— Не бесись, Блейдд. Я тебе не враг, не враг и Моране, хотя она, возможно, и считает так по глупости.
   Я насупленно молчал. Наконец, не выдержав, глухо спросил:
   — Вы хорошо с ней обращаетесь?
   — Лучше спроси, хорошо ли она обращается с нами, — усмехнулся маг.
   — Что это значит?
   И он рассказал мне, кем стала Морейн при дворе короля Белина. Я долго пытался осмыслить услышанное. Потом он сказал:
   — Она беспокоилась о тебе. Я знаю, что ты дал ей Гвир, поэтому возьму тебя с собой. Я собираюсь выбраться из этого колодца, а ты должен мне помочь.
   Я с радостью согласился. Моя душа взмыла в небеса. «Она беспокоилась обо мне!» Я ликовал. Получалось, что Гвидион приходится Морейн сводным братом, и я готов был ему помогать, даже если бы он не обещал мне спасение. Теперь же все встало на свои места. Я и прежде не питал к Кийе особой любви, потом она стала моим врагом, и я ее возненавидел. Войска Медового Острова, бушевавшие сейчас под стенами города, были теперь на стороне Морейн.
   Что может быть лучше, чем бежать к своим, к таким же диким, как я, кельтам, отрезающим головы своим врагам, грабящим и разоряющим мирные поселения Антиллы, жаждущим захватить и разрушить ненавистный мне Город Солнца! От радости я чуть не рассказал Гвидиону о своей страсти к Морейн, не подозревая, что он давно уже прочел мои мысли.
   Гвидион сообщил мне, что Кийя наложила на него магические чары, лишающие его возможности применить собственные силы. Мне была знакома эта тактика коварной женщины. Вместо того чтобы выйти с врагом в открытый бой и испытать себя, она лишала врага его оружия и при этом считала себя победительницей в честном сражении.
   План Гвидиона был таков: он не мог выбраться из колодца самостоятельно, однако у него был камень, который должен был помочь ему переместиться в пространстве. Он собирался расколоть его. Одна из половинок должна была остаться у Гвидиона, вторую же кто-то должен был установить в надалтарном камне Мглистых Камней. Я всегда был далек от тайных знаний, поэтому ничего не понял. Тогда Гвидион разложил на грязном полу свой плед, разгладил его руками и подобрал с пола несколько обглоданных маленьких косточек.
   — Смотри, плед — это земля, — сказал он, положив две косточки на плед на небольшом расстоянии друг от друга. — Кости — каменные порталы, которые в ваших краях называют Мглистыми Камнями, но настоящее их название — Великий Путь. Ты можешь пройти от одного к другому обычным способом, например пешком или верхом. Но можно сделать по-другому.
   С этими словами Гвидион взял пальцами за плед в двух местах, где лежали кости, и соединил их между собой.
   — Вот видишь, я могу соединить две точки пространства напрямую, и тогда не нужно будет бесконечных переходов и дорог. Ты исчезаешь в одном месте и мгновенно появляешься в другом.
   — Да, я уже видел, как вы это делаете, — сказал я.
   Гвидион удивленно вскинул брови:
   — Когда же ты успел?
   — Давно, в Землях Рудаука, — потупился я, пожалев о своей болтливости, — еще ваш батюшка был жив.
   Маг молчал, сверля меня темными глазами. Потом усмехнулся:
   — Пронырливый волчонок! Так это ты следил за нами тогда? Мы сбились со следа и не смогли обнаружить разведчиков. Мне надо было догадаться, что так шастать по горам могут только волки-оборотни.
   Помолчав, Гвидион продолжил:
   — Чтобы осуществить переход, Мглистые Камни необходимо оживить, поместив в надалтарных местах куски искажающего пространство камня. Вот он, Камень Власти, — Гвидион снял с шеи длинный кожаный ремешок с небольшим мешочком и достал из него серо-голубой камень величиной с куриное яйцо.
