Страница:
Однако в этот момент Юпитер заметил в стороне кое-что, что его очень заинтересовало…
— Смотрите! — сказал он товарищам, вставая с места и подбегая к стене.
Глаза у мальчиков немного привыкли к полумраку, и они различили что-то похожее на дощатый забор, прикрывающий часть стены с потолка и до пола.
— Надо же! — воскликнул Пит. — И как мы эту штуку не заметили раньше?
— Издалека ее трудно увидеть. На досках столько пыли и песка, что их почти не отличишь от стены…
Юпитер постучал по забору кулаком. Звук был гулкий: за изгородью явно была пустота.
— Наверняка это и есть тайный ход, — объявил Первый Сыщик. — Доски немного шатаются… Может, удастся их оторвать?.. Взгляни-ка, Пит: наш аквалангист по-прежнему направляется сюда?
— Он раздвоился, — мрачно сообщил Пит, выглянув наружу. — Теперь там два аквалангиста.
— Вот тебе раз! — Юп нахмурился. — Тогда давайте скорее! Помогайте, братцы!..
Но тщетно они втроем дергали доски туда и сюда: те и не думали поддаваться — так плотно они были подогнаны.
— Должен же быть какой-нибудь способ!.. — бормотал Юпитер. — О, ну конечно!.. Какой же я идиот!
Он пнул ногой песок, на котором стояла дощатая загородка.
— Надо подкопать здесь немного, чтобы освободить нижний край доски. Тогда все будет как надо.
Они опустились на колени и изо всех сил принялись рыть руками песок. Одна из досок наконец сдвинулась.
— Прекрасно! — воскликнул Юпитер. — Сейчас подкопаем рядом, чтобы можно было пролезть.
Им наконец удалось раздвинуть соседние доски. Боб и Пит моментально пролезли в щель, но Юпитер, как ни старался, не мог в нее протиснуться.
— Я… я не прохожу! — простонал он. — Я… слишком толстый!..
Боб и Пит, напрягая все силы, налегли на доски. Наконец Юп оказался рядом с ними.
— Оставим небольшую щель, чтобы хоть какой-то свет был! — сказал Первый Сыщик, немного отдышавшись. Его компаньоны тем временем задвинули доски на место.
Мальчики наскоро замаскировали путь, которым прошли; в этот момент снаружи послышались голоса.
Первый аквалангист вошел в пещеру и включил электрический фонарик.
— Готов поклясться, Гарри, эти мальчишки забежали сюда, — обернулся он к своему компаньону. — Какое невезение, что эта волна на минуту сбила нас с ног! В результате мы потеряли их из виду, а теперь ищи ветра в поле…
— Да брось, не переживай, — ответил второй. — Если они гут, мы их быстра отыщем. А если нет, возьмемся за дело…
Пучок света, отбрасываемый фонариком, обежал стены пещеры. Три Сыщика, притаившись за перегородкой, затаи ли дыхание. Юпитер прижался к щели меж досок, пытаясь разглядеть, что происходит в пещере. Боб и Пит, одни на коленях, другой на корточках, смотрели в отверстия от выпавших сучков.
Аквалангисты углубились в пещеру. Мало-помалу свет их фонариков становился все слабее. Звуки шагов тоже были едва слышны. Однако голос того, которого звали Гарри, явственно доносился издалека.
— Померещилось тебе, Джек. Здесь нет никого!
— Не могли же они убежать так быстро… и тем более подняться по другой лестнице…
Аквалангисты, должно быть, находились сейчас совсем близко от ямы, в которую упал Боб. Мальчики услышали глухой звук — как будто кто-то куда-то спрыгнул… Затем на ступила тишина. Юпитер больше ничего не слышал. Он отодвинулся от щели, к которой приник… Ноздри его были полны пыли… Он подумал, что то же самое испытывают, на верно, сейчас его друзья. Если один из них чихнет, это будет катастрофа!
— Только не чихать! — прошептал он. — Зажмите нос по крепче!..
Боб и Пит подчинились; некоторое время все было тихо. В пещере царила тьма. Наконец Юпитер скомандовал:
— Вылезаем! Они ушли.
И мальчики снова принялись рыть песок, чтобы высвободить конец доски.
— Теперь ты полезешь первым, Юп! — сказал Пит, когда они на минуту остановились, чтобы отдохнуть. — Если ты пролезешь, то мы уж тем более!
Первый Сыщик хмыкнул и протиснулся в щель. Боб с Питом проскользнули следом. Поставив доски на место и утрамбовав песок, Три Сыщика выскочили из пещеры.
Юпитер посмотрел на часы.
— Мы там пробыли черт-те сколько времени! — вздохнул он. — Ганс, наверное, давно нас ждет Пошли скорей
АЛЛО! С ВАМИ ГОВОРИТ ПРИВИДЕНИЕ!
ПРОКЛЯТИЕ НАД СИСАЙДОМ
ДРАКОН
— Смотрите! — сказал он товарищам, вставая с места и подбегая к стене.
Глаза у мальчиков немного привыкли к полумраку, и они различили что-то похожее на дощатый забор, прикрывающий часть стены с потолка и до пола.
— Надо же! — воскликнул Пит. — И как мы эту штуку не заметили раньше?
— Издалека ее трудно увидеть. На досках столько пыли и песка, что их почти не отличишь от стены…
Юпитер постучал по забору кулаком. Звук был гулкий: за изгородью явно была пустота.
— Наверняка это и есть тайный ход, — объявил Первый Сыщик. — Доски немного шатаются… Может, удастся их оторвать?.. Взгляни-ка, Пит: наш аквалангист по-прежнему направляется сюда?
— Он раздвоился, — мрачно сообщил Пит, выглянув наружу. — Теперь там два аквалангиста.
— Вот тебе раз! — Юп нахмурился. — Тогда давайте скорее! Помогайте, братцы!..
Но тщетно они втроем дергали доски туда и сюда: те и не думали поддаваться — так плотно они были подогнаны.
— Должен же быть какой-нибудь способ!.. — бормотал Юпитер. — О, ну конечно!.. Какой же я идиот!
Он пнул ногой песок, на котором стояла дощатая загородка.
— Надо подкопать здесь немного, чтобы освободить нижний край доски. Тогда все будет как надо.
Они опустились на колени и изо всех сил принялись рыть руками песок. Одна из досок наконец сдвинулась.
— Прекрасно! — воскликнул Юпитер. — Сейчас подкопаем рядом, чтобы можно было пролезть.
Им наконец удалось раздвинуть соседние доски. Боб и Пит моментально пролезли в щель, но Юпитер, как ни старался, не мог в нее протиснуться.
