– Обломки корабля, – констатировала Катрин.
   – Неужели они не видели маяка? – удивился Йоаким.
   – Иногда и они не помогают. Особенно в шторм, – сказала Катрин. – Я с Ливией была там пару недель назад. Мы искали доски, но ничего не осталось.
   Вход в маяк представлял собой арочный проем, заканчивающийся крепкой стальной дверью, так сильно проржавевшей, что от покрывавшей ее белой краски осталась лишь пара пятен. Замочной скважины в двери не было, ее запирал только ржавый навесной замок, но, когда Йоаким взялся за ручку, дверь не шелохнулась.
   – Я видел связку с ключами в кухонном шкафу, – сказал он. – Надо ими попробовать открыть замок.
   – Или позвонить в морскую службу, – сказала Катрин.
   Йоаким кивнул и отошел от двери. На самом деле маяки не упоминались в контракте на покупку земли и дома.
   – Маяки не наши, мама? – спросила Ливия, когда они снова были на берегу.
   В голосе ее звучало разочарование.
   – Нет, – ответила Катрин. – Но зато нам не надо о них заботиться, не так ли, Ким?
   Она улыбнулась мужу, и тот кивнул:
   – С нас и дома хватит.
 
   Пока он был у Ливии, Катрин перевернулась в постели, и, когда он лег, жена невольно потянулась к нему руками. Вдохнув ее запах, Йоаким закрыл глаза.
   Только этого ему достаточно для счастья.
   Жизнь в большом городе закончилась. Стокгольм остался маленьким серым пятнышком на горизонте, и воспоминания об Этель поблекли.
   Покой.
   Снова раздались стоны из комнаты Ливии, и он затаил дыхание.
   – Мама!
   На этот раз это был не стон, а крик. Йоаким вздохнул.
   Катрин приподняла голову и прислушалась.
   – Что? – сонным голосом произнесла она.
   – Мама! – снова закричала Ливия.
   Катрин села. Она, в отличие от Йоакима, могла проснуться в одно мгновение.
   – Я уже пытался ее успокоить, – тихо объяснил Йоаким, – думал, она заснула, но нет…
   – Я пойду к ней.
   Катрин без колебаний сунула ноги в тапочки и надела халат.
   – Мама?
   – Иду-иду, – пробормотала она.
   Это плохо, подумал Йоаким. Плохо, что Ливия каждую ночь хочет спать с мамой. Но эту привычку она приобрела в прошлом году, когда у девочки начались проблемы со сном – вероятно, из-за Этель. Ливия могла заснуть только в постели с мамой. И теперь не хотела от этого отвыкать.
   – Скоро вернусь, – сказала Катрин и вышла из комнаты.
   Родительский долг. Йоаким лежал в кровати и вслушивался в тишину. Из комнаты Ливии не доносилось ни звука. Катрин о ней позаботится. Он устало закрыл глаза и погрузился в сон.
   На хуторе было тихо.
   Началась его новая жизнь.

2

   Кораблик внутри бутылки казался Хенрику настоящим произведением искусства: выпиленный из цельного куска дерева фрегат длиной пятнадцать сантиметров с тремя мачтами и парусами из белого полотна. Каждый парус был закреплен тросами из черных ниток, обернутых вокруг миниатюрных деревянных столбиков. Рукой опытного мастера корабль с помощью пинцетов и проволоки был помещен в старинную бутылку из-под рома и установлен на подставке синего цвета, имитирующей море. После чего были подняты мачты и натянуты паруса при помощи изогнутых вязальных спиц. Затем бутылку запечатали пробкой.
   Много недель ушло на изготовление корабля в бутылке, который братья Серелиус уничтожили за пару секунд.
   Томми Серелиус смахнул бутылку с полки, и, ударившись об пол, она разбилась на тысячу острых осколков. Модель пережила падение и отлетела на пару метров в сторону, где ее остановил сапог младшего брата, Фредди. Он с любопытством осветил фонариком кораблик, а потом поднял ногу и раздавил его.