   Мне необходимо было добраться до брата жреца и отдать ему кусок магического камня — самую большую ценность, полученную Гвидионом от короля фоморов.
   Еще сутки до следующей выдачи еды мы просидели вместе. Сначала мы по очереди долбили камень, пытаясь его расколоть. Когда нам это удалось, Гвидион завернул мой кусок камня в тряпку и повесил его на вынутой из его туники веревке мне на шею. Наконец, мы смогли отдохнуть, я, изголодавшийся по новостям и просто разговорам, засыпал его вопросами и наслаждался обществом умнейшего человека.
   Когда нам сбросили еду, Гвидион крикнул тюремщикам, что волк сдох. Ему спустили веревки, к которым он привязал мое бездыханное тело. Меня подняли и положили к стене на другие трупы, приготовленные для сожжения. Несмотря на жуткую вонь, мне без труда удавалось изображать дохлого зверя.
   Я улучил момент, когда тяжелая тюремная дверь приоткрылась, пропуская конвой с очередным заключенным. Серая тень метнулась между ними так быстро, что они не успели ничего предпринять. Мне вслед неслись только изумленные крики. Я достаточно хорошо знал внешнюю часть города, где находилась тюрьма, еще по своей прежней жизни в Цирке Кхота. Быстро и легко ориентируясь, я выбирал относительно безопасные и удобные улицы для продвижения к крепостной стене. Я не направился к лестнице, ведущей наверх, а, запрыгнув на крышу низкой солдатской сторожки, переметнулся на другое строение и через миг уже мчался по внутренней стене города.
   Расстояние между стенами было достаточно большое, но строители, возводившие их, не рассчитывали на буйных, упивающихся свободой волков, вздумавших перепрыгивать со стены на стену. Только оказавшись на средней стене, я впервые услышал свист стрел — охрана, наконец, очнулась от оцепенения. Да что мне ваши стрелы, я ведь оборотень, убить меня труднее, чем обычных волка и человека вместе взятых.
   Я знал, что в любом случае достигну намеченной цели живым, и ничего не боялся. Еще один прыжок, и я уже на внешней стене, где больше всего охраны. Но и здесь люди были не готовы к встрече с диким хищником. Прыгни на них воин, он напоролся бы на копья. От меня же они шарахались как от огня.
   Остался только один прыжок, самый трудный. С внешней стороны стены не было никаких пристроек, позволяющих спуститься по ним. Нужно было прыгать и при этом не попасть в ров с водой и острыми кольями на дне. Со стены я уже видел темное море людей, держащих осаду города. Я прыгнул.
   Ров мне удалось преодолеть, но высота была все же слишком большая, даже для волка, а, может быть, сказались уже имеющиеся раны. Я повредил заднюю лапу, и это замедлило мое движение. Десятки стрел впились в мою незащищенную спину. Однако, превозмогая боль, весь окровавленный, я все же бежал, потом шел, потом полз к заветной цели лагерю кельтов. Красная пелена застилала глаза, и, когда меня обступили вооруженные люди, я потратил последние силы на перевоплощение.
   — Гвидион, — произнес я с трудом. — Бренн.
   В сгущающемся сумраке на меня наплыло белесое лицо, и мое обоняние уловило оборотня.
   — Камень на груди, — прохрипел я, захлебываясь кровью, — ты знаешь, где установить его.
   И, почувствовав, как врезалась в шею, а потом ослабла веревка, на которую Гвидион повесил обломок камня, я потерял сознание.
 
   Пряный запах травяной настойки резко ударил в ноздри. Потом я услышал голоса и почувствовал боль в спине и ноге. Открыв глаза, я увидел, что лежу под натянутыми шкурами в походной палатке. Какой-то человек, заметив, что я пришел в себя, громко заверещал:
   — Господин, господин, твой оборотень очнулся! — и ринулся прочь из-под навеса.