— Я… я не прохожу! — простонал он. — Я… слишком толстый!..
Боб и Пит, напрягая все силы, налегли на доски. Наконец Юп оказался рядом с ними.
— Оставим небольшую щель, чтобы хоть какой-то свет был! — сказал Первый Сыщик, немного отдышавшись. Его компаньоны тем временем задвинули доски на место.
Мальчики наскоро замаскировали путь, которым прошли; в этот момент снаружи послышались голоса.
Первый аквалангист вошел в пещеру и включил электрический фонарик.
— Готов поклясться, Гарри, эти мальчишки забежали сюда, — обернулся он к своему компаньону. — Какое невезение, что эта волна на минуту сбила нас с ног! В результате мы потеряли их из виду, а теперь ищи ветра в поле…
— Да брось, не переживай, — ответил второй. — Если они гут, мы их быстра отыщем. А если нет, возьмемся за дело…
Пучок света, отбрасываемый фонариком, обежал стены пещеры. Три Сыщика, притаившись за перегородкой, затаи ли дыхание. Юпитер прижался к щели меж досок, пытаясь разглядеть, что происходит в пещере. Боб и Пит, одни на коленях, другой на корточках, смотрели в отверстия от выпавших сучков.
Аквалангисты углубились в пещеру. Мало-помалу свет их фонариков становился все слабее. Звуки шагов тоже были едва слышны. Однако голос того, которого звали Гарри, явственно доносился издалека.
— Померещилось тебе, Джек. Здесь нет никого!
— Не могли же они убежать так быстро… и тем более подняться по другой лестнице…
Аквалангисты, должно быть, находились сейчас совсем близко от ямы, в которую упал Боб. Мальчики услышали глухой звук — как будто кто-то куда-то спрыгнул… Затем на ступила тишина. Юпитер больше ничего не слышал. Он отодвинулся от щели, к которой приник… Ноздри его были полны пыли… Он подумал, что то же самое испытывают, на верно, сейчас его друзья. Если один из них чихнет, это будет катастрофа!
— Только не чихать! — прошептал он. — Зажмите нос по крепче!..
Боб и Пит подчинились; некоторое время все было тихо. В пещере царила тьма. Наконец Юпитер скомандовал:
— Вылезаем! Они ушли.
И мальчики снова принялись рыть песок, чтобы высвободить конец доски.
— Теперь ты полезешь первым, Юп! — сказал Пит, когда они на минуту остановились, чтобы отдохнуть. — Если ты пролезешь, то мы уж тем более!
Первый Сыщик хмыкнул и протиснулся в щель. Боб с Питом проскользнули следом. Поставив доски на место и утрамбовав песок, Три Сыщика выскочили из пещеры.
Юпитер посмотрел на часы.
— Мы там пробыли черт-те сколько времени! — вздохнул он. — Ганс, наверное, давно нас ждет Пошли скорей
АЛЛО! С ВАМИ ГОВОРИТ ПРИВИДЕНИЕ!
— Ну, Пит? Как ты считаешь, какие выводы можно сделать из наших сегодняшних похождений? — спросил Юпитер.
Прошло около часа, как они возвратились на «Склад утильсырья». Боб сразу убежал домой, чтобы принять душ и сменить одежду, и Пит с Юпом остались в штаб-квартире одни.
Пит пожал плечами.
— Знаешь, я что-то ничего не пойму! Концы с концами ну никак не сходятся… Кто такие, например, эти аквалангисты? Непонятно. Мы слышали только, что их зовут Гарри и Джек… Зачем они искали нас в пещере? Тоже непонятно. Куда они исчезли, как исчезли? Опять же непонятно… И уж совсем не пойму, как мы сумели выбраться оттуда живыми.
Первый Сыщик потеребил нижнюю губу.
— Добавь сюда странную историю с лестницей, которая рассыпалась у нас под ногами… В общем, ясно, что мы должны найти ответ на целую кучу вопросов, прежде чем взяться за поиски собаки мистера Аллена…
— У меня есть одна идея… насчет того, кто нам мог бы помочь, — сказал Пит.
— Что ты говоришь! — воскликнул Юпитер, поворачиваясь к нему вместе с креслом. — И кто же это? Пит показал на телефонный аппарат.
— Сними трубку и позвони мистеру Аллену. Скажи ему, что мы отказываемся искать его собаку. Объясни, что мы сами чуть-чуть не пропали. Внуши ему, что мы решили забыть об этой истории.
Но Юпитер пропустил его совет мимо ушей.
— Наша главная задача, — сказал он, — выяснить, кто эти двое аквалангистов и что они делали в пещере. Пит затряс головой.
— Зачем ломать над этим голову? Мы вот тоже там были, и я теперь думаю: мы-то что там потеряли?..
— Ты сам прекрасно знаешь, — ответил Юпитер мрачно. — Мы искали следы дракона, а заодно следы Пирата, ирландского сеттера мистера Аллена…
— Не много же мы нашли, — вздохнул Пит. — Разве что тот чертов колодец. Да, для Боба это была великолепная находка…
— Еще мы нашли грот за деревянной перегородкой, — напомнил Юпитер. — У нас не было времени, чтобы его обследовать, но возможно, это какой-то потайной ход. Если не тайник, которым в давние времена пользовались пираты и контрабандисты…
— Не понимаю, почему это должно нас интересовать, — упрямо стоял на своем Пит. — Ведь не там же прячется собака мистера Аллена!
Первый Сыщик сдвинул брови.
— Коли уж мы детективы, то мы просто обязаны вернуться туда и тщательно обследовать пещеру. Ты все еще этого не понял?
Пит неохотно согласился.
— Ладно, обязаны… Меня одна вещь беспокоит: почему аквалангисты не свалились в колодец, в который упал Боб? Разве это не доказывает, что им это место уже знакомо?
— Возможно… Но не забывай: у них был фонарь. А что касается того, почему и как они исчезли… может быть, мы это узнаем, когда вернемся туда со своими фонариками…
Зазвонил телефон — уже второй раз за этот день
Пит и Юп удивленно уставились на аппарат.
Звонок повторился.
— Ну что? Ты будешь говорить? — поинтересовался Пит.
— Само собой. — Юпитер взял трубку. — Алло! Алло! Он держал трубку так, чтобы Пит тоже мог следить за разговором. Мальчики услышали какое-то поскрипывание.
— Алло! — еще раз произнес Юп. Никакого ответа.
— Может, ошиблись номером? — предположил Пит.
— Не думаю… Слушай!