   – Командная работа! – похвалил брата Томми.
   – Ненавижу эти поделки, – произнес со злостью Фредди, почесал щеку и отшвырнул остатки корабля в сторону.
   Хенрик тем временем вышел из спальни, где он искал ценные вещи. Увидев растоптанный корабль, он покачал головой.
   – Давайте, бейте еще, – пробормотал он.
   Томми и Фредди обожали звук битого стекла и треск сломанного дерева, это Хенрик понял в первую же ночь работы, когда они проникли в шесть дачных домиков к югу от Букселькрока. Братья обожали крушить, ломать и убивать все, что попадалось им на пути. По дороге сюда Томми переехал черно-белую кошку, сверкавшую глазами на обочине. Хенрик только слышал, как колесом раздавило кошку и как секундой позже братья начали хохотать.
   Хенрик никогда ничего не крушил. Он осторожно вскрывал окно и забирался внутрь. Братья же вели себя как вандалы. Переворачивали буфет и били тарелки и стаканы. Били зеркала и окна. Целыми они оставляли только вазы ручной работы из Смоланда, потому что их можно было сбыть.
   По крайней мере, жертвами были не местные жители. Хенрик с самого начала решил грабить только дома, принадлежавшие дачникам с материка.
   Хенрик помимо воли оказался связанным с братьями Серелиус. Они были как незваные гости, пришедшие однажды и отказавшиеся уходить.
   Томми и Фредди не были ему ни друзьями, ни родственниками. На острове они оказались в качестве приятелей Моргана Берглунда.
   Братья позвонили в дверь квартиры Хенрика в Боргхольме поздним сентябрьским вечером, когда он уже собирался ложиться спать. Открыв дверь, он увидел двух бритоголовых и широкоплечих мужчин своего возраста. Не дожидаясь приглашения, они вошли внутрь. От них пахло потом и бензином после поездки в автобусе.
   – Хубба-бубба, Хенке, – сказал один из парней.
   На нем были очки в большой старомодной оправе, которые выглядели бы комично на любом другом человеке, но только не на нем. Все лицо его было в красных ссадинах, словно кто-то его расцарапал.
   – Как делишки? – спросил второй, повыше ростом.
   – Все нормально, – медленно ответил Хенрик. – Но кто вы такие?
   – Томми и Фредди Серелиус. Черт, ты же нас, наверно, не знаешь, Хенрик?
   Томми поправил очки и почесал щеку. Теперь Хенрик понял, откуда взялись царапины: никто на парня не нападал, тот сам себя расцарапал.
   Братья оглядели его скромную однокомнатную квартирку, и Фредди рухнул на диван перед телевизором.
   – Чипсы? – сказал Фредди. – У тебя есть?
   Он уселся, закинув ноги в грубых ботинках на стеклянный столик Хенрика. А когда Фредди расстегнул куртку, из нее вывалился пивной живот, обтянутый голубой футболкой с надписью «Soldier of fortune forever»[2].
   – Твой кореш Могге передает тебе привет, – сказал, снимая очки, старший из братьев, Томми. Он был худее Фредди и смотрел на Хенрика слегка улыбаясь. В руке его была черная кожаная сумка. – Это он послал нас сюда.
   – В Сибирь, – прибавил Фредди, подвигая к себе миску с чипсами, наполненную Хенриком.
   – Могге? Морган Берглунд?
   – Он самый, – ответил Томми и плюхнулся на диван рядом с братом. – Вы ведь приятели?
   – Были, – уточнил Хенрик. – Могге переехал.
   – Мы знаем. В Данию. Он работает в казино в Копенгагене. Нелегально, разумеется.
   – Проворачивает темные делишки, – прибавил Фредди.
   – Мы были в Европе, – продолжил Томми. – Почти год. Швеция слишком маленькая страна, понимаешь ли.
   – Деревня, – вставил Фредди.