   Вскоре под навес, наклонившись, вошел Гвидион, приветливо улыбаясь. Он бесцеремонно осмотрел мои раны, не переставая улыбаться, позвал визгливого человечка, приказал ему сменить мне повязки. Потом мне принесли мясо, и я впервые после нескольких месяцев заточения в каменном колодце сытно поел, не испытывая угрызений совести.
   Хотя я был еще очень слаб, не столько из-за ран и потери крови, сколько из-за долгого голодания и ограниченности движений, я сполз со своего ложа и побрел к кострам, вокруг которых сидели воины.
   Как я уже говорил, войска короля состояли в основном из двух племен: думнонов и поэннинцев, но со времени войны в Земле Рудаука различия между ними стали не так заметны. Разве что прежняя привязанность поэннинцев к черепам и замысловатым рисункам, наносимым на лицо и торс, отличала их от думнонов. Множество наемников из других племен, завоеванных позже, окончательно стерли грань между южными и северными народами.
   У ближайшего костра сидели, судя по размалеванным лицам, поэннинцы. Огромный рыжий детина пригласил меня присесть и дружески протянул кожаный бурдюк с вином. Сидевший рядом с ним светловолосый юноша, мужественно пытающийся отрастить усы, как у его старшего товарища, настороженно подвинулся, освобождая мне место. Третьим их компаньоном был чернявый крепкий мужчина, увешанный золотом.
   — Пей, ней, герой, — промычал низким басом рыжий великан, — еще никому не удавалось оказать Королевскому друиду такую услугу. Ты сделал карьеру раньше, чем успел вступить в нашу армию. — Он дружески пнул своего соседа: — Смотри, Харт, у нас может появиться еще один претендент на звание самого смазливого мальчишки в моем отряде.
   Безусый парень вспыхнул и зло посмотрел на говорившего. Но рыжий, подогретый вином, не мог остановиться:
   — Ты новенький и, наверное, не знаешь, что наш Харт собрался жениться на одной из антильских пленниц, только еще не решил, на какой. — Дружный хохот донесся до нас от других костров.
   — Правильно, правильно, кричали оттуда, — пусть Рыбий Хвост женится и не отбивает у нас женщин!
   Рыжий детина хлопнул по плечу третьего в их компании человека:
   — Смотри, Убракий, Рыбий Хвост покраснел, как девица.
   Посмотрев на зардевшегося и сердитого Харта, я не смог сдержать улыбки.
   — Почему тебя зовут Рыбий Хвост? — спросил в его, чем вызвал новый взрыв хохота и разъяренный взгляд Харта.
   Поняв свою ошибку, я сокрушенно произнес:
   — Извини, я не хотел тебя обидеть.
   Окружающие вновь захохотали. Харт Рыбий Хвост, вскочил, схватился за меч и заорал:
   — Давай, вставай, я научу тебя, как нужно вести себя с поэннинскими витязями.
   Я сделал примирительный жест, пытаясь его успокоить:
   — Но я не хочу с тобой драться, Харт.
   Харт, расставив широко ноги, стоял в боевой стойке, раздувая ноздри и не оставлял мне выбора. Я уже собрался подняться, сожалея про себя, что раненая нога делает меня слишком неловким, как вдруг рыжий детина, не вставал с земли, схватил Харта за руку и дернул вниз с такой силой, что тот рухнул подле него. Харт отчаянно трепыхался в медвежьих объятьях гиганта.
   — Пусти меня, Гер, ты не имеешь права мешать поединку.
   — Успокойся, ты, дурачина, — проревел Гер. — Нашел себе самого слабого и беззащитного соперника и рвешься в бой? Как не стыдно нападать на раненого. — Махнув мне рукой, он добавил: — Сиди, не волнуйся, он просто пытается объяснить новичку, что занимает не последнее место в нашей подвыпившей стае.
   — Кто же в вашей стае вожак? — спросил я. — Гвидион?
   Гер удивленно поднял брови, хмыкнул и покачал головой.