В аппарате опять раздалось поскрипывание. Потом оно перешло в странный шум: словно кто-то пытался вдохнуть воздух, но получалось у него это с невероятным трудом.
Наконец этот хрип сменился сиплым, сдавленным голосом. Можно было подумать, говорящему оставалось всего несколько секунд до смерти.
— Держитесь… — произнес сдавленный голос. Стало тихо. Потом голос, словно ценой неимоверных усилий, прорезался снова.
— … подальше!.. Держитесь подальше… И опять тяжелый, шумный хрип.
— Подальше — от чего? — спросил в трубку Юпитер.
— От моей… пещеры, — ответил голос. Снова тяжелое дыхание, потом — тишина.
— Почему? — осведомился Юпитер. — И кто вы такой, собственно говоря?
Голос отчетливо произнес:
— Мертвые… не угрожают… попусту!
Последовал какой-то странный звон, затем наступила тишина.
Юпитер повесил трубку. Несколько бесконечных секунд они с Питом молчали, не в силах оторвать взгляда от немого телефона. Потом Пит вскочил.
— Я и забыл — меня же родители ждут. Мы сегодня собирались ужинать раньше…
Встал со своего кресла и Юпитер.
— Да, я тоже ухожу. Наверно, я нужен тете Матильде, немного прибраться во дворе.
Мальчики покинули штаб-квартиру так поспешно, словно за ними кто-то гнался.
И они вновь и вновь повторяли про себя каждое слово того послания, которое только что передал им замогильный голос
«Держитесь подальше от моей пещеры!..»
«Мертвые попусту не угрожают..»
Мистер Аллен рассказывал им про дракона, который нашел убежище в пещере.
Но он ни слова не сказал ни о мертвых… ни о привидениях!
Прошло около часа, как они возвратились на «Склад утильсырья». Боб сразу убежал домой, чтобы принять душ и сменить одежду, и Пит с Юпом остались в штаб-квартире одни.
Пит пожал плечами.
— Знаешь, я что-то ничего не пойму! Концы с концами ну никак не сходятся… Кто такие, например, эти аквалангисты? Непонятно. Мы слышали только, что их зовут Гарри и Джек… Зачем они искали нас в пещере? Тоже непонятно. Куда они исчезли, как исчезли? Опять же непонятно… И уж совсем не пойму, как мы сумели выбраться оттуда живыми.
Первый Сыщик потеребил нижнюю губу.
— Добавь сюда странную историю с лестницей, которая рассыпалась у нас под ногами… В общем, ясно, что мы должны найти ответ на целую кучу вопросов, прежде чем взяться за поиски собаки мистера Аллена…
— У меня есть одна идея… насчет того, кто нам мог бы помочь, — сказал Пит.
— Что ты говоришь! — воскликнул Юпитер, поворачиваясь к нему вместе с креслом. — И кто же это? Пит показал на телефонный аппарат.
— Сними трубку и позвони мистеру Аллену. Скажи ему, что мы отказываемся искать его собаку. Объясни, что мы сами чуть-чуть не пропали. Внуши ему, что мы решили забыть об этой истории.
Но Юпитер пропустил его совет мимо ушей.
— Наша главная задача, — сказал он, — выяснить, кто эти двое аквалангистов и что они делали в пещере. Пит затряс головой.
— Зачем ломать над этим голову? Мы вот тоже там были, и я теперь думаю: мы-то что там потеряли?..
— Ты сам прекрасно знаешь, — ответил Юпитер мрачно. — Мы искали следы дракона, а заодно следы Пирата, ирландского сеттера мистера Аллена…
— Не много же мы нашли, — вздохнул Пит. — Разве что тот чертов колодец. Да, для Боба это была великолепная находка…
— Еще мы нашли грот за деревянной перегородкой, — напомнил Юпитер. — У нас не было времени, чтобы его обследовать, но возможно, это какой-то потайной ход. Если не тайник, которым в давние времена пользовались пираты и контрабандисты…
— Не понимаю, почему это должно нас интересовать, — упрямо стоял на своем Пит. — Ведь не там же прячется собака мистера Аллена!
Первый Сыщик сдвинул брови.
— Коли уж мы детективы, то мы просто обязаны вернуться туда и тщательно обследовать пещеру. Ты все еще этого не понял?
Пит неохотно согласился.
— Ладно, обязаны… Меня одна вещь беспокоит: почему аквалангисты не свалились в колодец, в который упал Боб? Разве это не доказывает, что им это место уже знакомо?
— Возможно… Но не забывай: у них был фонарь. А что касается того, почему и как они исчезли… может быть, мы это узнаем, когда вернемся туда со своими фонариками…
Зазвонил телефон — уже второй раз за этот день
Пит и Юп удивленно уставились на аппарат.
Звонок повторился.
— Ну что? Ты будешь говорить? — поинтересовался Пит.
— Само собой. — Юпитер взял трубку. — Алло! Алло! Он держал трубку так, чтобы Пит тоже мог следить за разговором. Мальчики услышали какое-то поскрипывание.
— Алло! — еще раз произнес Юп. Никакого ответа.
— Может, ошиблись номером? — предположил Пит.
— Не думаю… Слушай!
В аппарате опять раздалось поскрипывание. Потом оно перешло в странный шум: словно кто-то пытался вдохнуть воздух, но получалось у него это с невероятным трудом.
Наконец этот хрип сменился сиплым, сдавленным голосом. Можно было подумать, говорящему оставалось всего несколько секунд до смерти.
— Держитесь… — произнес сдавленный голос. Стало тихо. Потом голос, словно ценой неимоверных усилий, прорезался снова.
— … подальше!.. Держитесь подальше… И опять тяжелый, шумный хрип.
— Подальше — от чего? — спросил в трубку Юпитер.
— От моей… пещеры, — ответил голос. Снова тяжелое дыхание, потом — тишина.
— Почему? — осведомился Юпитер. — И кто вы такой, собственно говоря?
Голос отчетливо произнес:
— Мертвые… не угрожают… попусту!
Последовал какой-то странный звон, затем наступила тишина.
Юпитер повесил трубку. Несколько бесконечных секунд они с Питом молчали, не в силах оторвать взгляда от немого телефона. Потом Пит вскочил.
— Я и забыл — меня же родители ждут. Мы сегодня собирались ужинать раньше…
Встал со своего кресла и Юпитер.
— Да, я тоже ухожу. Наверно, я нужен тете Матильде, немного прибраться во дворе.
Мальчики покинули штаб-квартиру так поспешно, словно за ними кто-то гнался.
И они вновь и вновь повторяли про себя каждое слово того послания, которое только что передал им замогильный голос
«Держитесь подальше от моей пещеры!..»
