«Так и есть», — подумала Бесс.
   — Но позвольте же мне сказать… — встревоженно проговорил Диего.
   — Нет-нет, дон Диего, мне хотелось бы, чтобы мы с вами остались друзьями,
   — поспешно перебила Бесс.
   — Но послушайте же! — в полном отчаянии вскричал Диего.
   — Нет, сеньор, — грустно и твердо сказала Бесс. — Я не хочу больше говорить об этом. Я отношусь к вам как к другу… как к брату, в конце концов.
   Диего, неожиданно почувствовавший под ногами твердую почву, воспрянул духом.
   — Ну, как любящий брат, я просто не могу не сопровождать свою сестру всюду, куда ей вздумается поехать, — с облегчением сказал он. — Да если бы я ее бросил, меня следовало бы плетьми трижды прогнать вокруг этого чертова города! Надеюсь, сестричка, вы не желаете мне подобной участи?
   — Вам угодно издеваться, сеньор? — с чопорным негодованием вопросила Бесс.
   — Да нет же, я и не думал…
   — Ну тогда прекратите называть меня «сестричкой»! — потребовала Бесс, возмущенная до предела.
   — Но почему же я не могу называть свою сестру «сестричкой»?
   — Сестру?!
   — Если, конечно, вы не хотите считать сына вашего отца братом…
   — Что?!
   — Мне не хотелось бы оскорбить вас, сеньорита, но, боюсь, ваша мать не была единственной…
   — Сын моего отца! — в голове Бесс что-то встало на место. — Господи! Из Картахены! В своих мемуарах отец…
   Теперь не выдержал Диего.
   — В жизни не стал бы читать эту похвальбу! — в ярости сказал он. — Да я в руки ее бы не взял! И все-таки это правда. Вся Картахена знает, кто мой отец. Да, знает! Когда он, вместе с другими безбожниками и нечестивцами…
   — Диего! Прекрати немедленно! Ну хорошо… Значит… Значит, мы — брат и сестра. Прекрасно.
   Это было невероятно, но последняя вспышка Диего оказалась гораздо убедительнее любых доказательств.
   — И что же по-твоему… А, пропади оно. Знаешь, я, честно говоря, рада — одной мне было бы не по себе. И давай не будем больше про Картахену… — Бесс ткнулась носом в рукав Диего. — Погоди, мне все-таки нужно привыкнуть. И, пожалуй, ты прав: теплая одежда будет нужна…
   В результате примерно через час Диего притащил ворох приобретений — плащ из плотного сукна, башмаки на толстой подметке для Бесс, теплые чулки, шерстяное платье, накидку с капюшоном. Их совместная казна почти не пострадала — Диего удалось выменять все это на два новых камзола дона Иларио. Теперь можно было ехать хоть к белым медведям.
   Впрочем, через двадцать минут они убедились, что необязательно добираться до Лондона, чтобы замерзнуть. Вместо приятной прогулки, затеянной Бесс, выходило нечто прямо противоположное. Солнце ярко светило, но пронзительный ветер, дувший с реки, моментально уносил все тепло, заставляя их чуть ли не стучать зубами. Что самое странное, проходящим мимо горожанам явно холодно не было. Еще через пять минут Бесс сдалась и повернула к гостинице. Вскоре впереди показалась знакомая вывеска.
   — Дурацкая погода, — сказала Бесс (ей было слегка неловко).
   — Действительно, дурацкая, — охотно подхватил Диего. — В этом городе вообще все не так. Люди не те, воздух не тот. Толпа…
   — Ты что, издеваешся? — поинтересовалась Бесс.
   — Если честно, то не совсем. Действительно не по себе, когда вокруг все по-другому. Даже луна… Ты видела вчера этот вертикальный серп? Ведь он же выглядит совершенно по-идиотски! Луна — она ло-о-одочка, а тут… Да и звезды! Они же чужие! Нет, я никогда толком не знал созвездий, но вот не такие они здесь — и на душе тоскливо…
   В этот момент рассуждения Диего были прерваны: он обнаружил, что его бесцеремонно разглядывает какой-то тип.
   Незнакомец был невысок. Физиономия его была невыразительной и какой-то невнятной, словно дублон скверной колониальной чеканки. Но зато костюм… Его кирпично-оранжевый костюм был бы точной копией одного из тех, что изображались на французских модных листах, если бы спереди не было в два раза больше, чем надо, ярких галунов, а заложенные сзади складки не были бы столь пышны, что неуловимо напоминали петушиный хвост. Пряжки на башмаках сверкали дешевыми стразами. Довершал наряд зеленый берет с пером, покрывающий голову вместо положенной к подобному костюму шляпы с большими загнутыми вверх полями.