   — Кто бы он ни был, наш вожак, тебе лучше держаться от него подальше. Впрочем, знать тебе, конечно, положено, а то еще оплошаешь. Наш предводитель — Поэннинский вождь, — он кивнул в сторону полосатой палатки, стоявшей в отдалении, — принц Бренн, брат короля, это ему ты отдал камень, когда прибежал к нам.
   Я вспомнил отвратительного альбиноса, склонившегося надо мной, когда я терял сознание. Он был оборотнем, и мне захотелось подробней расспросить об этом Гера, но, вспомнив его совет держаться от их вожака подальше, я промолчал. Харт тем временем наконец успокоился и принялся за вино, бросая на меня злобные взгляды. Убракий, молчавший до сих пор, сказал мне:
   — Не обращай на них внимания, они не просыхают уже третью неделю. Видишь, перед стеной выставлены столбы? — Он махнул рукой в сторону Города Солнца.
   Когда я бежал из города, столбов еще не было. Теперь на расстоянии двух полетов стрелы от стен стоял ряд столбов. Я присмотрелся к ним и увидел, что на каждом из них висят грозди обезглавленных человеческих тел. Убракий с гордостью продолжил:
   — Наш вождь отомстил антильской ведьме за погибших в ее городе поэннинцев. Он не мог сделать это сразу, потому что она оставила в заложниках его брата. Но, как только Гвидион благодаря тебе вернулся, Бренн приказал ставить столбы. За каждого нашего воина, погибшего на стенах города, он обезглавил по десять антильцев.
   Гер ткнул Убракия в спину и сказал мне:
   — Давай-ка, лучше расскажи о себе. Тебя как звать? Говорят, ты долго жил в этой сверкающей громаде, — он кивнул в сторону Города Солнца, и, понизив голос, добавил: — Расскажи, как ты спас нашего мага. Ходят слухи, что ты был в плену у антильской ведьмы. Ты ее видел?
   — Видел, — я вздохнул, — и не раз.
   — Ну, давай рассказывай, — гудел Гер, и вдруг заорал: — Эй, земляки, волк будет рассказывать про антильскую ведьму!
   От других костров к нам потянулись люди. Мужчины освобождали себе место, бесцеремонно расталкивая сидящих. Те, кому места все-таки не хватило, толпились вокруг, опираясь на копья. Я рассматривал их. Привычные светловолосые, белокожие люди — полная противоположность смуглым антильцам. Когда я разглядывал их обветренные лица, длинные усы, заброшенные за уши, стянутые в хвосты волосы, простую одежду, мне показалось, что я вернулся домой, на Медовый Остров. Их раскрасневшиеся от солнца или вина лица выражали дружелюбие и почти детское любопытство. Я заметил среди них барда с маленькой арфой в руке, он явно собирался сочинить песнь по моему рассказу.
   Вдохновленный таким вниманием этих великих воинов, я даже не вспомнил, что именно эти люди, казавшиеся мне теперь родными, разгромили Эринир, очевидно, уничтожив мое племя.
   Я начал свой рассказ об оливковой женщине, правившей этой страной, о волшебном Городе Солнца, прекрасном и ужасном в своем совершенстве, о чуждой нам цивилизации язычников, поклонявшихся богам, живущим на высокой горе. Когда я рассказывал о жертвах, бросаемых в кратер вулкана, до нас вдруг донесся тихий гул и подземный рокот. Лица людей исказил суеверный ужас. Я же, привыкший к подобным звукам, достаточно частым на Антилле, остался спокоен, А гул все нарастал, казалось, что в недрах горы ревут от злости грозные боги. Растолкав людей, к нашему костру подошли три человека: Гвидион, выражавший своим видом абсолютное спокойствие, уже знакомый мне альбинос и воин с усами, заплетенными в косички.