«Мертвые попусту не угрожают..»
Мистер Аллен рассказывал им про дракона, который нашел убежище в пещере.
Но он ни слова не сказал ни о мертвых… ни о привидениях!
ПРОКЛЯТИЕ НАД СИСАЙДОМ
Боб тем временем принял душ и сменил одежду. Когда он явился в муниципальную библиотеку Роки-Бич, где подрабатывал в свободное время, ему было уже намного лучше, Мисс Беннет, заведующая библиотекой, улыбнулась, увидев его.
— А я тебя вспоминала, — сказала она Бобу. — Сегодня у нас было много читателей. Расставь, пожалуйста, книги по стеллажам.
— Да, сию минуту.
И Боб принялся носить книги, ставя их по местам. Название одной из них бросилось ему в глаза: «Легенды Калифорнии». Закончив работу, мальчик устроил себе небольшой перерыв и, найдя книгу, стал листать ее.
Одна из глав называлась «Сисайд. Сон мертвого города».
— Хм!.. — пробормотал Боб. — Это, кажется, интересно… Но тут его позвала мисс Беннет и попросила заняться восстановлением кое-каких потертых и разорванных переплетов. Боб вооружился клейкой бумагой, ножницами… и большим количеством терпения. Руки у него были умелые, и со своей работой он справился быстро.
И тут же вернулся к книге, которая ждала его, отложенная в сторонку… Мальчик удивился, как мало в сущности знает он о Сисайде. Да и Юп с Питом в этом отношении вряд ли ушли от него далеко. Никто из них, например, понятия не имел, что Сисайд — мертвый город. А именно это следовало из книги, которую читал Секретарь и Архивариус.
История Сисайда поразила его воображение. Вот уже более полувека этот город был «мертв» (книга вышла несколько лет назад). Если бы Боб не наткнулся случайно на эту книгу, никто и никогда не рассказал бы ему историю города.
Мальчик переписал в свой блокнот основные факты, касающиеся Сисайда. После ужина он все это доложит Юпитеру.
Приближался час закрытия библиотеки. Боб попрощался с мисс Беннет, сел на велосипед и поехал домой. Дома все было как обычно: мать накрывала на стол, отец курил трубку и читал газету.
— Привет, Боб! — Мистер Андрюс поднял голову от газеты. — Ты сегодня пришел домой такой грязный, что стиральная машина чуть не объявила забастовку!
— Да, все верно, папа! — засмеялся Боб. — Представь, я упал в яму. Был момент, когда я сильно испугался: мне показалось, что меня затягивает зыбучий песок. Слава Богу, это оказался всего лишь ил.
— Зыбучий песок? Здесь у нас нет зыбучих песков, насколько мне известно.
— Это не здесь, не в Роки-Бич, а в Сисайде. Мы взялись расследовать одно дело, и нам пришлось поехать туда. Мы забрались в одну пещеру…
— Вот что, сынок: лучше не суйся в те места! Это может дорого тебе стоить. В тех пещерах контрабандисты прятали свой товар, а еще, раньше там складывали добычу
пираты…
— Я все это слышал, папа. И еще я читал в одной книжке, что Сисайд стал мертвым городом, не успев стать великим. Ты знаешь это?
Мистер Андрюс, который был весьма эрудированным журналистом, кивнул.
— Многих людей разорила эта идея — сделать Сисайд великим. Некоторые потеряли все, до последней рубашки. Другие впали в депрессию. Несчастья начались с пожара в луна-парке. Сисайд с тех пор стал заштатной дырой…
— Он не произвел на меня такого впечатления! — возразил Боб. — Городок как городок, ничуть не хуже, чем Роки-Бич.
— За пятьдесят лет он немного пришел в себя, это бесспорно, — согласился мистер Андрюс. — Но он не стал и не станет таким, каким его надеялись видеть: большим, богатым, процветающим городом.
— Я читал, там начали строить метро, а потом от этой идеи отказались, — задумчиво произнес Боб.
— Именно так. И это стоило жизни одному из инициаторов строительства Бедняга полностью разорился — и покончил с собой. Я уже не помню его имени… но знаю, что это был человек очень энергичный, энтузиаст. Планы у него были большие. Если бы у него набралось достаточно единомышленников, Сисайд стал бы именно таким, каким тот человек надеялся его увидеть: самым великолепным городом побережья…
— Ужин готов! — крикнула миссис Андрюс из кухни. —
Идите к столу!
Боб не заставил себя упрашивать. Он был голоден как волк…
— Я предлагаю отказаться от поисков собаки мистера Аллена, — твердо заявил Пит. — У него пропал пес — и только. А для нас эта история обернулась, кроме пса, еще и драконом да двумя аквалангистами, которые, кажется, терпеть не могут чужие. Я уж не говорю про колодцы с зыбучими песками и про лестницы, которые рассыпаются у тебя под ногами. И не забудем еще про того — неведомо кого, — кто звонят по телефону и советует нам держаться подальше от его пещеры. По-моему, стоит послушаться этого совета, тем более что его дает… покойник! — Боб смотрел на неге широко открытыми глазами.
— Черт возьми, что ты такое говоришь? Какой покойник?
Дело было после ужина. Три Сыщика снова собрались в своей штаб-квартире, чтобы обсудить ситуацию.
— Когда ты ушел домой, у нас был странный разговор по телефону…
И Пит слово в слово воспроизвел «замогильное» послание. Боб облизал пересохшие губы.
— Если это не чья-то идиотская шутка, — заметил он, — то получается: кто-то очень не хочет, чтобы мы околачивались вблизи той пещеры…
На лице у Юпитера появилось упрямое выражение, так хорошо знакомое его друзьям.
— Но мы же еще ничего не выяснили насчет этого загадочного дракона!.. Я предлагаю вернуться туда сегодня же и продолжить расследование.
— Давайте голосовать! — сказал Пит. — Лично я считаю, мы должны это дело бросить.
— Бросить! Бросить! Бросить! — пронзительно закричала ручная говорящая майна[1] по кличке Чернобород; клетка ее стояла в штаб-квартире на письменном столе.
— Тихо, ты! — прикрикнул на птицу Юп. — Ты пока еще не член нашего клуба. Твое дело — помалкивать.
— Мертвые попусту не угрожают! — снова заверещала майна, хлопая крыльями.
Боб повернулся к Юпитеру.
— В самом деле, — сказал он, — может, это просто Чернобород кричал, а вы решили, что вас кто-то запугивает?
