Вперед, к ущелью, к межпланетному кораблю, к товарищам! Путь указан, надо быстро идти, держась за путеводную нить, второй конец которой был в руках Гали Рыжко. Славная девуш– ка, тогда, в пещере, Ван Лун выручил тебя – теперь ты спаса– ешь его, надежный, хороший товарищ!
   На смену нервному возбуждению пришло привычное для Ван Луна, так необходимое ему сейчас хладнокровие. Теперь ничто уже не остановит его!
   Чаща Венеры смыкалась вокруг него, дикие цепкие растения преграждали путь, неисчислимые насекомые с назойливым жужжа– нием налетали на его шлем, бились об него, папоротники и ползучие лианы цеплялись за ноги в резиновых сапогах, мешали идти, старались задержать его в лесных дебрях. Но Ван Лун уверенно шел вперед.
   Он спешил. Он слышал только голос Гали и торопился к не– му, стараясь использовать каждую минуту и не уклоняться ни на сантиметр от правильного пути. Ведь запаса кислорода ос– тавалось не более чем на шесть часов, и он не знал, какое расстояние отделяет его от товарищей.
   Лишь однажды он на мгновение остановился, увидев проле– тавшую большую синекрасную бабочку с пестрыми узорами на крыльях. Может быть, это не та, а уже другая? Нет, он узнал ее по чуть поврежденному правому крылу. Бабочка пролетела над Ван Луном, опередила его и беззаботно уселась на высоко поднимавшийся над землей лист папоротника.
   И Ван Лун подумал:
   «Будь счастливо, грациозное создание! Ты никогда обо мне не вспомнишь, знаю. А я буду помнить о тебе всегда. Глядел на тебя – услышал путеводный голос. Прощай, лети!»
   Он взмахнул рукой. Бабочка улетела, трепеща в воздухе яр– кими крыльями.
   А Ван Лун двинулся дальше своей размеренной, но быстрой походкой, уверенно выбирая путь между раскидистыми кустами папоротников и стволами деревьев. В его ушах звучал голос Гали Рыжко, непрерывно зовущий его и указывающий направле– ние:
   – Торопитесь, товарищ Ван! Мы ждем вас, мы очень беспоко– имся за вас!..

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

   ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой читатель знакомится с опасными приключениями Ван Луна во время его путешествия в первобытном, лесу Венеры
 
   Лес казался бесконечным; впрочем, разве не был он таким и на самом деле? В этом Ван Лун убедился еще тогда, когда его несла в своих лапах гигантская стрекоза. Теперь же он прев– ратился в хитрого, коварного врага, наступавшего на Ван Луна сразу со всех сторон. Лес наблюдал за ним тысячами глаз сво– их невидимых обитателей, лес таил в себе неожиданности и тайны, которые ожидали человека на каждом шагу, чтобы поме– шать ему, задержать, сбить с дороги.
   Толстые огромные деревья, увенчанные густыми кронами красной листвы, мало мешали Ван Луну. Он легко обходил их, без устали проверяя направление по голосу Гали Рыжко. Но ему часто приходилось с трудом пробираться в сплошных зарослях кустарников и тропических лиан.
   Цепкие ползучие растения переплетались в плотное кружево, сотканное из крепких живых канатов. Перекидываясь с дерева на дерево, ползучие растения сплетались в одну сплошную сеть, тянувшуюся на сотни метров. Обходить такие живые заг– раждения было бы слишком долго, и Ван Луну приходилось выис– кивать прикрытые разросшейся оранжевой листвой узкие прохо– ды, через которые можно было с трудом протиснуться, переру– бая более тонкие растения кинжалом, чтобы спустя несколько минут оказаться перед новым препятствием.
   Неровная местность, перерезанная оврагами, пересеченная холмами, то вела Ван Луна вверх, где, казалось, под самыми облаками вздымались к небу стройные пальмы и кипарисы, то заставляла опускаться вниз, в густые заросли оранжевых папо– ротников, в вязкое болото, которое засасывало ноги.
