– Что-о?! – опешил Джейкоб. – Но там живет какая-то их родственница...
   – Ты забыл, что я обладаю потрясающим даром убеждения?
   – Помню, – помрачнел Джейкоб. – Отлично помню. Особенно хорошо он проявился, когда тебе понадобилось выскочить за меня замуж... А теперь объясни, какого черта ты поселилась в этом доме? И зачем морочишь людям головы?
   – Тебе ли не знать, что заморочить гринвудцам головы – проще, чем обмануть ребенка. Провинциалы потрясающе простодушны...
   – Неизвестно, кто лучше: простодушные провинциалы или такие стервы, как ты. Мне все-таки кажется, что первые... – Джейкоб потихоньку начинал выходить из себя. – Повторяю вопрос: какого черта ты здесь делаешь?
   – Твои книги, – мягко, как ребенку, объяснила Зельда. Ее взгляд снисходительно скользнул по его лицу, на котором смешались удивление и негодование. – Ты вложил в них почти все состояние...
   – Какое... какое тебе дело до этого?! – Джейкоб захлебнулся возмущением. – Как ты узнала?!
   – Ты же сам говорил – я и мертвого из-под земли достану, если мне что-нибудь понадобится... – холодно улыбнулась Зельдина. – А теперь, – она извлекла из черной дамской сумочки маленький блестящий пистолет, – говори, где книги?
   – Убирайся, – прохрипел Джейкоб, хватаясь за сердце. Зельдина с досадой поглядела на бывшего мужа. Кажется, ее снадобье уже начало действовать... Слишком долго она болтала с этим старым идиотом! Не надо было тратить на него время... – Убирайся, чертовка!
   – Где книги? – холодно повторила она, глядя прямо в глаза Джейкобу, из которых лучик за лучиком уходил свет. – Где?
   И только в этот момент Джейкоб Кинсби понял, почему целый месяц его неотступно преследовали мысли о смерти, почему гринвудцы говорили о появившемся призраке девушке в алом шарфе и почему так не хочется уходить туда, за горизонт, который замаячил перед его потухающим взглядом...
 
   – Значит, призрак Мелины Джилс – твоих рук дело? – Ди посмотрела на Зельду. Глаза Зельды – два ледяных осколка – насквозь пронзили Ди холодом. От этого взгляда по телу Ди поползли мурашки.
   – Да... Я думаю, ты и сама уже догадалась... У гринвудцев была печальная сказка. Со временем она потускнела, а я лишь добавила в нее красок. Отлично сыграно, правда? Душу Джейкоба Кинсби забирает его погибшая возлюбленная... Или как там говорят у вас в Гринвуде? На дворе двадцать первый век, – усмехнулась Зельдина, – а здесь по-прежнему верят в россказни о привидениях, духах и прочей ерунде... И никто, почти никто не усомнился в том, что Кинсби умер своей смертью... Сердечный приступ – почему бы и нет? И только вам не давала покоя эта история... Только ты и твой дружок засунули свои любопытные носы, куда не следовало... Если бы не ваш повышенный интерес к моему покойному мужу, я забрала бы все книги куда раньше. К сожалению, их оказалось слишком много – я бы предпочла номер банковского счета... Так надежнее. – Зельда подошла к кровати, взяла алый шарф и накинула его себе на плечи. – До сих пор не могу понять, зачем эта идиотка Сибил дала вам ключи? А между прочим, всей этой истории не было бы, если бы не она...
   – При чем здесь Сибил? – удивилась Ди.
   – Когда мы развелись с Джейкобом, я постоянно наводила о нем справки. Я, видишь ли, всегда интересуюсь новой информацией, касающейся близких мне людей... – Кажется, в понятие «близкий человек» Зельдина вкладывала свой, особый смысл. – Когда я узнала, что у него есть любовница и даже ходят слухи о женитьбе, мне стало обидно. Я прожила с этим человеком много лет, и по праву его состояние должно было бы отойти ко мне. Правда, Джейкоб все равно составил завещание на имя Сибил. – Ее лицо скривилось в злобной усмешке. Теперь в Зельде не было ни капельки привлекательности. – Тогда я решила действовать и придумала весь этот план. Мне нужен был номер его счета в банке, но Джейкоб и здесь отличился – кучу денег вложил в эти чертовы книги. – Зельда ткнула пальцем в картонные коробки. – Сама понимаешь, на это ушло гораздо больше времени, чем на какой-то там банковский счет... Что-то мы с тобой разговорились, – улыбнулась она Диане.