— Ничего подобного! — резко возразил Юпитер. — Человек, который это сказал, хрипло дышал и говорил с трудом. Если это сделано кем-то намеренно, чтобы голос звучал словно из могилы… что ж, это ему вполне удалось. Результат был довольно устрашающий, верно, Пит?
— Не более устрашающий, чем все, что с нами произошло с тех пор, как мы начали заниматься этой историей, — угрюмо ответил Пит, отбрасывая волосы со лба. — Если я сегодня не поседел… значит, поседею завтра.
Юпитер усмехнулся.
— Пит, ты напуган не больше, чем мы. Просто ломаешь комедию!
— Напрасно ты так уверенно об этом говоришь… — стоял на своем Пит.
Вместо ответа Юпитер снял трубку телефона.
— Зато вот в чем я совершенно уверен, — сказал он, набирая номер. — Как только Уортингтон прибудет сюда с «роллс-ройсом», ты первым побежишь садиться в машину!..
Полчаса спустя Пит выглядывал из окна старенького, но все еще роскошного позолоченного лимузина, присланного из фирмы проката. «Роллс-ройс» мчался в сторону Сисайда; мотор едва слышно мурлыкал. Уортингтон, высокий, любезный шофер-англичанин, мастерски вел машину.
— Иногда, Юп, — вздохнул Пит, — я жалею, что ты победил в конкурсе, который дал тебе право пользоваться этой машиной. Теперь вот она везет нас туда, где мы обязательно ввяжемся в новые приключения, от которых я ничего хорошего не жду…
— Не забудь только, — напомнил ему Боб, — что Юп выиграл это право всего на месяц, а когда этот месяц кончился, ты сам ходил как в воду опущенный.
Это была чистая правда. Все обернулось к лучшему совсем недавно, когда Три Сыщика помогли одному молодому англичанину выпутаться из очень трудной ситуации. Благодарный клиент сделал все, чтобы сыщики сохраняли и дальше возможность пользоваться лимузинам и услугами Уортингтона — в разумных пределах, во всяком случае.
Пит, откинувшись на кожаное сиденье, улыбнулся.
— Должен сознаться, Юп, что «роллс-ройс» несколько комфортабельнее, чем грузовик твоего дяди…
Юпитер попросил Уортингтона высадить их в том месте Сисайда, где шоссе подходит к скальному обрыву, вздымающемуся над пляжем. Когда машина остановилась, он поблагодарил шофера.
— Вам остается только набраться терпения и ждать нас, Уортингтон.
— Всегда к вашим услугам! — с улыбкой ответил англичанин.
Три Сыщика вылезли из машины и взяли снаряжение, которое привезли с собой.
— Электрические фонарики, фотоаппарат, магнитофон… — перечислял Юпитер. — Ну вот, теперь мы готовы к любым неожиданностям.
Магнитофон он вручил Бобу.
— Это чтобы запечатлеть кашель дракона и замогильный голос привидения…
Увидев в руках у Юпитера моток веревки, Пит спросил:
— А это для чего, старина?
— Мало ли что может случиться! Я предпочитаю быть наготове. Вдруг Боб опять нырнет вниз головой в свою яму… тогда эти тридцать метров нейлонового троса будут нам очень кстати!
Три Сыщика двинулись вдоль обрыва и, пройдя мимо ближайшей лестницы, которой, как им было понятно, пользоваться еще долго никто не сможет, подошли к следующей.
Тут они постояли, разглядывая берег внизу. Пляж казался пустым. Луна заливала океан серебристым сиянием, Волны с угрюмым гулом бились о скалы. Пит облизал пересохшие губы и замер, прислушиваясь. Боб и Юпитер молча стояли рядом.
Но, кроме шума прибоя да стука собственных сердец, услышать им так ничего и не удалось.
— Ну что ж, пора! — сказал Пит.
В тот момент, когда трое друзей начали спускаться, океан, казалось, заревел сильнее. В этом реве им почудилась глухая, но явственная угроза…
— А я тебя вспоминала, — сказала она Бобу. — Сегодня у нас было много читателей. Расставь, пожалуйста, книги по стеллажам.
— Да, сию минуту.
И Боб принялся носить книги, ставя их по местам. Название одной из них бросилось ему в глаза: «Легенды Калифорнии». Закончив работу, мальчик устроил себе небольшой перерыв и, найдя книгу, стал листать ее.
Одна из глав называлась «Сисайд. Сон мертвого города».
— Хм!.. — пробормотал Боб. — Это, кажется, интересно… Но тут его позвала мисс Беннет и попросила заняться восстановлением кое-каких потертых и разорванных переплетов. Боб вооружился клейкой бумагой, ножницами… и большим количеством терпения. Руки у него были умелые, и со своей работой он справился быстро.
И тут же вернулся к книге, которая ждала его, отложенная в сторонку… Мальчик удивился, как мало в сущности знает он о Сисайде. Да и Юп с Питом в этом отношении вряд ли ушли от него далеко. Никто из них, например, понятия не имел, что Сисайд — мертвый город. А именно это следовало из книги, которую читал Секретарь и Архивариус.
«Есть города, на которых, как и на людях, лежит проклятие. Когда-то Сисайд лелеял мечту стать городом с громким именем; но вот уже примерно пятьдесят лет, как мечта эта растаяла, подобно утреннему туману, они были засыпаны, чтобы дать место чумазым заводам. Элегантные в те времена здесь жили смелые и инициативные люди, которые вкладывали свои состояния в развитие города, надеясь увидеть его процветающим и знаменитым. Увы! Каналы, которые должны были превратить Сисайд в новую Венецию, были засыпаны, чтобы дать место чумазым заведем. Элегантные частные отели, спроектированные на бумаге, так никогда и не были построены. Зато город из конца в конец пересекла шумная, пыльная автострада, по которой плотным потоком мчатся машины.«Вот оно как!» — вздохнул Боб.
Особое огорчение у отцов города вызвал крах проекта сети подземных железных дорог. Метро в Сисайде должно было стать самым большим на Западном побережье. К несчастью, субсидии очень быстро были исчерпаны, да и общественность не выказывала почти никакого энтузиазма относительно осуществления этого грандиозного проекта. Вскоре строительство было заброшено. Вход в уже вырытые туннели был заколочен досками; спустя некоторое время о них забыли. Эти подземные коридоры — единственное, причем весьма дорогостоящее, материальное свидетельство будущего сказочного города, который умер, так и не став великим».
История Сисайда поразила его воображение. Вот уже более полувека этот город был «мертв» (книга вышла несколько лет назад). Если бы Боб не наткнулся случайно на эту книгу, никто и никогда не рассказал бы ему историю города.