   Как часто выручал его скафандр в этом долгом и трудном путешествии!
   Впервые он по достоинству оценил прочный и надежный ска– фандр, когда выбирался из болотистой низины, карабкаясь вверх по крутому склону глубокого оврага. Что-то красное не– ожиданно мелькнуло перед его глазами, упало на ногу и плотно обвило ее.
   Ван Лун едва удержался на ногах. Это была длинная и тон– кая змея. Обвившись вокруг ноги Ван Луна, змея яростно шипе– ла. Ее маленькая треугольная голова припала к ткани скафанд– ра, пытаясь прокусить ее длинными выгнутыми зубами и смачи– вая скафандр сочившейся из зубов ядовитой жидкостью.
   «Если прокусит скафандр, будет плохо», – подумал Ван Лун, занося над змеей кинжал.
   Но тут же он сообразил, что даже острым зубам пресмыкаю– щегося не разгрызть плотную металлическую сетку, которая покрывала снаружи резиновую ткань скафандра. Нет, укусы даже самой разъяренной змеи не опасны ему! Вложив кинжал в ножны, Ван Лун спокойно схватил змею рукой в плотной перчатке около злой, ожесточенно шипевшей головы, стащил пресмыкающееся с ноги и, перехватив извивающееся тело ближе к хвосту, размоз– жил его плоскую голову о ствол ближнего дерева.
   Вторично Ван Лун оценил скафандр, когда путь его пересек– ло небольшое узкое озеро. В нем кипела удивительная, не по– хожая на земную, жизнь. Странные существа обитали в этом озере; они выпрыгивали из мутной, илистой воды одно за дру– гим, падали обратно, поднимая брызги, плескались у берегов. Вряд ли даже безумная фантазия какого-нибудь художника спо– собна была выдумать такие формы животных, какие видел перед собой изумленный Ван Лун.
   Вот плывет огромный черный жук, за которым тянется длин– ный желтый членистый хвост. Этот хвост угрожающе задран вверх, он заканчивается острым кривым жалом, как у скорпио– на, и так же, как у скорпиона, это жало впивается в тело до– бычи, невидимой Ван Луну под поверхностью воды.
   Вот оранжевая, покрытая крупными бородавками жаба величи– ной с человеческую голову. Но вместо широкого жабьего рта у нее твердый кривой клюв между большими выпученными глазами. И это делает жабу похожей на сову. Жаба, не двинувшись с места, делрвито клюнула какое-то существо, пррплывавшее мимо нее, растерла его кривым ртом и мгновенно проглотила. В ее открывшемся на секунду клюве Ван Лун успел заметить острые и неровные зубы.
   Коричневая змея с маленькими ножками и высоким гребнем вдоль спины, извиваясь, выскочила из мутной воды, взлетела в воздух и стрелой упала на оранжевую жабу с совиным клювом. Змея тугой петлей обвила широкую и толстую шею жабы и в тот же миг ужалила ее в спину… Жаба, взвизгнув, свалилась в воду, судорожно дергая перепончатыми лапами. Она была еще жива, когда коричневая змея уже начала торопливо пожирать ее, отрывая от жабы кусок за куском.
   Ван Лун на минуту забыл даже, что у него нет времени для наблюдений. Он застыл на берегу озера и, пораженный, смотрел на свирепую борьбу за существование, на эту жестокую жизнь, кишевшую в воде. Но тут же. спохватился: ведь надо идти! Но куда? Обходить озеро вокруг – слишком долго, оно тянулось направо и налево на несколько сот метров, обход занял бы не меньше получаса. Перейти вброд? Конечно, это нетрудно, озеро было узким и, кажется, мелким. Но ведь населявшие его живот– ные могут напасть…
   – Э, раздумывать некогда!