   — Правда, он похож на попугая наших лесов? — шепотом спросила Бесс.
   Диего фыркнул, но ответить не успел.
   — Простите, юноша, вы не здешний? — поинтересовался «попугай».
   — Да, мы прибыли с осенним флотом, — несколько удивленно ответил Диего.
   Незнакомец кивнул, как будто окончательно уверившись в чем-то, и лицо его сразу стало до невозможности наглым.
   — Я так и понял. Терпеть не могу, когда в наш город являются всякие индийцы, которые мнят себя «тоже испанцами»…
   Диего сжал кулаки, однако сдержался. В конце концов, не драки же затевать он сюда приехал. Его долг — оберегать сестру; остальное может подождать.
   Бесс почему-то стало неуютно. Она сжала руку Диего, намереваясь увести его поскорее. Однако «попугай» опередил ее.
   — А, так ты и девку свою оттуда приволок? Можно подумать, Испании не хватает…
   Закончить ему не дала звонкая пощечина.
   — Извольте впредь выбирать выражения, сеньор попугай! — Диего был красен, зол, но, как успела заметить Бесс, слегка гордился собой. — И извольте ответить за уже сказанное!
   — Уж не думаешь ли ты, сопляк, что я намерен с тобой драться? Может, у тебя еще и шпага есть? Эй, стража! Меня оскорбила какая-то шваль! Я же — помещик и землевладелец, и имею право требовать пятьсот суэльдо штра…
   Диего, с пунцовым лицом, рванулся вперед, и они покатились по мостовой. Впрочем, продолжалось это недолго. Не более чем через минуту два могучих альгвасила, отпихнув невесть откуда взявшихся зевак, решительно вмешались в события.
   Диего оттащили. Из его носа шла кровь, заливая белый шарф. Глаз его соперника быстро заплывал; один из альгвасилов осторожно пытался пошевелить челюстью. Зеваки расходились. Бесс, карие глаза которой потемнели от волнения, последовала за уводимым Диего.
   Через два часа Диего, получившего с немыслимой для испанского правосудия скоростью два месяца ареста за сопротивление властям и необходимость уплатить штраф, втолкнули в ворота городской тюрьмы.
* * *
   Севильская Королевская тюрьма мало изменилась за те два века, что минули с тех пор, когда здесь, в этих стенах, появился на свет бессмертный «Дон Кихот» note 14. Большие камеры на восемьдесят человек были переполнены. Государство не могло взять на себя заботу о пропитании сотен мошенников, несостоятельных должников, воров и шулеров. Некоторым еду приносили из ближайшей харчевни, других кормили сестры, подружки или жены — у кого они были. За право пронести еду взималась пошлина. Все необходимое можно было купить и в многочисленных лавках, располагавшихся в пределах тюрьмы. В восемь утра двери камер открывались, и арестанты могли свободно перемещаться по тюрьме — но за эту привилегию тоже надо было платить. Наружные ворота тюрьмы весь день оставались открытыми — через них в обе стороны то и дело проходили посетители. Вечером, пересчитав заключенных, камеры закрывали. Побеги, впрочем, были редки — никому не хотелось наживать большие неприятности из-за двух-трех месяцев отсидки или скромного штрафа. Серьезная публика — каторжники, приговоренные к галерам, или смертники — находились на особом положении: их охраняли, и их камеры всегда оставались закрытыми.
   Бесс навестила Диего утром следующего дня. Тюрьма поразила ее. Порядки Антильских островов разительно отличались от европейских. На островах принято было сквозь пальцы смотреть на обычные поножовщины и кражи: суд рассматривал лишь дела действительно важные — или те, что считал таковыми
   — зато заключенные там действительно были заключены. Увиденное сподвигло ее на то, чего не предвидел дон Эстебан: на решительные действия. Увиденное, а так же еще и то, что не было никаких возможностей сидеть здесь целых два месяца, кормить себя и Диего, да еще и платить пятьсот суэльдо этому хлыщу. Бесс дошла до порта — и выяснила, что завтра Севилью покидает неказистый и ветхий французский грузовой фрегат, носящий гордое имя «Звезда Марселя». Капитан согласился принять на борт еще двух пассажиров. Правда, фрегат шел в Кале, но Бесс решила, что это почти по пути. Не смутила ее и крайне высокая сумма, затребованная капитаном. Бесс уже была наслышана о летней морской кампании англичан, блокировавших Тулонnote 15 и почти полностью парализовавших морскую торговлю вдоль побережья. Сейчас военный флот Англии уже отправился на зимовку, и, хотя всегда оставалась опасность встречи с каким-нибудь одиноким капером, торговые корабли торопились до зимних штормов наверстать упущенное. Расплатившись, Бесс отправилась в гостиницу. По дороге она завернула в пару лавок.