Мальчик переписал в свой блокнот основные факты, касающиеся Сисайда. После ужина он все это доложит Юпитеру.
Приближался час закрытия библиотеки. Боб попрощался с мисс Беннет, сел на велосипед и поехал домой. Дома все было как обычно: мать накрывала на стол, отец курил трубку и читал газету.
— Привет, Боб! — Мистер Андрюс поднял голову от газеты. — Ты сегодня пришел домой такой грязный, что стиральная машина чуть не объявила забастовку!
— Да, все верно, папа! — засмеялся Боб. — Представь, я упал в яму. Был момент, когда я сильно испугался: мне показалось, что меня затягивает зыбучий песок. Слава Богу, это оказался всего лишь ил.
— Зыбучий песок? Здесь у нас нет зыбучих песков, насколько мне известно.
— Это не здесь, не в Роки-Бич, а в Сисайде. Мы взялись расследовать одно дело, и нам пришлось поехать туда. Мы забрались в одну пещеру…
— Вот что, сынок: лучше не суйся в те места! Это может дорого тебе стоить. В тех пещерах контрабандисты прятали свой товар, а еще, раньше там складывали добычу
пираты…
— Я все это слышал, папа. И еще я читал в одной книжке, что Сисайд стал мертвым городом, не успев стать великим. Ты знаешь это?
Мистер Андрюс, который был весьма эрудированным журналистом, кивнул.
— Многих людей разорила эта идея — сделать Сисайд великим. Некоторые потеряли все, до последней рубашки. Другие впали в депрессию. Несчастья начались с пожара в луна-парке. Сисайд с тех пор стал заштатной дырой…
— Он не произвел на меня такого впечатления! — возразил Боб. — Городок как городок, ничуть не хуже, чем Роки-Бич.
— За пятьдесят лет он немного пришел в себя, это бесспорно, — согласился мистер Андрюс. — Но он не стал и не станет таким, каким его надеялись видеть: большим, богатым, процветающим городом.
— Я читал, там начали строить метро, а потом от этой идеи отказались, — задумчиво произнес Боб.
— Именно так. И это стоило жизни одному из инициаторов строительства Бедняга полностью разорился — и покончил с собой. Я уже не помню его имени… но знаю, что это был человек очень энергичный, энтузиаст. Планы у него были большие. Если бы у него набралось достаточно единомышленников, Сисайд стал бы именно таким, каким тот человек надеялся его увидеть: самым великолепным городом побережья…
— Ужин готов! — крикнула миссис Андрюс из кухни. —
Идите к столу!
Боб не заставил себя упрашивать. Он был голоден как волк…
— Я предлагаю отказаться от поисков собаки мистера Аллена, — твердо заявил Пит. — У него пропал пес — и только. А для нас эта история обернулась, кроме пса, еще и драконом да двумя аквалангистами, которые, кажется, терпеть не могут чужие. Я уж не говорю про колодцы с зыбучими песками и про лестницы, которые рассыпаются у тебя под ногами. И не забудем еще про того — неведомо кого, — кто звонят по телефону и советует нам держаться подальше от его пещеры. По-моему, стоит послушаться этого совета, тем более что его дает… покойник! — Боб смотрел на неге широко открытыми глазами.
— Черт возьми, что ты такое говоришь? Какой покойник?
Дело было после ужина. Три Сыщика снова собрались в своей штаб-квартире, чтобы обсудить ситуацию.
— Когда ты ушел домой, у нас был странный разговор по телефону…
И Пит слово в слово воспроизвел «замогильное» послание. Боб облизал пересохшие губы.
— Если это не чья-то идиотская шутка, — заметил он, — то получается: кто-то очень не хочет, чтобы мы околачивались вблизи той пещеры…
На лице у Юпитера появилось упрямое выражение, так хорошо знакомое его друзьям.
— Но мы же еще ничего не выяснили насчет этого загадочного дракона!.. Я предлагаю вернуться туда сегодня же и продолжить расследование.
— Давайте голосовать! — сказал Пит. — Лично я считаю, мы должны это дело бросить.
— Бросить! Бросить! Бросить! — пронзительно закричала ручная говорящая майна[1] по кличке Чернобород; клетка ее стояла в штаб-квартире на письменном столе.
— Тихо, ты! — прикрикнул на птицу Юп. — Ты пока еще не член нашего клуба. Твое дело — помалкивать.
— Мертвые попусту не угрожают! — снова заверещала майна, хлопая крыльями.
Боб повернулся к Юпитеру.
— В самом деле, — сказал он, — может, это просто Чернобород кричал, а вы решили, что вас кто-то запугивает?
— Ничего подобного! — резко возразил Юпитер. — Человек, который это сказал, хрипло дышал и говорил с трудом. Если это сделано кем-то намеренно, чтобы голос звучал словно из могилы… что ж, это ему вполне удалось. Результат был довольно устрашающий, верно, Пит?
— Не более устрашающий, чем все, что с нами произошло с тех пор, как мы начали заниматься этой историей, — угрюмо ответил Пит, отбрасывая волосы со лба. — Если я сегодня не поседел… значит, поседею завтра.
Юпитер усмехнулся.
— Пит, ты напуган не больше, чем мы. Просто ломаешь комедию!
— Напрасно ты так уверенно об этом говоришь… — стоял на своем Пит.
Вместо ответа Юпитер снял трубку телефона.
— Зато вот в чем я совершенно уверен, — сказал он, набирая номер. — Как только Уортингтон прибудет сюда с «роллс-ройсом», ты первым побежишь садиться в машину!..
Полчаса спустя Пит выглядывал из окна старенького, но все еще роскошного позолоченного лимузина, присланного из фирмы проката. «Роллс-ройс» мчался в сторону Сисайда; мотор едва слышно мурлыкал. Уортингтон, высокий, любезный шофер-англичанин, мастерски вел машину.
— Иногда, Юп, — вздохнул Пит, — я жалею, что ты победил в конкурсе, который дал тебе право пользоваться этой машиной. Теперь вот она везет нас туда, где мы обязательно ввяжемся в новые приключения, от которых я ничего хорошего не жду…
— Не забудь только, — напомнил ему Боб, — что Юп выиграл это право всего на месяц, а когда этот месяц кончился, ты сам ходил как в воду опущенный.
Это была чистая правда. Все обернулось к лучшему совсем недавно, когда Три Сыщика помогли одному молодому англичанину выпутаться из очень трудной ситуации. Благодарный клиент сделал все, чтобы сыщики сохраняли и дальше возможность пользоваться лимузинам и услугами Уортингтона — в разумных пределах, во всяком случае.
Пит, откинувшись на кожаное сиденье, улыбнулся.