   Подняв левой рукой пистолет, а в правой держа наготове кинжал, Ван Лун решительно ступил в воду. Вязкое дно, покры– тое толстым слоем ила и перегнившими растениями, не позволя– ло идти быстро. Нелепые, странные животные выпрыгивали из воды перед ним, шипели, угрожали зубами и острыми жалами, но ни одно из них не осмеливалось напасть открыто.
   Мутная вода поднималась выше и выше. Она дошла уже до по– яса и подступала к груди. Ван Лун шел осторожно, всякий раз сначала нащупывая надежное место, куда можно было поставить ногу. Внезапно он почувствовал, как что-то задержало его. Будто чья-то сильная рука схватила его левую ногу и не пус– кала ее дальше. Эту ногу теперь можно, было только с трудом волочить под водой. К счастью, противоположный берег озера был уже близко.
   – Удивляюсь: озеро маленькое, а схватило большое живот– ное. Иначе – откуда такая сила? – бормотал про себя Ван Лун.
   Напрягая все силы, он выкарабкался, наконец, на берег. Его левая нога тянула за собою какую-то неуклюжую, темную колоду.
   Черная толстая пиявка величиной с крупного сома присоса– лась к его левой ноге. Но присасывалась она не только своим круглым ртом, как делают это земные пиявки; вся нижняя поло– вина ее скользкого тела была покрыта такими же круглыми при– сосками, каждая из которых прилипла к ткани скафандра. Даже тут, на берегу, она не желала оставить свою добычу! Она из– вивалась, прижимаясь плотнее к ноге, старалась передвинуться повыше, чтобы отыскать на скафандре уязвимое место.
   – Не выйдет, не пробуй! – сквозь зубы, процедил Ван Лун и быстрым взмахом широкого кинжала распорол пиявку вдоль ее круглого тела.
   Один за другим отпали присоски, и огромная пиявка, все еще извиваясь, свалилась на землю. И сразу же на нее накину– лись другие водяные хищники, тотчас выпрыгнувшие на берег из воды, будто они только и ждали этого момента.
   – Торопитесь, товарищ Ван, мы очень беспокоимся за вас! – снова зазвучал в ушах Ван Луна тревожный голос Гали Рыжко. – Торопитесь!
   Ван Лун взглянул на часы. Кислорода в резервуарах остава– лось еще часа на два. Успеет ли он за это время добраться до корабля?..
   Он бросил последний взгляд на озеро и двинулся дальше, стараясь делать возможно более широкие шаги.
   Идти стало легче. Местность поднималась выше и выше, поч– ва делалась суше. Здесь росли только крупные старые цикадеи, создававшие своими кронами плотный красный шатер, сквозь крышу которого нельзя было заметить ни одного просвета. Тут царил полумрак первобытного леса – и ни одно растение, кроме оранжевых папоротников, не могло выдержать отсутствия света. А папоротники мало мешали Ван Луну, который быстро шел впе– ред, прислушиваясь к голосу Гали. Два часа дыхания… всего два часа! Хватит ли их ему?
   – Торопитесь, торопитесь, товарищ Ван! Мы ничем больше не можем помочь вам. Слышите ли вы меня? Проверяйте направле– ние, не сбивайтесь с дороги! – без конца повторяла Галя.
   Девушка, наверно, страшно утомилась: ведь она вот уже около трех часов вызывает его. Около трех часов она ведет Ван Луна сквозь джунгли Венеры, повторяя встревоженным голо– сом свои призывы. Ван Лун ясно представлял себе то, что про– исходит сейчас в астроплане.
   Николай Петрович и Сокол, вероятно, изучают только что найденное ультразолото. Ковечно, это не значит, что они не думают о своем товарище, унесенном крылатым хищником. Они рады бы сделать все возможное для того, чтобы помочь ему. Но они бессильны, в их распоряжении только радиопередатчик, около которого дежурит Галина. И оба с головой углубились в работу – еще и для того, чтобы не такой мучительной была тревога за Ван Луна, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, что– бы не мучиться сознанием своего бессилия. А Галя сидит около передатчика и вызывает, вызывает… она знает, что без ее помощи Ван Лун не может найти дорогу к друзьям. Девушка, до– рогая Галя, Ван Лун прекрасно понимает, как тебе трудно, как это мучительно – повторять все время одно и то же, не зная, слышит ли тебя тот, кому ты стремишься помочь, или ты нап– расно тратишь силы!..