   Я никогда не испытывал суеверного ужаса, наверное потому, что я и есть один из самых страшных людских ужасов. Но с приближением альбиноса я вдруг почувствовал, как шевелятся волосы у меня на загривке. Этот оборотень чем-то отличался от других, вызывая даже у меня приступ липкого страха. Он вышел в центр толпы к костру, так, чтобы его было хорошо видно, встал, разведя плечи, бросил на окружающих презрительный взгляд, сделал рукой жест, прося тишины, и заговорил:
   — Королевский Друид, мой брат Гвидион, которому подвластна вся мудрость мира, говорит, что боги Антиллы недовольны нашим присутствием. Вы все слышите — они угрожают нам. Над горой, где они живут, появился темный дым, — Бренн повернулся в сторону мрачного Атласа, и все вдруг заметили, что белые облака, покрывающие вершину горы, потемнели и приобрели пепельный цвет. Тем временем вождь продолжал: — Вы также убедились, что Город Солнца неприступен. Боги считают, что с нас довольно уже взятой добычи, и решили не отдавать нам священный Город. У нас нет способа взять его — это цитадель богов. Мы дошли до края мира. Так считает мой брат Гвидион, — Бренн кивнул мне, — ты согласен с этим?
   От неожиданности я растерялся и пробормотал:
   — Да, город неприступен.
   — Вот, пожалуйста, это мнение того, кто немало прожил там и знает город изнутри. Наши трофеи очень велики, такого количества добра нам еще никогда не удавалось взять, где бы мы ни воевали. Вы все теперь богаты! — Толпа радостно загудела в ответ. — Армия Антиллы, та, которая ушла на юг острова, узнала об осаде их столицы и возвращается. Возможно, когда они вернутся, и мы победим их, нам удастся взять и город, если у нас хватит выдержки и сил. Но их численность превосходит нашу. Кроме того, мы не можем воевать с богами этой горы. Пусть вожди племен решат: будем ли мы дожидаться возвращения антильской армии и вступать с ними в бой, чтобы, несмотря на недовольство местных богов, все-таки попытаться взять этот проклятый город или поделим трофеи и уйдем домой, оставив эту неприступную крепость на будущее, чтобы вернуться сюда когда-нибудь более подготовленными.
   Поднялся ужасный галдеж. Крики «Домой! Домой!» перемешивались с воплями «Проклятые антильцы!» и уж совсем нецензурной бранью в адрес упрямого города. Никто не хотел рисковать богатой добычей, вступая в новый бой с приближающейся армией. А уж о громыхающих богах Атласа и говорить не приходится. Бренн продолжал свою высокопарную речь, которая время от времени прерывалась раскатами подземного грохота, от чего на лицах Кельтов появлялись гримасы ужаса. Теперь уже вся поэннинская армия дружно вопила: «Домой! Домой!»
   Гвидион ушел, а альбинос и его усатый брат остались отдавать приказания командирам отрядов. Наутро войска должны были отправиться на север в горы к Мглистым Камням, которые Гвидион называл Великим Путем.
   Меня поразила способность альбиноса переиначивать в глазах армии свои промахи. По его словам выходило, что не он своим неумелым расчетом привел армию к неудачному завершению похода, а, наоборот, их хитрый и умный вождь сумел обвести вокруг пальца даже богов, выудив у них богатую добычу. Все вокруг засуетились, забегали. Бренн, поманив меня пальцем, сказал:
   — А тебя, волк, хочет видеть мой брат.
   Я поплелся к костру, у которого сидел одинокий Гвидион. Он неотрывно смотрел в пламя и, казалось, не замечал ничего вокруг. Но когда я подошел, он жестом указал мне на место возле себя.
   — Я вижу, ты уже поправляешься. Как нога?
   — Отлично! — соврал я.
   — Это хорошо, — произнес Гвидион, не поднимая на меня взгляда, — завтра тебе надо будет пройти по Великому Пути.