   Ее улыбка была такой же, как взгляд, – холодной, пронизывающей насквозь. Ди начала догадываться, что последует за этим «разговорились». Она прокрутила в голове несколько вопросов, которые могла бы задать Зельдине, но та и сама уже рассказала всю подноготную этой истории. Такая вряд ли будет шутить... Ди тщетно пыталась найти выход из положения, но ее мысли были огорожены стеной страха. И через эту липкую, но довольно прочную стену они никак не могли прорваться. Если бы могло случиться чудо и Грэй понял, где ее нужно искать... Но это едва ли возможно...
   Кажется, Зельдина Бринн понимала, что чувствует Ди, – в ее глазах-льдинках мелькнуло что-то, похожее на насмешку. Ди охватил гнев. Неужели для этой женщины все люди – разменные монеты? И она считает, что вправе распоряжаться жизнями, вершить судьбы?
   – И что дальше? – Страх потихоньку уползал, уступая территорию гневу, нарастающему внутри Ди. Зельде не удастся поиграть с ней в кошки-мышки... Не на ту напала! Слишком много себе позволяет эта женщина, которую отличает от остальных только хитрость и жестокость.
   – Дальше? – как эхо повторила Зельда. – Неужели ты сама не понимаешь, что будет?
   – Нет. – Ди решила блефовать – в ее карманах было не так уж и много козырей, но она знала, что нужно использовать все. – Не знаю. Но если ты мне объяснишь...
   Зельдина покрутила у ее носа блестящим стволом пистолета.
   – Это яснее ясного...
   – Неужели ты думаешь, что я пришла бы сюда одна? – Ее голос дрожал и звенел, разбиваясь о стены комнаты. Но Ди изо всех сил пыталась сохранить остатки самообладания. Ибо только от него зависело, выйдет ли она из этой комнаты...
   – Что ты хочешь этим сказать?
   Кажется, удар попал в самую точку. Ледяное высокомерие как ветром сдуло с лица Зельдины.
   – Это яснее ясного, – повторила Ди слова Зельдины. – Грэй! – окликнула она пустоту за спиной женщины. От этого мгновения зависело все – повернется или не повернется?
   Зельдина медленно, не отводя от Ди ствола пистолета, повернулась. Ди не слышала ничего, кроме стука своего сердца, и не видела ничего, кроме этого блестящего дула, уставившегося на нее своим жутким глазом. Превозмогая страх, стучащий в висках, она бросилась к Зельдине и вцепилась в гладкий холодный ствол пистолета. Раздался выстрел...

13

   Тирада, произнесенная тетей Герти по поводу поведения своей дорогой племянницы, была очень и очень долгой... Впрочем, Ди и не сомневалась, что тетя не будет в восторге от происходящего.
   Ди поправила резинку на хвостике и, вздохнув, попыталась примириться с тетушкой, которая в позе трагической актрисы – одной рукой держась за вскинутую голову, другой рукой облокотясь о стол, – стояла посреди комнаты.
   – Тетя... – умоляюще произнесла Ди. – Да, я поступила опрометчиво, да, я не подумала ни о тебе, ни о Грэе... Но я ведь признала свою ошибку и попросила прощения... Разве этого мало? И потом, в конце концов, впервые в жизни мне удалось довести что-то до конца. По-моему, это уже движение вперед...
   Ди подошла к тете и поцеловала ее в морщинистую щеку.
   – Ну прости меня, тетя Герти. Обещаю – в следующий раз я десять раз подумаю, прежде чем что-нибудь сделать...
   – В следующий раз я буду уже в могиле, – трагически произнесла тетя.
   Ди покосилась на Грэя, но тот только пожал плечами. Сама набедокурила – сама и выкручивайся. Он тоже был порядком зол на Ди – если бы не сообразительный Брокер, запомнивший фамилию «Бринн» и сообщивший ее Грэю, бог знает, чем закончилось бы дело. Грэй попал в дом Зельдины, когда раздался выстрел. После он даже не мог описать Ди, что почувствовал в тот момент. Смесь страха, отчаяния и робкой надежды, что она еще жива... Бррр! Ему стало не по себе от одних воспоминаний об этом. Поэтому он отлично понимал тетю Герти, которая чуть не поседела, бедняжка, когда узнала о случившемся...
   Однако надо отдать Ди должное – она добилась того, чего хотела. Не зря Грэй с самого начала был уверен в том, что эта рыжеглазая бестия перевернет вверх ногами весь Гринвуд. Именно это она и сделала. Теперь новость о том, что Джейкоб Кинсби умер вовсе не своей смертью, а «призрак девушки в алом шарфе» – всего лишь затея Зельдины Бринн, обсасывалась, как апельсиновый леденец на палочке, в каждом доме. Что ж, отпуск Ди провела с пользой. Наверное, та газета в Верроу, в которой она работает, оценит ее старания по заслугам...
