Страница:
- Мы заложим программу, по которой слегка их опередим, - ответил я. Потом они пролетят мимо нас, и мы узнаем их скорость и вектор с максимальной точностью.
- Если только они нас не собьют, - пробормотала Ронда.
- Для этого им не хватит скорости, - фыркнул Билко. - Пятьдесят единиц - это еще одна программа.
- Совершенно верно, - одобрил я. - Ты работай над траекторией, а я навещу Джимми.
- Идет, - сказал он, поворачиваясь к пульту. - Небось, заглянешь по дороге к нашей ученой даме, чтобы ее порадовать?
- Нет, пускай это будет для нее сюрпризом.
Спустя четверть часа все было готово.
- Давай, Джимми, - сказал я в микрофон. - Запускай!
- Операция "Колумб-задом-наперед"! Я выключил связь.
- Какой еще "Колумб-задом-наперед"? - поинтересовался Билко. Корпус корабля содрогнулся от призыва, предшествующего музыке. Я покачал головой.
- Это он острит. Не обращай внимания.
Как только отзвучал призыв и раздались первые звуки шумановской увертюры к "Манфреду", звезды исчезли, и я приготовился к короткой прогулке. Впрочем, прогулка получилась еще короче, чем я предполагал. Не успела музыка захватить меня, как в иллюминаторе вновь появились звезды.
- Джимми! - гаркнул я. В такие моменты его имя звучало из моих уст, как проклятие. Нашел, когда отвлечься и потерять лепешку...
Но тут я увидел в иллюминаторе нечто, отчего у меня похолодели руки.
Чуть ниже нас, в каких-то двадцати километрах, находился "Мир свободы". Сказать, что он "тащится", не поворачивался язык. Прямо у меня на глазах он рванул прочь от нас, сверкнув всеми шестью соплами, и начал стремительно таять... После чего в одно мгновение превратился в ослепительный огненный шар.
Первое, о чем я с ужасом подумал, - что колония взорвалась у нас на глазах. Но я тут же поправил себя: где это видано, чтобы взрыв имел шесть четко очерченных очагов? Очаги удалялись в ту же сторону, где пропал "Мир свободы". Наконец-то я смекнул, что происходит. В этом отношении я определенно опередил Билко.
- Что за чертовщина? - простонал он.
- Музыка все еще звучит, - откликнулся я, сбрасывая ремни и вскакивая. - Как только астероид удалился, лепешка снова нас облепила, и мы его нагнали.
- Что?! Но...
- Ты хочешь спросить, почему она отлепляется при сближении? - Я выглянул в иллюминатор в тот самый момент, когда мы, совершив очередной микропрыжок, нагнали астероид.
- Хороший вопрос. Сейчас я заставлю Джимми вырубить звук, а потом мы пораскинем мозгами в тишине.
Я влетел к нему в каюту. Джимми сидел, откинувшись, с огромными наушниками на башке, и, судя по всему, знать не знал о возникших проблемах, пока я не отключил его от питания.
Его реакция меня более чем удовлетворила: он подпрыгнул, как от удара током, глаза чуть не вылезли из орбит.
- Какого?... - Он сорвал с головы наушники.
- Непорядок, - коротко пояснил я и включил связь. - Ронда?
- Я слушаю, - тут же откликнулась она. - Почему мы остановились?
- Мы этого не хотели. Просто мы лишились лепешки.
- Это происходит уже шестой раз подряд, - вставил Билко задумчивым тоном. - Стоит нам приблизиться к "Миру свободы", как происходит расстыковка.
- Что тут творится? - раздался у меня за спиной требовательный голос.
Я оглянулся и увидел Кулашаву. Дама прожигала меня негодующим взглядом.
- Все, что нам пока известно, вы успели услышать, - ответил я ей. - Мы шесть раз лишались лепешки при попытке сблизиться с "Миром свободы".
Она перевела взгляд на Джимми. Казалось, такого сгустка негодования не выдержала бы и бетонная плита. Но Джимми не так-то легко пронять.
- Это не я, - проверещал он. - Я ничего не делал.
- Разве не вы ответственный за музыку?
- Джимми не виноват, - вмешался я. - Дело, скорее, в самом "Мире свободы".
Теперь сокрушительный взгляд устремился на меня.
- Конкретнее!
- Возможно, проблема в массе, - подал голос Джимми, по молодости не разбиравшийся, когда лучше заткнуться и изобразить неодушевленный предмет. - Поэтому, наверное, лепешки не способны сближаться с планетами...
- Перед нами астероид, а не планета.
- Да, но...
- Масса ни при чем, - отрубила Кулашава. - Другие гипотезы?
- Их двигательная установка, - предположила невидимая Ронда.
- Скажем, радиация от огромного ионоуловителя... Вдруг она их отпугивает?