   Галя Рыжко действительно не отходила от аппарата. Она си– дела около него, утомленная и бледная, меняя лишь время от времени руку, на которую опиралась ее голова. Не отрывая взгляда от окна, она звала и звала друга, попавшего в бе– ду…
   Этот призывный голос все время звучал в ушах Ван Луна, который прокладывал себе путь в оранжево-красных чащобах Ве– неры. Он привык уже быстрыми и точными ударами кинжала пере– секать толстые и липкие нити паутины, которую словно нарочно протягивали на его дороге огромные мохнатые пауки, родные братья злобного существа, убитого им еще в первый день их пребывания на Венере. Он привык по неуловимым признакам отыскивать незаметные проходы в оранжевых стенах переплетав– шихся ползучих растений. Привык даже не обращать внимания на множество змей, которые с шипением уползали в сторону, зави– дев человека, или, наоборот, яростно бросались на него. Все это было уже знакомым, все это его не страшило.
   Только одного опасался Ван Лун – встречи с каким-либо ог– ромным страшилищем вроде дракона-сколопендры или бронирован– ного чудища, которое нападало на межпланетный корабль. Разве животный мир, мир крупных хищников Венеры ограничивался только теми двумя гигантскими уродами? Конечно, нет: в любую минуту Ван Лун мог встретить еще какое-нибудь неизвестное ему хищное животное.
   В великой сибирской тайге, в жарких джунглях Индии Ван Лун чувствовал бы себя увереннее. Ведь там он заранее знал, каких хищников, пусть даже самых опасных, может встретить на своем пути. В конце концов для опытного охотника нет ничего страшного даже в большом тигре-людоеде, если знать его при– вычки, его повадки. Но как готовиться к встрече с неведомым тебе чудовищем, которого ты даже представить себе не можешь? К тому же, разве можно считать надежным оружием при таких встречах пистолет, хотя бы и заряженный разрывными пулями, или короткий кинжал? Правда, были еще две атомитные гранаты, но – только две. А самое главное – у Ван Луна не было его привычной и по-настоящему надежной скорострельной автомати– ческой винтовки, оставшейся там, около астроплана…
   Подъем кончился. Ван Лун сделал несколько последних шагов вверх по склону и заметил, что за крайними цикадеями гораздо больше света, будто там лес вообще кончался. Неужто это та просторная лужайка, которую он заметил сверху, вися в лапах гигантской стрекозы? Еще неколько десятков метров – и Ван Лун увидел.
   Нет, это не просто лужайка, а большое, просторное плато: тогда, сверху, он не мог представить себе его настоящих раз– меров. Здесь действительно не было ни одного дерева. Лес отступал направо и налево, к самому горизонту. Только трава, высокая и густая, светло-оранжевая трава, покрывала здесь почву; не было видно и привычных на Венере вездесущих папо– ротников. Но даже не это поражало на ровном и широком плато.
   Странные, фантастические сооружения, бесформенные кучи виднелись там и тут – несуразные, непонятные, то желтые, то коричневые, то серые, то розовые. И все они двигались! Да, они не оставались на одном месте, они медленно передвига– лись, приближались одно к другому, расходились, распадались на части и снова срастались. Это было что-то совершенно не– постижимое, ни на что не похожее, невероятное!
   «Может, я сплю на ходу? И это снится?» – подумал поражен– ный Ван Лун.