   На следующий день Бесс явилась в тюрьму к полудню. Коловращение посетителей и заключенных было в самом разгаре, и надзиратели успели утомиться мельканием лиц, крахмальных юбок, узелков и лохмотьев. Положив на койку Диего небольшой узелок, Бесс принялась деловито раздеваться. Человек двадцать заключенных с интересом воззрились на нее. Диего ошалело смотрел на сестру. Его терзали сомнения: роняет ли происходящее какую-либо тень на ее достоинство. Между тем было ясно, что подобные сомнения не посещали Бесс: ее торопливые движения были точны и лишены суеты смущения. Под платьем и широкой, жестко накрахмаленной нижней юбкой обнаружилось второе верхнее платье — почти такое же строгое, как первое. Послышались разочарованные вздохи. Бесс протянула Диего снятое платье.
   — Одевай, — заявила она.
   Обитатели камеры номер восемь, оторвавшиеся кто ото сна, кто от игры в кости, кто от общения с подружкой, стягивались к месту действия.
   — Т-ты что?!
   — Одевай, говорю! У нас нет возможности тут рассиживаться! Или ты и правда собрался платить пятьсот суэльдо? Так вот: у меня лишних денег нет — подозреваю, что у тебя тоже.
   — Так его! — сказал кто-то.
   — Да брось, сестренка, — вмешался потрепанный и умудренный жизнью сутенер с соседней койки. — Охота вам была из-за пятисот монет наживать неприятности себе на задницу! — Бесс молча сверкнула глазами.
   — Оставь их, Педро! — подали голос из соседнего угла. — Чего хочет женщина, того хочет Бог!
   Диего неловко полез в юбку.
   — Не так, — сказала Бесс.
   — Парень, вспомни, как их снимают, и делай наоборот! — посоветовал кто-то. Диего покраснел.
   Вокруг них толпилась уже вся камера.
   Надзиратель Алонсо заглянул в открытую дверь. Плотное кольцо спин окружало что-то интересное. Наверное, кто-нибудь крепко продувался в кости. Впрочем, Алонсо было не до того — у него болела голова. Вчера он отмечал крестины дочери. Четвертой. Жена упорно не желала рожать ему сыновей. Алонсо подозревал, что она делает это наперекор ему — раз уж не может настоять на своем в других вопросах. А ведь все они вырастут, и их понадобится выдавать замуж. А кому надо будет думать о приданом? Ему, Алонсо! Конечно, всем известно, что тюремный надзиратель живет не на одно только жалование, но четыре дочери!!! — тут надо быть не надзирателем, а начальником тюрьмы!
   — Подложи ему что-нибудь на окорока, а то они больно тощи!
   — Эй, парень, а ты умеешь строить глазки?
   — Нет, он умеет их скромно опускать!
   Эти, а также куда менее пристойные, замечания сыпались, как из рога изобилия.
   — Ну, хватит! — Диего повернулся к весельчакам.
   — Стой смирно! — сквозь зажатые в зубах булавки прошипела Бесс. — Вколю вот тебе не туда!
   — И ты ей больше не будешь нужен — закончили за нее.
   Бесс выплюнула булавки:
   — А ты, медузье отродье, захлопни рундук и уваливай к ветру! — посоветовала она. Диего охнул, но камера притихла и посмотрела на Бесс с уважением.
   — Везет же некоторым дуракам. И за что Господь наградил его такой подружкой? — спросил кто-то у потолка.
   — Да, бой-девка. С такой не замерзнешь! — согласились с ним.
   Бесс решительными движениями конюха затягивала шнуровку.
   — Ты уверена, что это должно быть так туго? — спросил Диего, осторожно пытаясь вздохнуть.
   — Уверена, что… Черт! Лопнул шнурок! …иначе оно не налезет. И вообще, радуйся, что я не делаю из тебя придворную даму, — пробурчала Бесс.
   — Они сюда не захаживают, — немедленно пояснил кто-то.
   — А это правда, что они носят стальные корсеты?