— Должен сознаться, Юп, что «роллс-ройс» несколько комфортабельнее, чем грузовик твоего дяди…
Юпитер попросил Уортингтона высадить их в том месте Сисайда, где шоссе подходит к скальному обрыву, вздымающемуся над пляжем. Когда машина остановилась, он поблагодарил шофера.
— Вам остается только набраться терпения и ждать нас, Уортингтон.
— Всегда к вашим услугам! — с улыбкой ответил англичанин.
Три Сыщика вылезли из машины и взяли снаряжение, которое привезли с собой.
— Электрические фонарики, фотоаппарат, магнитофон… — перечислял Юпитер. — Ну вот, теперь мы готовы к любым неожиданностям.
Магнитофон он вручил Бобу.
— Это чтобы запечатлеть кашель дракона и замогильный голос привидения…
Увидев в руках у Юпитера моток веревки, Пит спросил:
— А это для чего, старина?
— Мало ли что может случиться! Я предпочитаю быть наготове. Вдруг Боб опять нырнет вниз головой в свою яму… тогда эти тридцать метров нейлонового троса будут нам очень кстати!
Три Сыщика двинулись вдоль обрыва и, пройдя мимо ближайшей лестницы, которой, как им было понятно, пользоваться еще долго никто не сможет, подошли к следующей.
Тут они постояли, разглядывая берег внизу. Пляж казался пустым. Луна заливала океан серебристым сиянием, Волны с угрюмым гулом бились о скалы. Пит облизал пересохшие губы и замер, прислушиваясь. Боб и Юпитер молча стояли рядом.
Но, кроме шума прибоя да стука собственных сердец, услышать им так ничего и не удалось.
— Ну что ж, пора! — сказал Пит.
В тот момент, когда трое друзей начали спускаться, океан, казалось, заревел сильнее. В этом реве им почудилась глухая, но явственная угроза…
ДРАКОН
Лестница тонула в сгущающейся тьме. Воздух пах йодом и солью. Легкий бриз овевал лица мальчиков. Скалистый обрыв отбрасывал на пляж гигантскую черную тень.
На сей раз лестница под ногами Трех Сыщиков казалась прочной. Во всяком случае, на пляж они спустились живыми и невредимыми. Подняв глаза, Юпитер увидел на обрыве несколько огоньков; это светились окна вилл, расположенных вдоль шоссе.
Трое друзей зашагали по пляжу. Они прошли мимо обломков лестницы и приблизившись ко входу в пещеру, остановились. Все было тихо.
Юпитер снова поднял взгляд. Верхняя часть скальной стены, выдаваясь над берегом, скрывала кромку обрыва. Первый Сыщик наморщил лоб. Он чувствовал: обстоятельство это почему-то важно, — но не мог сообразить, почему.
— Вроде все спокойно, — тихо сказал он. — Пошли!
Мальчики осторожно вошли в пещеру, и Юпитер опять остановился, весь обратившись в слух. Пит посмотрел на него с удивлением: Первый Сыщик держался необычно. Неужели он наконец понял, за какое опасное дело они взялись?
— Не многовато ли предосторожностей, Юп? — пробормотал Пит.
— Ничего, лучше перестраховаться… — ответил его товарищ.
Пит храбро шагал вперед, в глубину, обводя лучом фонарика стены и пол пещеры. Пройдя мимо колодца, в который днем свалился Боб, он вдруг вскрикнул.
— Нет! Этого не может быть!.. Смотрите! Дальше хода нет… Куда же тогда делись аквалангисты?
— Выходит, пещера не такая глубокая, как я думал, — задумчиво сказал Юпитер. — Да, она совсем маленькая… Но ты задал хороший вопрос, Пит. Куда в таком случае исчезли аквалангисты?..
И он принялся пристально изучать стены.
— Тут все глухо, — констатировал Пит. — Так что по крайней мере на один вопрос у нас ответ есть…
— На какой? — заинтересовался Боб.
— Не догадываешься? Это же совсем небольшая пещера! И колодец, тут неглубокий. Так что никакой дракон здесь спрятаться не сможет!
— И тем не менее, — озадаченно пробормотал Юпитер, — мистер Аллен утверждает, что видел, как дракон вышел из океана и скрылся в этой пещере… — Он наклонился над колодцем. — Да и наши аквалангисты — не улетучились же они! Значит, остается предположить, что эта пещера где-то сообщается с другой, гораздо более просторной. Мы должны найти туда ход!
— О!.. — воскликнул вдруг Боб. — Я же совсем забыл… И он быстро рассказал друзьям о том, что узнал, листая книжку о Сисайде и разговаривая потом с отцом.
— Короче говоря, — закончил он, — сейчас под городом существует настоящая подземная сеть коридоров, о которых никто не знает.
— Интересная история, — признал Юпитер. — Но незаконченное метро должно находиться не здесь. Странно было бы, если бы какой-нибудь туннель выходил прямо к морю.
— Да… пожалуй, ты прав, Юп, — разочарованно пробормотал Секретарь и Архивариус.
— Конечно, можно все-таки осмотреться, раз уж мы все равно тут, — предложил Первый Сыщик. — Но проще всего достать план города: тогда мы сразу определим, где находятся эти туннели.
— Такого плана нам, скорее всего, не найти: ведь пятьдесят лет прошло, — засмеялся Пит. — Он давно похоронен где-нибудь в архивах мэрии.
— И все же, Пит, я думаю, где-то тут есть тайный ход. Давайте попробуем отыскать его…
— У меня идея, — вмешался Боб. — Почему бы не начать поиски в том углу, где мы прятались днем? За той дощатой перегородкой?
Юпитер и Пит сочли это разумным. Три Сыщика направились к перегородке. Юпитер встал на колени и принялся разгребать песок и землю возле одной из досок, чтобы освободить ее нижнюю часть. Вдруг его глаза заблестели.
— Что там, Юп? — спросил Пят.
— Я тут кое-что обнаружил, — отозвался Первый Сыщик. — Эти доски — не настоящие доски. Я хочу сказать… это похоже на клееную фанеру…
— На фанеру? — непонимающе повторил Боб.
— Во всяком случае, мне так кажется… — Юпитер ощупал край доски. — Но я не вижу пока, какое это имеет отношение к нашей тайне… Давайте пролезем туда скорее!
Они пробрались в щель и поставили доску на место. Потом осмотрелись, светя фонариками.
Ребята находились в маленьком, узком гроте. Низкий потолок нависал над самыми головами. Воздух был пропитан сыростью. Почва довольно круто уходила вниз, к дальнему концу грота.