   Странные сооружения колебались, они на глазах изменяли свою форму. Как будто они состояли из отдельных геометричес– ких тел – шаров, цилиндров с округлыми очертаниями. И каждый такой шар, каждый цилиндр двигался, перекатывался, словно прилипая к другим и затем снова отваливаясь. Вот – Ван Лун ясно видит это недалеко от себя! – желто-золотистая высокая коническая куча продолговатых мягких тел, похожих на толстые полупрозрачные колбасы. Куча этих тел лежит на траве. И она шевелится, она передвигается куда-то в сторону, наталкивает– ся на другую кучу, состоящую из светло-зеленых пульсирующих шаров, будто сделанных из мягкого студня. Шары гораздо мень– ше колбас. Первая куча падает на вторую, накрывает ее, и обе рассыпаются, перекатываются по высокой траве. А спустя нес– колько секунд на этом месте вновь возникает коническая куча округлых цилиндров и колбас. Они, кажется, стали больше, словно потолстели. А светло-зеленых шаров уже нет, они бесс– ледно исчезли.
   – Животные?.. Тогда почему они громоздятся одно на дру– гое? Насекомые? Совсем не похоже, – недоумевал Ван Лун, ос– терегаясь выйти на загадочное плато. – Но, думаю, тоже хищ– ники. Шары не просто исчезли. Их пожрали эти желтые колбасы. Напали и пожрали. А как – не понимаю.
   Движение на просторном и широком плато не прекращалось ни на мгновенье. Ван Луну казалось, что все эти шары и цилиндры были очень легкими, почти воздушными; уж не ветер ли перено– сит их с места на место? Но тогда они не представляют для него опасности, незачем тратить время на их рассматривание.
   – Торопитесь, товарищ Ван, торопитесь! Мы ждем вас, мы очень беспокоимся, – повторял тревожный голос Гали Рыжко. – Не сбились ли вы с верного направления? Пеленгуйте нас!..
   Это верное направление лежит через широкое плато, засе– ленное странными живыми существами, для которых нет назва– ния. Обходить плато – ого, это, должно быть, несколько кило– метров! Не подходит! У Ван Луна слишком мало кислорода и слишком мало времени. Нужно идти напрямик. Разве только спрятать выдвижную антенну-рамку; хоть эти существа и кажут– ся легкими, но – кто их знает? А если налетят на него и пов– редят рамку? Нет, предосторожность не помешает.
   Ван Лун наметил точное направление через плато – по пря– мой линии к далекому старому кипарису на той стороне: этот ориентир будет отчетливо виден с любой точки плато. Затем он убрал выдвижную антенну. Голос Гали Рыжко ослабел и теперь был едва слышен, как бы ни поворачивался Ван.
   – Ничего, Галя, на ровном плато не собьюсь с пути. Потом снова проверю. Вперед!
   Странные существа не обращали никакого внимания на чело– века в скафандре, который приближался к ним. Они все так же двигались и перекатывались по траве. Ван Лун ускорил шаги, поглядывая с недоумением на удивительные создания. Что же это такое в конце концов?
   Студенистые, пульсирующие тела их были одеты в морщинис– тую плотную пленку – то блестящую, то тусклую. У них не было ни голов, ни конечностей – и все же они вели себя как живые существа, ни на минуту не оставаясь неподвижными. Как боль– шие пухлые пузыри, они накатывались друг на друга, обменива– лись местами, верхние соскальзывали с нижних, снова громоз– дились в кучу. Очевидно, именно так они и передвигались по плато.
   Издали кучи казались небольшими. А теперь Ван Лун видел, что самая меньшая из них приходилась ему по плечо. Расстоя– ние между отдельными кучами то увеличивалось, то уменьша– лось, и тогда между ними оставались лишь узкие проходы. Чем дальше шел Вак Лун, тем больше становилось таких куч – время от времени ему приходилось торопливо пробегать в проходах между ними, пока они не успевали сомкнуться.
   Ван Лун уже не шел, а бежал: искать проходы становилось все труднее. Вот он не рассчитал направления – и большое скопление бледно-розовых шаров толкнуло его в бок.