   — Да-да, и с шипами внутри, подобно великомученицам.
   — Врешь!
   — Слово чести, амиго! Видел, какая у них походка?
   — А ты-то сам хоть раз видал живую придворную даму? Не говоря уж о ее нижнем платье?
   — Повернись. Стой. — Бесс расправляла юбку.
   Алонсо вновь прошел мимо открытой двери. Кольцо спин стало еще плотнее. Пожалуй, стоило войти и навести порядок. Алонсо прислушался: в камере явно резвились. На драку, во всяком случае, не походило, на свежий труп — тем более. Да ну их! Он должен совершать обход — вот он его и совершает, правда? Стараясь не слишком качать головой, Алонсо проследовал дальше.
   — А хорошо у нее получилось. Такую я бы и сам с удовольствием прижал!
   — Какую из двух ты имеешь виду?
   — Но, амиго, я же не стал бы оскорблять даму!
   — Да пустите же, мне не видно!
   — Проваливай, это мое место!
   Завязалась мелкая потасовка. Бесс тем временем прилаживала на голову пунцового Диего гребень и мантилью.
   — Ишь, раскраснелась, кокетка!
   — Сеньорита, вы не станете возражать, если я приударю за вашей подружкой?
   Диего не выдержал.
   — Убери эти тряпки, Бесс! Никогда кабальеро не согласится…
   Договорить ему не дали.
   — Ну, парень, не артачься! Для меня бы кто так старался!
   — Не подавай повод говорить о неблагодарности мужчин, о кабальеро!
   — Сеньора, позвольте мне вызвать неблагодарного на дуэль!
   Одна из случившихся в камере девиц протянула платок:
   — Сестренка, возьми, и пусть он закроет лицо.
   Бесс сунула платок Диего в руки.
   — Иди вперед и жди меня за воротами.
   — Я не оставлю тебя здесь одну!
   — Не валяй дурака. Когда мне понадобится защита, я тебя извещу.
   — Топай, парень, мы за ней приглядим! — напутствовали его. Диего пробормотал что-то сквозь зубы и двинулся к выходу.
   Стражник в воротах сонно посмотрел на высокую девицу и зевнул. Ему оставался до смены еще целый час.
   На улице Бесс догнала Диего.
   — По-моему, это было забавно, — сказала она.
   — Никогда бы не подумал, что доживу до такого позора! Чтобы мою единственную сестру на моих глазах безнаказанно и нагло оскорбляла толпа невоспитанных мужланов и проходимцев, не имеющих ни малейшего представления о чести, совести и достоинстве!
   — Ну что ты, они были весьма милы, — невинно ответила Бесс. — И потом, если уж заимела братца-каторжника…
   — Бесс!!!
   — Ладно, Диего, не кипятись. Вон удобный закуток — пойди, переоденься. И почему мне приходится всему тебя учить? В конце концов, кого кому велели довезти до Лондона?
   Диего поспешно привел себя в прежний вид.
   — Теперь куда — за вещами?
   — Вещи уже на борту. Примерно через час назначено отплытие. Ко времени проверки мы будем далеко.
   — Бесс, я восхищен твоей предусмотрительностью и благодарен, но должен сказать, что мне не скоро удастся простить тебе эту шутку. Это нельзя было сделать как-нибудь по-другому?
   — Я не хотела рисковать — тебя мог кто-нибудь опознать при выходе из тюрьмы. Ну не сердись, ну что я такого сделала?
   Минуты три Диего шел, молча хмуря брови, затем внезапно фыркнул.
   — Так, значит, капитан Блад изучал испанский, сидя в Севильской тюрьме? — сказал он. — Не могу не признать, что даже такой испанец, как я, смог выучить здесь кое-что новое…

Глава 6

   Как оказалось, на фрегате наличествовал еще один пассажир — шевалье де Бриер, очаровательный француз, сносно владеющий испанским и одетый по последней парижской моде. Единственной не вполне модной деталью его туалета была простая, потертого вида шпага, удобно висевшая у бедра на не слишком длинной перевязи. Ее вид вызвал у Диего грустные воспоминания. Сам он — еще до тюрьмы — заказал к своей шпаге новый клинок, и умница Бесс успела забрать его из мастерской, но он не шел ни в какое сравнение с безвременно погибшим клинком из Толедо. Кроме того, присутствие разодетого шевалье заставило Диего вспомнить, что он должен хранить сестру не только от физических опасностей. Шевалье же, приятно пораженный присутствием на борту юной особы, немедленно подтвердил худшие подозрения Диего, ибо начал оказывать Бесс несомненные знаки внимания. Диего решил, что пора вмешаться.