   – Сперва мы работали в Германии. Гамбург и Дюссельдорф – что может быть лучше? Потом в Копенгагене – там тоже ничего… – Томми огляделся по сторонам. – И вот мы здесь.
   Он кивнул и сунул в рот сигарету.
   – Не кури здесь, – остановил его Хенрик.
   И подумал: интересно, почему братья Серелиус решили покинуть Европу и вернуться в шведскую деревню, если дела на континенте шли так хорошо? Видимо, что-то не поделили с опасными людьми.
   – Вы не можете здесь жить, – продолжил Хенрик, обводя руками однокомнатную квартиру. – У меня нет места, как видите.
   Томми сунул сигарету обратно в пачку и сделал вид, что не слышал.
   – Мы сатанисты, – заявил он. – Мы не сказали?
   – Сатанисты?
   Томми и Фредди кивнули.
   – Поклоняетесь дьяволу? – с улыбкой произнес Хенрик.
   Томми не улыбался.
   – Мы никому не поклоняемся, – сказал он. – Мы верим, что сатана наделяет людей силой.
   – The force[3], – прибавил Фредди, жуя чипсы.
   – Именно так, – сказал Томми. – Might makes right[4] – вот наше кредо. Мы берем то, что хотим. Ты слышал об Алистере Кроули?
   – Нет…
   – Великий философ, – пояснил Томми. – Кроули считал, что жизнь – это постоянная борьба между сильными и слабыми, умными и глупыми. Сильные и умные всегда побеждают.
   – Логично, – заметил Хенрик, который всегда был равнодушен к религии и не собирался менять свои взгляды.
   – Когда она смылась? – спросил Томми.
   – Кто?
   – Твоя девушка. Та, что повесила шторы и поставила все эти цветы и безделушки. Это ведь не ты сделал, не так ли?
   – Она выехала весной, – ответил Хенрик.
   Против воли перед его мысленным взором возникла картина: Камилла лежит с книгой на диване, где сейчас сидят братья Серелиус. Хенрик отметил, что Томми был немного умнее, чем можно было судить по его внешнему виду: он был внимателен к деталям.
   – Как ее звали?
   – Камилла.
   – Ты по ней скучаешь?
   – Как по собачьему дерьму, – отрезал он. – Но вы не можете здесь остаться…
   – Не парься. Мы живем в Кальмаре, но работать думаем здесь, так что нам нужна твоя помощь.
   – Какая помощь?
   – Могге рассказал нам, чем вы вдвоем занимались каждую зиму… Взламывали дачи.
   – Вот как…
   – Он сказал, что ты не прочь начать снова.
   Спасибо тебе, Морган, вот удружил, про себя проговорил Хенрик. Они много ссорились из-за дележа до того, как Морган уехал. Видимо, так он решил ему отомстить, наслав на него братьев Серелиус.
   – Это было давно, – сказал он. – Четыре года прошло. И мы занимались этим только две зимы.
   – И как? Могге сказал, это хороший бизнес.
   – Неплохой, – согласился Хенрик.
   Все шло гладко, соседи только пару раз их обнаружили, и им пришлось убегать через забор, как яблочным ворам. Но они всегда заранее прорабатывали пути отхода: один пеший и один с помощью автомобиля.
   Он продолжил:
   – Иногда там вообще нет ничего ценного, но однажды нам попался старый шкаф шестнадцатого века, за который мы выручили тридцать пять тысяч в Кальмаре.
   У него был талант бесшумно взламывать двери на веранду и окна, не разбив ни одного стекла. Его дедушка был плотником в Марнэсе и передал внуку свой дар.
   Но Хенрик хорошо помнил, каким стрессом было для него каждую ночь ездить по Эланду и как холодно было в пустых домах. Ледяной ветер, гулявший по безлюдным улицам, пробирал до костей.
   – Старые дома – просто клад, – заявил Томми. – Так ты с нами? Нам нужен кто-то, кто знает здешние места.
   Хенрик молчал. Он думал о том, что тот, кто живет скучной и предсказуемой жизнью, сам становится серым и занудным. Он не хотел таким быть.