   – Ого! – изумленно воскликнул Ван Лун, едва сохранив рав– новесие.
   Странные существа оказались вовсе не такими легкими и воздушными, как это ему представлялось.
   К счастью, бледно-розовое скопление только слегка надави– ло на Ван Луна, который отскочил и побежал дальше, стараясь не уклоняться от намеченной им линии – далекого кипариса на той стороне плато. Но он успел заметить, что кучи странных существ почему-то начали передвигаться быстрее. Они торопли– во перекатывались, сталкивались и отползали в сторону, будто что-то искали.
   В иное время Ван Лун охотно остановился бы и, отойдя по– дальше, с интересом наблюдал бы это необыкновенное зрелище. Но сейчас у него не было времени для наблюдений. Путешест– венника гораздо больше беспокоило то, что проходы между ку– чами становились все уже, ему приходилось чуть ли не протис– киваться через них. Создавалось впечатление, что каждая из куч только и ждала приближения Ван Луна, чтобы обрушиться на него всем своим весом.
   – Замечу, роли переменились, – пробормотал Ван Лун. – Охочусь не я. Они охотятся на меня, черт их возьми!
   Да, похоже было, что Ван Лун не ошибался. Странные стщества будто чуяли его приближение, их скопления старались загородить ему дорогу. Они надвигались на него со всех сто– рон.
   Ван Лун на мгновение остановился. Вот уже добрых четверть часа он потратил на бесполезную беготню между кучами, ни на метр не приблизившись к своей цели, далекому кипарису на той стороне плато.
   Что же делать? Стрелять? Но на всю эту массу странных жи– вотных не хватит никаких патронов. Пробиваться с помощью кинжала? Тоже безнадежная идея. Шары и цилиндры катились на него тяжелыми волнами, и если они навалятся, то задушат его, он не успеет даже пошевельнуть рукой. Пробить себе дорогу гранатой? Но ведь у него всего две атомитные гранаты…
   Расстояние между Ван Луном и надвигавшейся на него волной возбужденных студенистых существ сокращалось. Они катились на Ван Луна широким валом. Он взглянул направо, налево. И оттуда шло такое же наступление. Назад? Нет, движущиеся кучи замкнулись кругом, уходить некуда… и нельзя уже отыскать между ними ни одного прохода, они слились в одну непроходи– мую преграду.
   И вдруг ближайшая, большая, выше человеческого роста, ку– ча рассыпалась. Крупные синеватые шары покатились под ноги Ван Луна. Еще, еще… Они катились удивительно быстро, уда– рялись, толкали его со всех сторон, сбивали с ног. Поблед– невший Ван Лун, стиснув зубы, отбивался изо всех сил, нанося по шарам удары ногами, руками, разбивая их. Они лопались под его ударами, покрывая землю и скафандр вязким студенистым веществом, которым были наполнены их морщинистые оболочки. Борьба продолжалась всего несколько секунд. Силы были слиш– ком неравными. Не устояв перед натиском неведомых существ, Ван Лун, взмахнув руками, упал.
   Десятки, сотни тяжелых мягких шаров и цилиндров навали– лись на него сверху. Ван Лун не прекращал сопротивления. Он разрывал плотные оболочки руками, полосовал их кинжалом. Но на смену уничтоженным наваливались новые и новые. Ван Лун понял, наконец, что дальнейшая борьба становится бессмыслен– ной: врагов было слишком много, незачем напрасно тратить ои– лы… Не сопротивляясь дальше, он лежал на скользкой траве, лихорадочно соображая: что же будет теперь? Что нужно от не– го этим нелепым шарам и цилиндрам? Сожрать его они не могут
   – в этом Ван Лун был уверен, он был чересчур неподходящей пищей для них.
   Тело Ван Луна было придавлено огромной тяжестью сотен пульсирующих шаров и цилиндров. Теперь он не мог даже ше– вельнуться. Нечего и думать, чтобы пробиться наружу, высво– бодиться, попытаться проползти под этой тяжестью, которая непрерывно увеличивалась. Стало трудно дышать.