— Еще один тупик! — сказал Пит.
— И тем не менее этот уголок мог бы представлять собой идеальный тайник для контрабандистов и морских пиратов, — заметил Первый Сыщик.
Боб направил луч фонарика на землю.
— Хо-хо! Пираты!.. Может, от них осталась парочка золотых дублонов?
Они с Питом опустились на четвереньки и принялись разгребать песок, смешанный с пылью… Питу первому надоело это занятие.
— Сокровищами здесь даже не пахнет, — вздохнул он. — Если флибустьеры и складывали когда-нибудь тут свою добычу, то потом, уходя, все забрали, до последней монетки…
Боб однако не сдавался, продолжая обследовать пол и постепенно продвигаясь в конец пещеры.
— Может, они в углу что-нибудь спрятали? — бормотал он,
Юпитер, который все еще осматривал заинтересовавшую его перегородку, вдруг услышал, мак Боб вскрикнул.
— Эй, что там у тебя, Боб?
Ответом был лишь какой-то скрежет. Юн и Пит обернулись. Боб исчез!..
На сей раз лестница под ногами Трех Сыщиков казалась прочной. Во всяком случае, на пляж они спустились живыми и невредимыми. Подняв глаза, Юпитер увидел на обрыве несколько огоньков; это светились окна вилл, расположенных вдоль шоссе.
Трое друзей зашагали по пляжу. Они прошли мимо обломков лестницы и приблизившись ко входу в пещеру, остановились. Все было тихо.
Юпитер снова поднял взгляд. Верхняя часть скальной стены, выдаваясь над берегом, скрывала кромку обрыва. Первый Сыщик наморщил лоб. Он чувствовал: обстоятельство это почему-то важно, — но не мог сообразить, почему.
— Вроде все спокойно, — тихо сказал он. — Пошли!
Мальчики осторожно вошли в пещеру, и Юпитер опять остановился, весь обратившись в слух. Пит посмотрел на него с удивлением: Первый Сыщик держался необычно. Неужели он наконец понял, за какое опасное дело они взялись?
— Не многовато ли предосторожностей, Юп? — пробормотал Пит.
— Ничего, лучше перестраховаться… — ответил его товарищ.
Пит храбро шагал вперед, в глубину, обводя лучом фонарика стены и пол пещеры. Пройдя мимо колодца, в который днем свалился Боб, он вдруг вскрикнул.
— Нет! Этого не может быть!.. Смотрите! Дальше хода нет… Куда же тогда делись аквалангисты?
— Выходит, пещера не такая глубокая, как я думал, — задумчиво сказал Юпитер. — Да, она совсем маленькая… Но ты задал хороший вопрос, Пит. Куда в таком случае исчезли аквалангисты?..
И он принялся пристально изучать стены.
— Тут все глухо, — констатировал Пит. — Так что по крайней мере на один вопрос у нас ответ есть…
— На какой? — заинтересовался Боб.
— Не догадываешься? Это же совсем небольшая пещера! И колодец, тут неглубокий. Так что никакой дракон здесь спрятаться не сможет!
— И тем не менее, — озадаченно пробормотал Юпитер, — мистер Аллен утверждает, что видел, как дракон вышел из океана и скрылся в этой пещере… — Он наклонился над колодцем. — Да и наши аквалангисты — не улетучились же они! Значит, остается предположить, что эта пещера где-то сообщается с другой, гораздо более просторной. Мы должны найти туда ход!
— О!.. — воскликнул вдруг Боб. — Я же совсем забыл… И он быстро рассказал друзьям о том, что узнал, листая книжку о Сисайде и разговаривая потом с отцом.
— Короче говоря, — закончил он, — сейчас под городом существует настоящая подземная сеть коридоров, о которых никто не знает.
— Интересная история, — признал Юпитер. — Но незаконченное метро должно находиться не здесь. Странно было бы, если бы какой-нибудь туннель выходил прямо к морю.
— Да… пожалуй, ты прав, Юп, — разочарованно пробормотал Секретарь и Архивариус.
— Конечно, можно все-таки осмотреться, раз уж мы все равно тут, — предложил Первый Сыщик. — Но проще всего достать план города: тогда мы сразу определим, где находятся эти туннели.
— Такого плана нам, скорее всего, не найти: ведь пятьдесят лет прошло, — засмеялся Пит. — Он давно похоронен где-нибудь в архивах мэрии.
— И все же, Пит, я думаю, где-то тут есть тайный ход. Давайте попробуем отыскать его…
— У меня идея, — вмешался Боб. — Почему бы не начать поиски в том углу, где мы прятались днем? За той дощатой перегородкой?
Юпитер и Пит сочли это разумным. Три Сыщика направились к перегородке. Юпитер встал на колени и принялся разгребать песок и землю возле одной из досок, чтобы освободить ее нижнюю часть. Вдруг его глаза заблестели.
— Что там, Юп? — спросил Пят.
— Я тут кое-что обнаружил, — отозвался Первый Сыщик. — Эти доски — не настоящие доски. Я хочу сказать… это похоже на клееную фанеру…
— На фанеру? — непонимающе повторил Боб.
— Во всяком случае, мне так кажется… — Юпитер ощупал край доски. — Но я не вижу пока, какое это имеет отношение к нашей тайне… Давайте пролезем туда скорее!
Они пробрались в щель и поставили доску на место. Потом осмотрелись, светя фонариками.
Ребята находились в маленьком, узком гроте. Низкий потолок нависал над самыми головами. Воздух был пропитан сыростью. Почва довольно круто уходила вниз, к дальнему концу грота.
— Еще один тупик! — сказал Пит.
— И тем не менее этот уголок мог бы представлять собой идеальный тайник для контрабандистов и морских пиратов, — заметил Первый Сыщик.
Боб направил луч фонарика на землю.
— Хо-хо! Пираты!.. Может, от них осталась парочка золотых дублонов?
Они с Питом опустились на четвереньки и принялись разгребать песок, смешанный с пылью… Питу первому надоело это занятие.
— Сокровищами здесь даже не пахнет, — вздохнул он. — Если флибустьеры и складывали когда-нибудь тут свою добычу, то потом, уходя, все забрали, до последней монетки…
Боб однако не сдавался, продолжая обследовать пол и постепенно продвигаясь в конец пещеры.
— Может, они в углу что-нибудь спрятали? — бормотал он,
Юпитер, который все еще осматривал заинтересовавшую его перегородку, вдруг услышал, мак Боб вскрикнул.
— Эй, что там у тебя, Боб?
Ответом был лишь какой-то скрежет. Юн и Пит обернулись. Боб исчез!..