   Подошли два его брата, уселись вокруг костра. Гвидион взял меня за плечи и, развернув к ним, сказал:
   — Позвольте вам представить: Блейдд, волколак, бывший разведчик Эринирского короля, мой отважный спаситель и телохранитель нашей ненаглядной Мораны.
   Альбинос произнес, растягивая слова:
   — Ну, так давай перережем горло эринирскому разведчику.
   Гвидион улыбнулся:
   — Нет, нет, Бренн, он недосягаем для тебя, Я не такая уж неблагодарная тварь, чтобы отдать тебе на растерзание того, кто рисковал ради меня жизнью. Прошлое забыто, — Гвидион развернул меня к себе и заглянул мне в глаза, — не так ли, Блейдд?
   Что я мог сказать ему? Что я помню, как мерцали звезды в глазах Светлого короля Эохайда? Что мое племя воевало с Поэннином? Что проклятый альбинос не понравился мне с первого взгляда, и я просто мечтаю вонзить в его горло клыки? Я не успел ответить, Гвидион встряхнул меня за плечи и примирительно произнес:
   — Ну, ну, Блейдд. Прошлого не вернуть, жизнь идет дальше, теперь ты на нашей стороне, так же, как Морана, — и улыбнулся мне своей ослепительной, умиротворяющей улыбкой, от которой, казалось, осветилось вечернее небо.
   — Конечно, Гвидион, я на вашей стороне, — ответил я, совершенно искренне, чувствуя, как запутывается мое сознание в посветлевших глазах друида, даже не заметив, что предал своего короля и свою погибшую стаю.
   — Ну, вот и отлично, — сказал Гвидион, — теперь ты один из нас. Вернешься с нами в Поэннин и будешь служить в нашей армии. Кстати, у нас служит много оборотней, и ты наверняка найдешь себе друзей.
   — Почему ты назвал его телохранителем Мораны? — недовольно пробурчал Бренн.
   — Он отдал Моране свою волю, Бренн. Ты же не будешь спорить, что лучшего телохранителя, чем волколак, который отдал ей Гвир, нам никогда не сыскать, — улыбаясь, ответил Гвидион.
   — Это надо отметить! — воскликнул третий брат, сидевший до этого молча, и приложился к кожаному бурдюку. — Давай, Гвидион, выпьем в этой отличной компании оборотней а то у меня пересохнет горло от ваших разговоров.
   — У тебя, Рикк, горло никогда не пересохнет, — пробурчал Бренн, отнимал у Рикка бурдюк с вином.
   Когда окончательно стемнело и братья ушли спать под полосатый навес, я направился к палатке, в которой очнулся. Но она уже была свернута, поэннинцы спали на земле под открытым небом, завернувшись в одеяла.
   Я побродил среди спящих или укладывающихся воинов в поисках волколаков и вскоре набрел на одного из них, устроившегося неподалеку от палатки Поэннинского вождя. Получив разрешение разместиться возле него, я улегся на землю. Одеяла для меня не нашлось, но в такой жаркой стране, как Антилла, в этом не было особой необходимости.
   Мы познакомились с волком, его звали Гресс. Я видел на его лбу бледно-голубые, почти выцветшие отпечатки чьих-то пальцев. Гвир снят с него, но когда-то воля Гресса принадлежала не ему. У нас, волков, не принято расспрашивать друг друга о былом. И так понятно, что если волк состоит у кого-то на службе, то в прошлом у него предательство, горе, потери.
   — Много в армии волков? — спросил я.
    Есть, — неопределенно ответил Гресс.
   Мы немного поболтали, но Гресс был не слишком разговорчив и быстро заснул.
   Когда я проснулся, поднималось хмурое утро. Все уже были на ногах, звон оружия мешался с общим гомоном. Мой новый знакомый сидел подле меня, поглощая свой завтрак. Рядом со мной на земле лежал кусок сырого мяса. Гресс кивнул на него:
   — Ешь, это тебе. Если будешь спать по утрам, останешься без завтрака.