   – По рукам? – спросил Томми.
   – Может быть, – ответил Хенрик.
   – Это звучит как согласие.
   – Может быть.
   – Хубба-бубба, – с усмешкой произнес Томми.
   Хенрик, поколебавшись, кивнул.
   Ему хотелось жить интересной жизнью. Теперь, когда Камилла уехала, было так скучно проводить вечера и ночи в одиночестве. Но все равно что-то его тревожило. Не страх быть пойманным, из-за которого он бросил этот промысел в прошлый раз, – а что-то другое…
   – Там темно, – проговорил он.
   – Так это же хорошо, – заявил Томми.
   – Там очень темно, – прибавил Хенрик. – Фонарей нет на улицах. Электричество в домах отключено. Не видно ни черта.
   – Нет проблем, – сказал Томми. – Мы вчера сперли с заправки кучу фонариков.
   Хенрик медленно кивнул. Карманные фонари ситуацию не спасали.
   – У меня есть сарай, в котором можно прятать награбленное, – сказал он. – Пока не найдется покупатель.
   – Отлично. Тогда нам нужно только выбрать дом. Могге сказал, ты в этом разбираешься.
   – Немного, – кивнул Хенрик. – Это часть работы.
   – Дай нам адреса, мы их проверим.
   – Каким образом?
   – Спросим Алистера.
   – Что?!
   – Мы с ним разговариваем, – ответил Томми и поставил сумку на стол. Открыв ее, он достал оттуда сложенную пополам планшетку из темного дерева, похожую на шахматную доску. – С помощью этого мы входим в контакт.
   Хенрик молча смотрел, как Томми раскрывает планшетку. На ней были вырезаны буквы – весь алфавит – и цифры от нуля до десяти. Ниже цифр были начертаны слова «Да» и «Нет». Томми достал из сумки стакан.
   – Я в это играл в детстве, – заметил Хенрик. – Дух в стакане.
   – Это не игрушки, – фыркнул Томми, ставя стакан на планшетку. – А спиритическая планшетка для вызывания духов.
   – Спиритическая планшетка?
   – Она сделана из крышки старого гроба. Можешь приглушить свет?
   Хенрик, пряча улыбку, пошел к выключателю.
   Все трое уселись вокруг стола. Томми положил мизинец на стакан и зажмурился.
   В комнате наступила тишина. Томми почесал шею и прислушался к чему-то.
   – Кто здесь? – спросил он. – Это Алистер?
   Пару секунд ничего не происходило. Потом стакан начал двигаться под пальцем у Томми.
 
   На следующий день Хенрик поехал в дедушкин рыбацкий сарай, чтобы навести там порядок. Выкрашенный темно-красной краской сарай стоял на лужайке в десяти метрах от пляжа рядом с двумя такими же постройками, принадлежавшими дачникам. Никто ими не пользовался с конца августа, и здесь можно было чувствовать себя в безопасности.
   Сарай достался ему в наследство от дедушки Алгота. Пока тот был жив, они каждое лето ловили рыбу в море и ночевали в сарае, чтобы можно было подняться с рассветом.
   Хенрик с тоской вспомнил детство. Как грустно ему было, когда дедушка умер. Алгот продолжал плотничать до самой смерти и был доволен своей жизнью на острове, который почти никогда не покидал.
   Хенрик открыл замок и заглянул в темноту. Внутри все выглядело так же, как и шесть лет назад. Вдоль стены висели сети, в углу ржавел обогреватель. Камилла хотела здесь прибраться, но Хенрик решил, что в этом нет необходимости.
   Он сдвинул в сторону канистры, убрал с пола ящики с инструментом и прочие вещи, а потом вышел на мостки и вдохнул аромат водорослей и соленой воды. На севере виднелись маяки Олуддена.
   К мосткам была причалена его открытая моторная лодка, дно которой при ближайшем рассмотрении оказалось залитым водой. Хенрик спустился в лодку и начал вычерпывать воду.