   —Бесс, — решительно начал он, — ты очень устала сегодня. Пойди, отдохни, а я постерегу твой сон.
   — Кто этот юный петушок, который смеет указывать даме? — удивился шевалье.
   Краем глаза Бесс заметила, как Диего выпятил грудь и потянулся к рукояти.
   — Это мой брат, — поспешно сказала она. — И я должна сказать вам, шевалье, что люди, говорящие о нем непочтительно, редко становятся моими друзьями.
   Диего фыркнул. Он-то считал, что такие люди рискуют бульшим.
   Шевалье между тем рассыпался в извинениях. Очевидно, сказал он, красота сеньориты затмила ему глаза, и в ослеплении своем он постыдно не заметил всех тех несомненных достоинств, коими, конечно же, обладает любой человек, имеющий счастье быть ее братом.
   Логические построения шевалье показались Диего несколько двусмысленными, но все же он не мог не принять столь изысканные извинения. При этом он твердо решил не спускать с шевалье глаз. Кроме того, необходимо было серьезно поговорит с Бесс.
   Случай для этого, кстати, представился очень скоро — прибыл багаж шевалье, и тот занялся его устройством.
   Диего вздохнул и ринулся в бой.
   — Сестра, — начал он. — На правах старшего брата…
   — То есть как это «старшего»? — изумленно спросила Бесс.
   — Но, дорогая, я-то считал, что твой отец посетил Картахену до своего брака с твоей матушкой!
   — Ой, извини, — смутилась Бесс. Эта простая истина как-то не приходила ей в голову. — Так о чем ты хотел мне сказать?
   — Сестра, как старший брат я должен предостеречь тебя от опрометчивых поступков. Ты слишком доверчива, сестра, и, быть может, не знаешь, какие на свете бывают проходимцы…
   — Рано ты снял мантилью, Диего, — мурлыкнула Бесс. — Из тебя бы вышла прекрасная дуэнья!
   — Я говорю с тобой серьезно! — Диего почти кричал.
   Выражение лица Бесс явно обещало ему в глотку если не вымбовку, то по крайней мере морского ежа. Но вдруг оно смягчилось.
   — Но, Диего, я ведь все равно не смогу избегать общения с ним. Я обещаю быть разумной. И потом, ведь я знаю, что всегда могу рассчитывать на твою помощь, — ласково сказала она.
   Диего уже научился не доверять ласковому тону сестры. Оставалось надеяться на ее благоразумие — и, в крайнем случае, на свою шпагу.
   Тем временем «Звезда Марселя» подняла якоря. Покидая порт, фрегат лихо прошел в довольно опасной близости от хорошо знакомых Диего и Бесс галеонов флота, доставившего их в Севилью. С некоторой грустью Бесс последний раз смотрела на высокие мачты «Дона Хуана». А на палубе галеона дон Эстебан еще раз взглянул вслед наглому «французу», впритирку миновавшему его корабль, и вернулся к скуке портовой вахты. Занятый наблюдением за рискованными маневрами чужого корабля, он не заметил, каких пассажиров пронес тот в полукабельтове от него, и не знал, что больше ему не доведется встречаться с Бесс. Не знал он и того, что последняя пьяная выходка капитана «Дона Хуана» переполнила терпение Торговой Палаты, и вскоре тот покинет корабль, а в освободившуюся капитанскую каюту вселится еще не поверивший своему счастью дон Эстебан. А еще через пять лет его новый галеон исчезнет без вести, когда жестокий шторм раскидает идущий в Индии караван…
* * *
   «Звезда Марселя» с грузом кож спешила в Кале. Погода была ветренной, но ясной, и Бесс прогуливалась по палубе, опираясь на руку шевалье, а Диего околачивался поблизости и изредка вслушивался в их разговор. Де Бриер рассказывал о своем знакомстве со знаменитым игроком прошлого века, шевалье де Мереnote 16, которому он как-то имел честь проиграть две сотни пистолей в кости. Шевалье де Мере в это время было уже более семидесяти лет, однако его рука по-прежнему была тверда, а взгляд зорок. В молодости он был знаком с самим Блэзом Паскалем, и, беседуя с ним о своих драгоценных костях, проник в тайны математики случайного.