   Я поблагодарил его. Действительно, кругом все уже поели, костры потушили, и мне негде было бы получить свою порцию. Мимо нас провели колонну антильцев со связанными руками.
   — Как много пленных, — сказал я.
   Гресс посмотрел на меня, прищурив глаза, и процедил:
   — Их было гораздо больше, но вождю надо было развлекаться.
   И, предупредив мой вопрос. Гресс поднялся на ноги и закинул за плечи котомку с пожитками. Он был уже полностью собран, и я с удивлением увидел у него за спиной меч.
   — Ты пользуешься железным оружием? — спросил я его.
   — Как все, — безразлично ответил Гресс.
   — Но ты же волк! — воскликнул я.
   — Ну и что, — Гресс вынул свой меч из ножен и протянул его мне.
   Я взял из его рук меч и, почувствовав холод металла, содрогнулся.
   — Как тебе удается держать в руках железо? — спросил я с отвращением.
   — Очень просто, Блейдд. Так же, как людям. Мы выдумали, что металл вредит нам. Да, он замедляет перевоплощение, но только если на тебе ошейник, пояс или доспехи. А когда он просто в руках, он не мешает. Поначалу было чуточку неприятно, но быстро привыкаешь. Все наши волки пользуются каким-нибудь оружием. В бою, когда кругом идет настоящая сеча, оно очень даже пригодится, одними клыками не обойдешься. И ты привыкнешь, если захочешь.
   В это время пронзительно завыли военные рога. Бренн выстраивал свои отряды. И тогда произошло еще одно чудо в моей жизни. Поскольку я был ранен и истощен, длинные пешие переходы были мне не под силу. Посадить меня в телегу было невозможно, потому что лошадь непременно бы понесла, почувствовав за спиной волка. Нам, оборотням, незнакомо чувство наездника. К прочим достоинствам угасов прибавлялось еще и то, что они легко переносили оборотней. По приказу Гера, Харт Рыбий Хвост посадил меня сзади себя на угаса. Харт был возмущен до глубины души, сочтя это оскорблением. Но, услышав от Гера, что я буду вместо него телохранителем Морейн, повеселевший Харт заявил:
   — Того, кто избавит меня от этой взбалмошной юбки, я готов таскать хоть на собственном хребте.
   Я уже собирался вступиться за Морейн, возмущенный такой характеристикой моей возлюбленной, но меня замутило от вони, исходящей от угаса, и я, боясь свалиться на землю, вцепился в Харта смертельной хваткой, несмотря на его бурные протесты. Но потом, немного привыкнув, я был потрясен этим волшебным ощущением: перемещаться на высоте человеческого роста от земли, будто в сказочном полете. Поэннинское войско двигалось к горной гряде на горизонте в очень быстром темпе. Я летел, как птица, щуря глаза от набегавших от ветра слез.
   Мы поравнялись с угасами королевских братьев. Все принцы были в отличном настроении, довольные возвращением домой, богатой добычей, малыми потерями. Они громко переговаривались, хохотали. Они были чужими мне. Граница между нами, казавшаяся вчера очень тонкой и прозрачной, была теперь, как крепостная стена. С трезвой головы я мог разумно оценить ситуацию. Гвидион был братом короля, Королевским друидом, стоявшим для меня на недосягаемой высоте. Такой же стала теперь и Морейн. Она сестра короля, она ровня этой воинственной троице: розовощекому хохотуну Рикку, вспыльчивому альбиносу и неприступному Гвидиону. Я же не принадлежал к этому обществу ни при каких условиях.
   — Ты не жалеешь, что покидаешь Антиллу, так и не найдя того, что искал? — спросил Бренн мага.
   — Кто знает. Кое-что я все же нашел в Городе Солнца, — и Гвидион кивнул в мою сторону.
   Бренн скривил губы:
   — Мало тебе в Поэннине было оборотней, что ты искал за тридевять земель еще одного?