   Работая, он вспоминал то, что случилось прошлой ночью во время спиритического сеанса с братьями Серелиус в его кухне.
   Стакан двигался на доске все время и, разумеется, давал ответы на все вопросы, потому что Томми его двигал. Он только делал вид, что закрыл глаза, а на самом деле все время подглядывал, чтобы стакан указал на правильный ответ.
   Так или иначе, но дух Алистера полностью поддержал их разбойничьи планы. Когда Томми спросил о деревушке Стенвик, стакан двинулся к слову «Да»; положительным ответ был и тогда, когда он спросил, есть ли в дачных домах ценные вещи.
   Наконец Томми спросил:
   – Алистер, мы трое можем доверять друг другу?
   Стакан несколько секунд стоял неподвижно. А потом начал медленно двигаться в сторону слова «Нет».
   Томми хрипло рассмеялся.
   – Все в порядке, – сказал он Хенрику. – Я даже родной матери не доверяю.
 
   Четырьмя днями позже Хенрик и братья Серелиус совершили первую поездку на север – в дачный поселок, выбранный Хенриком и одобренный Алистером. Поселок весь состоял из пустых домов с темными окнами.
   Хенрик и братья взломали окно и проникли в один из дачных домов. Они не тратили время на поиск мелких вещей, зная, что дачники никогда не оставляют деньги или украшения в доме на зиму. В основном они оставляли тяжелые предметы, такие как телевизоры, магнитофоны, бутылки со спиртным, блоки сигарет и клюшки для гольфа. А в сарае всегда можно было найти бензопилу, канистры с бензином и дрели.
   После того как братья расколотили бутылку с кораблем, все трое разделились и занялись поиском ценностей. Хенрик прошел в одну из маленьких комнат, окна которой выходили на пролив. В панорамное окно виднелась пепельно-белая луна над волнами. Стенвик в прошлом был рыбацкой деревушкой на самом берегу западного побережья острова.
   В комнатах было тихо, но все равно Хенрика не покидало ощущение, что стены дома за ним наблюдают. Поэтому он старался двигаться осторожно и бесшумно.
   – Эй, Хенке!
   Это был Томми.
   – Где ты? – отозвался Хенрик.
   – Здесь, рядом с кухней. Тут что-то похожее на кабинет.
   Хенрик пошел на голос. Томми стоял перед дверью в комнату без окон и показывал внутрь рукой в перчатке.
   – Что ты об этом думаешь?
   Он не улыбался. Томми никогда не улыбался. Но он смотрел на стену с таким видом, словно нашел клад. На стене перед ними висели большие настенные часы из темного дерева с римскими цифрами за стеклом.
   Хенрик кивнул:
   – Может быть. Они старые?
   – Думаю, да, – сказал Томми, открывая часы. – Если повезет, то даже антикварные. Германия или Франция.
   – Они не идут.
   – Надо их завести. – Томми захлопнул дверку и крикнул: – Фредди!
   Через пару секунд в комнату ввалился его младший брат.
   – Что? – сказал он.
   – Помоги! – ответил Томми.
   У Фредди были самые длинные руки. Он снял часы с крючка и вместе с Хенриком вынес их из комнаты.
   – Потащили! – сказал Томми, помогая им.
   Фургон они припарковали рядом с домом.
   На боку машины было написано: «Кальмар. Сварочные работы». Томми сам купил пластмассовый алфавит и наклеил буквы на борт. Фирмы с таким названием не существовало, но теперь машина не вызывала подозрений, разъезжая по острову по ночам.
   – В Мэрнесе на следующей неделе собираются открыть полицейский участок, – сказал Хенрик, вытаскивая часы из окна.
   На улице было холодно и безветренно.
   – Откуда ты знаешь? – спросил Томми.
   – Прочитал в газете.
   В темноте раздался хриплый смех Фредди.
   – Ха-ха, нам крышка, – сказал Томми. – Можешь позвонить и донести на нас: так тебе скостят срок.
