилизованные мерки применяться не могут по определению) стали, как все мы хорошо знаем, сербы. Западное «общественное мнение», обычно столь легко ранимое, когда речь идет о каких бы то ни было нарушениях прав человека, во время бомбежек Сербии — ее городов, больниц, мостов, школ и церквей — проявило поразительную, казалось бы, апатию. В которой, однако, не окажется ничего удивительного, если мы вспомним, с какой интенсивностью это «общественное мнение» — божественный Vox Populi — обрабатывалось колоссальной машиной западных СМИ. Задолго до начала бомбежек со страниц прессы и экранов телевизоров перед западным обывателем представал страшный монстр-серб, который был бесчеловечным чудовищем без различия пола или возраста. В кровожадного тупого монстра был превращен весь сербский народ — сначала сербы Боснии, а потом и сербы вообще. Бомбежки начались тогда — именно тогда, и не раньше! — когда западный обыватель уже был способен отнестись к происходящему не как к акции неслыханной агрессии, граничившей с геноцидом, а как к едва ли не санитарно-гигиенической операции.
   Так что же, на очереди — Россия? Честно говоря, об этом страшно и думать, но обилие навозно-сортирных эпитетов вкупе с монотонно внушаемой мыслью о том, что в России и народа-то никакого нет (наличествует лишь гигантская территория, заселенная вредоносными, агрессивными и дурно пахнущими белковыми телами), заставляет признать, что «Оттава Ситизен» в данном случае объективно работает на именно эту совершенно безумную идею. То, что речь идет все-таки не о бойком журналисте, а о позиции газеты, представляется наиболее вероятным. Мимолетное — абсолютно дежурное и впоследствии ни к чему не привязанное — упоминание нового президента, а равно и отсутствие какого бы то ни было чеченского мотива наводят на мысль о том, что статья написана вовсе не за день-два до публикации. Ведь ни к какому конкретному событию она даже внешне не относится. Эта бочка гноя пополам с ядом, похоже, была заготовлена давненько. И лежала до поры. До нужного времени. Которое, судя по всему, сейчас — по задумке режиссеров — и наступило.
   Редакционная статья Джона Робсона в почтенной канадской газете не просто пересекается с упомянутой самоубийственной тенденцией. Она в ее рамках задает новый, неслыханный и немыслимый прежде тон в пропагандистской войне, которую в данном случае развязывает никак не Россия. Это очень похоже на пробный шар, призванный проверить реакции западной публики (после успешной демонизации сербов рассчитывать на успех можно вполне), а равно и реакции Москвы, идет ли речь о российской прессе или о российских структурах власти. Страшно представить, что тутошним (и не только тутошним) робсонам удастся убедить «общественное мнение», что Россия ничем иным, как куском навоза, не была и быть не может. Но еще страшнее — и это совсем, совсем не шутки — если Запад с помощью все тех же робсонов постепенно убедит себя, что гигантская неуклюжая пушка никогда не стреляла, а, стало быть, выстрелить и не сможет. За искушение, которое будет вызвано такой уверенностью, человечество может заплатить ужасающую цену.
   Впрочем, все может закончиться совсем иначе. Может статься, что и после таких вот рождественских подарков российский министр иностранных дел станет покорно выслушивать назидательные поучения своего канадского (или, что еще более вероятно, американского) коллеги, вместо того, чтобы ответить столь же энергично и лексически однозначно, как это сделал в своей статье Джон Робсон. Увы, это вполне может произойти — не раз ведь и происходило. Но если это и впрямь случится снова, и если он, как ни в чем ни бывало, ОСТАНЕТСЯ российским министром иностранных дел, мне придется снять телефонную трубку.
   Мне придется позвонить Джону Робсону и извиниться за все, что я написал выше. Потому что тогда сама жизнь докажет его, Робсона, правоту.

В КАНАДЕ ПОБЕДИЛА БРЕЗГЛИВОСТЬ

   «Независимая Газета», 14 января 2000 г.
 
   От антироссийской статьи отмежевывается газета, опубликовавшая ее.
   
   Дмитрий Юрьев
 
   Публикация в канадской газете «Ситизен» 7 января статьи Пола Робсона имела обширные последствия в самой Канаде. Автор статьи в «НГ» Михаил Вершовский оказался не единственным жителем Канады, которого изыски Робсона привели в ярость (что и чувствуется во многих абзацах его собственного комментария — вплоть до эмоциональных призывов и рекомендаций автора к российскому министру иностранных дел не иметь дела с его канадским, а заодно и американским коллегами, пока инцидент не разрешится). В данном случае восторжествовал здравый смысл и, скажем так, чувство здоровой брезгливости множества граждан и жителей этой и иных стран, которые завалили редакцию «Ситизен» множеством возмущенных писем.
   Редакция дрогнула. Прежде всего это наблюдалось по ее «интернетовской истерике». С самого начала статья Робсона с ее заголовком о том, что Россия — «кусок навоза», не появилась на сайте газеты, в отличие от других материалов из того же номера. Потом все же возникла там, и с ней можно было ознакомиться через сайт «Независимой газеты». Затем, однако, на экране стала возникать надпись «нет связи»: это произошло, когда «Ситизен» убрала указанное сочинение Робсона из Интернета (хотя прочие его колонки, вплоть до 5 января, там присутствуют). Автор статьи в «НГ» отмечает по этому поводу, что одной из причин тому стала электронная почта, поступавшая там, где статью в «НГ» (а не в самой «Ситизен») прочитали за рубежом — в России, США, Израиле и т.д., то есть там, куда поступает «НГ». В одном из таких писем «Ситизен» сравнили с «Фелькишер беобахтер». Но точно такой же была реакция и канадцев, причем отнюдь не только российского происхождения.
   Часть этой почты «Ситизен» поместила на той же редакционной странице, заполнив страницу целиком. Шапка над этой подборкой дана следующая: «Бред Робсона». Сейчас в Оттаве ждут сообщения о том, что Робсону придется подыскивать себе новое место работы, если не новую профессию. Все-таки пресловутая политкорректность бывает и неплохой штукой, если ее не применять избирательно; скажем, не делать исключения для россиян, сербов и прочих народов, о которых можно произносить слова, неприменимые к иным, «чистым» народам. Ведь, хотя «Ситизен» дала задний ход, случилось же так, что некто написал, а некто другой напечатал робсоновское сочинение…
   По информации из Канады, в одном из следующих номеров газеты должно появиться и соответствующее письмо из российского посольства. По неофициальной информации, сотрудники его были не просто в ярости от упражнений Робсона на темы российской истории и современности: в сугубо частных разговорах на эту тему дипломаты пользовались почти исключительно ненормативной лексикой. Впрочем, последняя информация относится не только к неофициальной, но и абсолютно непроверенной, а может быть, и ложной; к чему можем добавить, что сотрудники «НГ», готовившие к публикации изложение статьи в «Ситизен», также не избегали вышеупомянутой лексики — и это уже факт, причем стыдиться его никто не собирается.