   — Если же у вас, сеньорита, шестерка выпадает дважды подряд, то вероятность такого события составит… составит… Это очень трудный момент, — поспешно добавил шевалье, чтобы скрыть заминку. По его подсчетам выходило, что вероятность такого события в два раза выше, чем вероятность выпадения одной шестерки.
   — Одну тридцатьшестую, — закончила Бесс. В свое время они с отцом провели немало приятных минут за подобными головоломками. — Вы так понятно все объяснили, шевалье, -должно быть, вы — прирожденный математик, — простодушно прибавила она.
   Шевалье изящно склонился к ее руке. Должно быть, он и впрямь обладает особым даром объяснения, если ему удалось растолковать столь тонкую вещь этой провинциалке. Диего кусал губы. Он не был силен в теории азартных игр, однако видел, что сестра, что бы она там ни говорила, полностью поглощена этим разряженным французиком. О, женщины! Побольше вышивки, драгоценностей и кружев — и они уже тают. Неужели Бесс действительно это нравится?
   На корме тем временем возникла какая-то суета. Позвали капитана. Диего подобрался поближе и прислушался.
   — Это же «Андалусия»! — услышал он. — Ну, теперь-то этот прохвост заплатит мне тройную цену за перехваченный груз!
   Навстречу шел небольшой пузатый флейт под испанским флагом.
   — Он скроется на мелководье, и мы его не достанем, — сказал помощник. — У него и так-то осадка на пять футов меньше, чем у нас, а мы перегружены.
   — Нет, мы успеем его перехватить вон у того мыса, — возбужденно возразил капитан. — Эй, вы, там! Поворот! Ставьте все паруса! Живее, живее!
   Флейт, столь же круто повернув, уже мчался к берегу.
   Диего счел своим долгом вмешаться.
   — Капитан, уж не собираетесь ли вы атаковать это испанское судно? Здесь, в испанских водах? Как смеете вы наносить подобное оскорбление флагу Его Католического Величества?
   — Я в своем праве, — раздраженно отвечал капитан. — Еще пять лет назад этот сукин сын сбежал, не заплатив портовых сборов в Кале, и был объявлен к аресту, как должник Франции. К тому же не так давно он перехватил у меня хороший фрахт, и у меня с ним личные счеты.
   — Мне нет дела до чьих бы то ни было долгов Франции, меня интересуют только те оскорбления, которые вы собираетесь нанести Испании, — отвечал Диего, взбегая по трапу.
   — Не смейте указывать мне на палубе моего корабля, — прорычал капитан, — не то я прикажу моим матросам вышвырнуть вас отсюда! А теперь — прочь! — и он занес трость над головой Диего.
   Диего отступил на шаг и выхватил шпагу.
   — Я научу тебя думать, прежде чем замахиваться на человека благородного происхождения! — воскликнул он.
   — Эй, кто-нибудь, уберите его отсюда! — взревел капитан. На мостик сбегались люди.
   Расталкивая матросов, шевалье де Бриер в два прыжка взлетел наверх.
   — Я с вами, сударь! — не задумываясь, воскликнул он и обнажил свою шпагу. Привычная фраза прозвучала по-французски. — Эй, вы, там! — продолжал он на том же языке, обращаясь к матросам. — Первый, кто тронет этого юношу, будет иметь дело со мной!
   Обернувшись и обнаружив поблизости Бесс, он картинно взмахнул шпагой и добавил уже по-испански:
   — Не беспокойтесь, сеньорита, я не позволю подвергать издевательствам дворянина только потому, что он — верный слуга своего короля!
   Бесс смотрела во все глаза. Шевалье наслаждался ситуацией. Матросы воинственно размахивали руками, однако в драку никто не лез. Паруса громко полоскали; ветер медленно сносил фрегат к берегу.
   — Свиньи, скоты! — ревел капитан, решивший игнорировать неожиданную помеху. — Оставьте их — и живо по местам! Если он минует тот мыс, все пропало!
   Диего отпрыгнул к трапу.
   — Заколю первого, кто приблизится, — пообещал он. Шевалье, с азартным блеском в глазах, моментально блокировал второй трап. В эту минуту из-за мыса показалось сторожевое испанское судно. Его пушечные порты были недвусмысленно открыты.
   — Ваше счастье! — исступленно прорычал капитан. — Вы помешали мне ввязаться в драку на неприемлемых для меня условиях. Однако если я еще увижу вас на палубе, остаток пути вы проведете в кандалах! Пропустите моих матросов и убирайтесь! — А вы, образины, по местам! Ждете, когда нас выбросит на камни?!