   Его нижняя губа опустилась, обнажая зубы: это должно было означать улыбку.
   Хенрик тоже улыбнулся в темноте. На острове были тысячи дач: полиция просто не в состоянии патрулировать их все, тем более что по ночам копы не работают.
   Он и братья погрузили часы в машину, где уже были сложены велотренажер, две каменные вазы, видеомагнитофон, мотор для лодки, компьютер с принтером и телевизор с колонками.
   – Сваливаем? – спросил Томми, закрывая дверь.
   – Да, думаю, больше здесь ничего нет.
   Хенрик все-таки вернулся к дому, чтобы закрыть окно и подобрать куски побелки с земли, которые он потом заснул в щели, чтобы не видно было, что окно взломано.
   – Ну, пошли же, – поторопил его Томми.
   Братья считали заметание следов потерей времени, но Хенрик знал, что может пройти много месяцев, прежде чем взлом будет обнаружен, и за это время снег и дождь могут испортить отделку.
   Когда Хенрик забрался в грузовик, Томми уже завел машину. Он открыл незаметный ящик на дверце машины и вынул завернутые в салфетку кубики метамфетамина.
   – Тебе дать? – спросил он у Хенрика.
   – Нет, – ответил тот.
   Наркотик, называемый «лед», братья привезли с континента на продажу и для собственного потребления. Эти кристаллы будоражили, но, если Хенрик употреблял больше дозы за вечер, он начинал трястись как осина. Мысли в голове путались, и он не мог заснуть.
   Он не считал себя наркоманом, хотя от дозы редко отказывался.
   У Томми и Фредди явно таких проблем не было, или они не планировали сегодня спать. Братья закинули кристаллы в рот прямо вместе с салфеткой и запили водой из пластиковой бутылки. Томми надавил на газ. Машина обогнула дом и выехала на пустую дорогу.
   Хенрик взглянул на часы: почти половина первого.
   – К сараю? – спросил Томми.
   Выезжая на проселочную дорогу, он послушно притормозил перед знаком, хотя дорога была пустая, и повернул на юг.
   Через десять минут Хенрик сказал:
   – Поверни здесь.
   Не видно было ни машин, ни людей. Томми припарковал машину вплотную к сараю.
   У моря было темно, как в пещере, только вдали моргали маяки Олуддена.
   Хенрик открыл дверь и услышал шум моря. Звук шел от свинцово-черной воды; он напоминал ему о дедушке, который умер прямо на этом месте шесть лет назад. Алготу было восемьдесят пять лет и сердце у него было слабое, но он все равно заставил себя подняться с постели и на такси доехал сюда холодным зимним днем. Шофер высадил его на дороге, и там, видимо, и случился инфаркт, но Алготу все равно удалось добраться до сарая, у дверей которого его и нашли мертвым.
   – У меня есть идея, – сказал Томми, когда они в свете карманных фонариков выгружали краденое. – Послушайте и скажите, что вы думаете.
   – Ну? – произнес Фредди.
   Томми потянулся и достал что-то из грузовика. Это напоминало вязаную шапку.
   – Мы нашли это в Копенгагене, – сказал он.
   Он посветил на ткань фонариком, и Хенрик понял, что это была специальная шапка грабителя с прорезями для глаз и рта.
   – Предлагаю в следующий раз надеть их, – сказал Томми, – и попробовать взять не только дачи.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Жилые дома.
   В темноте воцарилась тишина.
   – Супер, – наконец выдохнул Фредди.
   Хенрик стоял, глядя на шапку и не в силах произнести ни слова.
   – Я знаю, это рискованно, – продолжил Томми. – Но и прибыльнее тоже. На дачах никогда нет ни денег, ни украшений… В отличие от обычных домов. Конечно, сперва спросим Алистера. И разумеется, брать будем только дома без сигнализации.
   – И никаких собак, – прибавил Фредди.
   – Ясное дело. Чертовы собаки нам ни к чему. И никто не узнает нас в шапках, – сказал Томми и обратился к Хенрику: – Что думаешь?