   Грэй вздохнул. Мысль о том, что сегодня вечером Ди уже не будет в Гринвуде, приводила его в отчаяние. Он так хотел удержать ее, попросить остаться, но что-то подсказывало ему, что эта девушка никогда не будет ему принадлежать. Во всяком случае, целиком и полностью. Сейчас, когда он смотрел на эту худенькую фигурку в оранжевой футболке и голубых джинсах, на эти глаза, глядящие куда-то сквозь него и сквозь тетю Герти, ему казалось неизбежным то, что она уедет и больше никогда с ним не встретится. Ди была уже не здесь – она с гордо поднятой головой поднималась в кабинет своего шефа... как там его... Гила, кажется... Яркая гринвудская история осталась позади. Она закончилась так же быстро, как и все хорошее в этом мире...
   Примирение между тетушкой и племянницей наконец-то состоялось. Тетя Герти, искренне расстроенная тем, что Ди уезжает так скоро, помогала ей собирать вещи. Грэй не понимал, почему из-за двух чемоданов и клетки с попугаем – которому, кстати, он был страшно признателен за сообразительность – нужно было устраивать такой переполох. В этой суете, которую бог знает почему устроила тетя Герти, он даже не мог подойти к Ди и поговорить с ней с глазу на глаз. Правда, у него будет возможность сделать это на автовокзале, но нужен ли этот разговор Ди... Вот в чем вопрос...
   Время летело с фантастической скоростью. Уже через час скромные пожитки Ди были собраны и Грэй распахивал перед ней дверцу машины. Тетя Герти, всхлипывая и заставляя племянницу дать сотню обещаний, что та приедет в Гринвуд, как только сможет, протягивала Грэю клетку с Брокером.
   Через полчаса «рено» был припаркован рядом с вокзалом, а Грэй тоскливо смотрел на Ди, доказывающую водителю, что попугай должен ехать в салоне автобуса, а не в багажном отделении.
   Ну вот и все... Еще несколько минут, и эта девушка навсегда исчезнет из его жизни. Она унесет с собой частичку этого лета, частичку его любви в маленьком кулончике, висящем на шее. И даже, скорее всего, будет иногда посматривать на авантюриновый шарик и вспоминать о тех днях, что они провели вместе... Но Грэю этого мало. Он думал, что хочет совсем немного, а оказалось, что даже это немногое ему не суждено получить... Ди, любимая, почему ты не подойдешь ко мне и не скажешь, что уезжаешь совсем не надолго? Что пройдет всего неделя и мы снова будем вместе?
   Если бы Грэю Годри не внушали с младых ногтей, что мужчины не плачут, он разрыдался бы прямо на глазах у пассажиров автобуса. Стиснув зубы, сжав руки в кулаки, он мужественно крепился и слушал Ди, которая почему-то рассказывала ему о телефонном разговоре с Гилбертом Джорданом. Ди, любимая, не уезжай! – хотелось выкрикнуть ему, заглушая ее ненужные слова и рев заводящегося двигателя. Но он не смог. Он только впился губами в ее маленький, нежно изогнутый рот, а потом, одиноко стоя на тротуаре, долго махал вслед отъезжающему автобусу.
   Ну вот и все – короткая была сказка. И, увы, не со счастливым концом...
 
   Дела обстояли как нельзя лучше. Гил Джордан остался в восторге от тех дел, которые Ди наворотила в Гринвуде. Журналист, который сам участвует в расследовании, да еще и доводит его до конца, – лучшая реклама для газеты. То, что произошло в маленьком городке, во всех подробностях осветили на телевидении. Поэтому последний номер «Сюрпризов Верроу» раскупили моментально.
   – Я же говорил – из тебя получится отличный корреспондент, – раздувался от гордости Гил. Теперь всей редакции «Сюрпризов» он ставил в пример Диану.
   Только вместо того, чтобы наслаждаться своим триумфом, Ди ходила по редакции с опущенной головой. Она уже неделю не виделась с Грэем, и эта неделя показалась ей бесконечной. Тогда, на вокзале, они не смогли поговорить по душам. Грэй молчал, она болтала об издательстве, очевидно, только для того, чтобы создать видимость разговора. А потом, перед самым отъездом автобуса, Грэй поцеловал ее – быстро, но очень страстно. Если бы у них еще оставалось время... Она тогда сказала бы... Да и что, в конце концов, она могла ему сказать? Что она любит его? Но он прекрасно знает об этом. Что никогда бы не разлучалась с ним? Но хотел ли Грэй услышать это от нее?
   Короткий летний роман – вот чем была их встреча. Только Ди отнеслась к нему гораздо серьезнее, чем следовало. И серьезнее, чем хотелось бы Грэю...