   «Плохо. Они могут задушить меня», – мелькнуло в голове Ван Луна.
   Ему показалось, что он ощущает сквозь скафандр холод, будто навалившиеся на него враги были холодными, как лед.
   – Задавят, проклятые!
   И в тот момент, когда у него уже почти перехватывало ды– хание, Ван Луну пришла в голову неожиданная мысль. Грелка! Электрическая грелка, которая обычно обогреваег скафандр! Если дать на нее максимальное напряжение, она будет разогре– ваться все сильнее и сильнее. В межпланетном пространстве тепла этой мощной грелки хватало даже для того, чтобы побе– дить космический холод.
   С громадным усилием, отвоевывая миллиметр за миллиметром, рука Ван Луна дотянулась до маленькой рукоятки, которая включала электрогрелку и регулировала ее нагрев, и повернула ее до отказа вправо. Почти сейчас же равномерное тепло расп– ространилось по всему телу. Конечно, это мгновенное действие объяснялось тем, что на грелку было подано самое большое напряжение. Скафандр быстро нагревался. Вот уже стало жарко. На лбу Ван Луна выступили капли пота.
   – Похоже как в бане, – через силу усмехнулся он, – Ладно. Буду терпеть. А как они?..
   Ван Лун чувствовал, как толчками, сильными и резкими, бь– ется его сердце. Нет, это уже не похоже на баню, он букваль– но поджаривается! Но нельзя ни уменьшать нагрев, ни тем бо– лее – выключать грелку. Она должна сделать свое дело!
   Есть! Ван Лун ощутил резкий толчок. За ним последовали второй, третий… Навалившиеся сверху шары и цилиндры энер– гично задвигались, они толкали Ван Луна со всех сторон – или, быть может, старались от него оттолкнуться.
   Жарче всего было рукам – вероятно потому, что сравнитель– но тонкая ткань перчаток пропускала больше тепла, в то время как оболочка скафандра отличалась вдвое-втрое большей толщи– ной. Ван Лун старался вытащить пальцы из перчаток, придав– ленных тяжестью беспокойно шевелившихся живых пузырей.
   И вдруг он заметил, что пальцы легко высвободились. Сквозь залепленное студенистой массой стекло шлема проник свет. И всему телу стало гораздо легче. Сейчас Ван Лун мог не только вздохнуть полной грудью, но и двигаться. Торопли– вым взмахом руки он протер снаружи стекло шлема. Да, пульси– рующие шары и цилиндры откатывались от него! Они не выдержа– ли, горячая металлическая сетка скафандра обожгла их.
   С облегчением Ван Лун повернул рукоятку грелки обратно до отказа влево. Он едва дышал, обливаясь потом. Тепловая защи– та не легко далась и ему. Снять бы разогревшийся скафандр, освежиться, отдохнуть… Но об этом не могло быть и речи. Итак, где же намеченный высокий кипарис? Вот он, уже недале– ко… Скорее вперед, там можно будет снова точно ориентиро– ваться.
   Не только бежать, но и быстро идти было очень трудно: жа– ра в разогретом скафандре мешала дышать, а охлаждался он очень медленно. Вперед, вперед, пока есть еще силы!..
   До кипариса оставалось уже совсем близко, когда Ван Лун услышал за собой легкий шум, как от ветра, пронесшегося по высокой траве. Он быстро оглянулся.
   Сотни пухлых разноцветных шаров и цилиндров катились сле– дом за ним, почти догоняя его. Ван Лун взглянул на кипарис: нет, он не успеет добежать, назойливые существа догонят его. А бороться с ними снова, отбиваться от наваливающихся куч живых тяжелых пузырей – нет, на это не хватит сил. Ладно, он остановит бегущую волну. Но пока что надо выиграть еще нем– ного расстояния.