   – Не знаю.
   Дело было не в деньгах: у Хенрика была хорошая работа столяра. Нет, ему нужен был адреналин.
   – Мы с Фредди пойдем на дело вдвоем, – сказал Томми. – Так мы поимеем больше бабла.
   Хенрик покачал головой. Он привык сам решать, когда начинать дело и когда заканчивать.
   Вспомнив корабль в бутылке, разбитый об пол, он произнес:
   – Я с вами. Только без жертв и лишнего шума.
   – Каких жертв? – спросил Томми.
   – Я о хозяевах дома.
   – Они будут спать, а если проснутся, будем говорить по-английски. Так они решат, что мы не из этих мест.
   Хенрика эти слова не убедили, но, кивнув, он накрыл краденое брезентом и запер сарай на замок.
   Они сели в грузовик и поехали на юг в сторону Боргхольма.
   Через двадцать минут они были в городе, освещенном фонарями. Осенние тротуары были так же безлюдны, как и проселочные дороги. Томми снизил скорость и припарковался рядом с домом, в котором жил Хенрик.
   – О’кей, – сказал он. – Увидимся через неделю. Вторник подойдет?
   – Хорошо, – кивнул Хенрик, – но я сначала съезжу проверить место.
   – Тебе нравится ездить одному?
   Хенрик кивнул.
   – Ладно, – согласился Томми, – но не торгуй вещами, мы сами найдем покупателя в Кальмаре.
   – Хорошо, – сказал Томми и захлопнул дверцу. Он подошел к подъезду и посмотрел на часы. Полвторого. У него было пять часов сна до начала рабочего дня.
   Он подумал о домах, где люди спокойно спали. Жилые дома.
   Если что-то случится, он просто сбежит. Если кто-то проснется, он просто сделает ноги. А братья с их духом в стакане пусть сами выкручиваются.

3

   Тильда Давидсон сидела в коридоре дома престарелых в Марнэсе возле двери, ведущей в комнату своего пожилого родственника Герлофа. В руках она сжимала сумку с диктофоном. Тильда была не одна. На диване в другом конце коридора сидели две седые старушки, видимо в ожидании кофе.
   Старушки болтали без перерыва, и Тильда невольно подслушивала их разговор. Они явно были чем-то обеспокоены, и разговор то и дело перемежался вздохами.
   – Они все стараются уехать за границу, – жаловалась одна женщина другой. – Один за другим едут. Чем дальше, тем больше.
   – Да, они много могут себе позволить, – говорила другая старушка.
   – И покупают они самое дорогое, – продолжала первая. – Я на прошлой неделе позвонила дочери, и та сказала, что они снова покупают машину. «Но ведь у вас уже есть машина», – удивилась я. А дочь сказала: «Да, но все наши соседи в этом году сменили машины».
   – Им нужно все покупать и покупать…
   – И родителям они не звонят.
   – Вот именно. Мой сын никогда не звонит. Даже в мой день рождения. Всегда я ему звоню первой, но у него нет времени со мной разговаривать. Он или собирается уходить, или смотрит телевизор.
   – Телевизоры им тоже надо покупать постоянно… И обязательно большой дом…
   – И холодильник…
   – И плиту…
   Дальше Тильда не слушала, потому что дверь комнаты Герлофа распахнулась.
   Его спина была немного согнута, колени подрагивали, однако он улыбался. Это была улыбка пожилого, но счастливого человека, и Тильде показалось, что никогда еще взгляд Герлофа не был таким ясным.
   Герлоф, родившийся в 1915 году, отметил свое восьмидесятилетие в Стенвике вместе с дочерьми. Старшая дочь, Лена, была с мужем и детьми, младшая, Юлия, – с новым мужем и его тремя детьми. В тот день из-за приступа ревматизма Герлоф вынужден был просидеть в кресле весь праздник, но сегодня он стоял в дверном проеме, одетый в жилет и темные габардиновые брюки, опираясь на трость.