   Домой она пришла окончательно расстроенной. Те мысли, от которых она пыталась избавиться, по-прежнему не давали ей покоя. И даже работа – любимая работа, ради которой она, не догуляв отпуск, уехала из Гринвуда, – не могла вытеснить мыслей о Грэе.
   Ди нащупала ключ в кармане толстенького рюкзачка и собралась было вытащить его, как позади нее раздался голос:
   – Эй, мисс... Вам тут телеграмма. Заходил к вам днем, но вас не было...
   Ди подошла к почтальону, молоденькому пареньку, взяла телеграмму и расписалась. Томительное предчувствие заставило ее развернуть листок здесь же, не заходя в дом.
   «Я женюсь. Приезжай на свадьбу. Не забудь о своем обещании – ты поклялась, что выполнишь мою просьбу. Грэй».
   Почтальон, выпучив глаза, смотрел на то, как худенькая девушка с двумя хвостиками садится прямо на газон и закрывает лицо руками...
 
   Вот, оказывается, сколько времени мужчине нужно для того, чтобы забыть о любимой... Неделя. Всего-навсего неделя... И уже с чистой совестью можно жениться на другой... Ди, всхлипнув, пнула камешек, сиротливо лежащий на потрескавшемся тротуаре. Интересно, кто же счастливая избранница? Наверняка Элайза Сторнлив. Здесь и гадать нечего – красавица-блондинка добилась-таки своего...
   Как он мог так поступить с ней? Бросить ее, жениться на другой, а потом еще и воспользоваться ее обещанием? И зачем только ему понадобилось, чтобы она приезжала в Гринвуд? Немыслимый цинизм... Такого от Грэя она не ожидала. Всего, чего угодно, но только не такой насмешки... Ну ничего! Если Грэй думает, что Ди смиренно будет смотреть на то, как он лицемерит, то он сильно ошибается! Она покажет ему, кто такая Диана Шерил и как она не любит, когда играют ее чувствами!
   И вот она уже на крыльце дома тети Герти.
   – Где он?!
   – Ты даже не поздороваешься? – Тетя с какой-то подозрительной улыбкой глядела на взбешенную племянницу.
   – Где этот лицемер?! – не унималась Ди. – Или ты еще не знаешь, что он женится? Вот, – она протянула тете телеграмму, – полюбуйся. Какой приличный молодой человек, правда, тетя?!
   – Конечно, знаю, – даже не изменившись в лице, ответила тетя. – И я не отказываюсь от своих слов. Грэй действительно приличный молодой человек.
   Ди все еще пыталась бороться со слезами, рвущимися наружу. Но не выдержала борьбы – слезы градом полились из ее глаз. Боже, как она глупа! Все вокруг видели, что Грэй любит другую, только Ди была слепой и ничего не замечала!
   – Какой же подлец, – простонала Ди, пытаясь вытереть слезы рукавом джинсовой куртки. – Как я его ненавижу...
   – Кто тебя так обидел, малышка Ди? – Из-за спины тети показалось улыбающееся лицо Грэя.
   Неслыханно! Неужели эти двое в сговоре против нее? Задыхаясь от слез и боли, разрывающей ее душу пополам, Ди выкрикнула:
   – Ты, Грэй Годри! Настоящий подлец! Ты забыл меня всего за одну неделю! Ты... Ты... – Она смолкла, захлебнувшись рыданиями.
   Грэй подошел к ней, сгреб ее в охапку и, невзирая на сопротивление, оказанное маленькими, но очень жесткими кулачками, прильнул поцелуем к ее соленым губам, щекам и глазам. Ди чувствовала, что еще секунда – и она сойдет с ума, потому что все происходящее совершенно не укладывалось в ее маленькой, распухшей от событий и переживаний головке.
   – Почему ты это сделал? – прошептала она, глядя в его ласковые нефритовые глаза. – Зачем?
   – Потому что я люблю тебя... – прошептал он, нежно поглаживая ее золотистые волосы.
   – Что? Но разве...
   – Я женюсь, Ди, – перебил ее Грэй. – И женюсь на тебе... Если ты, конечно, согласишься стать моей женой...
   Согласится ли она? Согласится ли? Конечно! Правда, прежде стоило бы хорошенько проучить Грэя за такие шутки...
   – Я искуплю свою вину, – прочитал ее мысли Грэй. – Обязательно искуплю... Сразу же, как только мы доберемся до постели...
   Тетя Герти почувствовала, что она лишняя. Эти двое сами разберутся между собой. Поэтому, взяв клетку с полусонным Брокером, она вошла в дом. Все-таки Лайла Остин была права – их племянники как нельзя лучше подходят друг другу. Оба – сумасшедшие...