- Или вообще убивает, - спокойно проговорил Билко.
При всей невероятности этого зловещего предположения оно пришло в голову всем нам. Мы ничего не знали о жизни и смерти лепешек; может, они вообще бессмертны? Мы знали одно: они помогали нам совершать дальние вояжи, и мысль, что мы могли стать косвенной причиной гибели сразу шести, была нам не очень-то приятна.
Во всяком случае, большинству она не понравилась.
- В чем бы ни состояла причина, результат налицо, - заключила Кулашава. - Каковы дальнейшие действия, капитан?
- Ситуация не очень-то отличается от той, которую мы ожидали,
- проговорил я, стараясь не думать об умирающих лепешках. - Разница только в том, что приблизиться к "Миру свободы" будет легче легкого. Следуя за ним, мы рассчитали его вектор, поэтому нам остается всего лишь набрать такую же скорость, как и у них, а потом позволить лепешке облепить нас, чтобы снова подлететь ближе.
- Даже если это будет стоить жизни еще одной лепешке? - спросил Джимми.
- Ну и что? - нетерпеливо бросила Кулашава. - Их в космосе пруд пруди.
- К тому же мы не уверены, что причиняем им вред, - добавил я
- и тут же в этом раскаялся. На физиономии Джимми и так застыл ужас, а теперь я читал в его взгляде осуждение, адресованное любителю отрывать головы невинным птахам.
- Тогда за дело! - распорядилась Кулашава, нарушив неуверенное молчание. - Мы и так потеряли много времени. Вопрос к машинному отделению: долго ли продлится набор скорости?
- Это зависит от заданного параметра ускорения, - ответила Ронда ледяным тоном. Видимо, ей моя ремарка тоже пришлась не по вкусу. - При одном "g" на это уйдет около часа.
- При взлете с Ангорски вы набрали два "g", - напомнила Кулашава.
- Это продолжалось самое большее десять минут, а не полчаса, возразил я.
- Вы молоды и здоровы, - заявила она. - Если я могу это выдержать, то вы и подавно. Два "g", капитан. Вперед!
Ронде потребовалось десять минут на запуск двигателей. За это время мы с Билко еще раз проверили вектор движения "Мира свободы" и режим повышенного ускорения нашего корабля. Потом мы на протяжении двух часов переживали двойное тяготение - не очень-то приятное, но терпимое ощущение.
Гораздо серьезнее было другое - окруживший меня холод. Мои приказы немедленно исполнялись, штатные доклады звучали секунда в секунду, но все выговаривалось сугубо официальным тоном, без той непосредственности, которая всегда отличала обстановку на корабле. Я привык к натянутым отношениям с Джимми, но то, как на меня надулись Ронда и Билко, я счел верхом несправедливости.
Я отказывал им в праве на недовольство. Я допускал, что мое замечание было необдуманным; но, если разобраться, разве были у нас доказательства, что мы убиваем лепешки или вообще причиняем им какой-то вред, приближаясь вместе с ними к "Миру свободы"? Лично я склонялся к мнению, что ввиду неких свойств астероида они отлепляются от нас вблизи этого небесного тела.
Однако моя попытка довести это суждение до сведения экипажа завершилась неудачей. С их точки зрения, я продался Кулашаве с потрохами и теперь ради денег был готов на все, даже на массовое истребление бедняжек-лепешек.
Казалось, процессу ускорения не будет конца, но наконец мы разогнались. Настал ответственный момент.
Теоретически мы могли бы обойтись сейчас без лепешек: "Мир свободы" находился в пределах досягаемости, и небольшой дополнительный разгон позволил бы нам его настичь. Однако это привело бы к новой отсрочке и к дополнительному насилию над двигателями, поэтому я приказал Джимми запустить новую музыкальную программу. Его это не очень порадовало, но я уже давно перестал обращать внимание на эмоции юнца. Если Ронда и Билко тоже придерживались на сей счет особого мнения, им хватало ума держать язык за зубами.
Заиграла музыка, произошло облепление/разлепление, неуловимое для глаза, и мы снова сели "Миру свободы" на хвост.
Даже мельком увидев его с расстояния двадцати километров, нельзя было не поразиться; теперь, все больше с ним сближаясь, мы и подавно разинули рты. Одно дело - знакомиться с техническими характеристиками, и совсем другое - видеть собственными глазами огромный астероид, прокладывающий себе путь в пустоте.
Зрелище напоминало рекламный ролик из времен Войны Возврата: астероид с неровной поверхностью, яйцевидной формы, километров восемнадцати в длину и двенадцати в поперечнике, освещаемый только светом звезд... Свечение выброса не позволяло разглядеть сами двигатели, но было ясно, что они огромны. Более светлые участки, рассыпанные по поверхности, указывали на местонахождение антенн и сенсоров; я заметил также пару прямоугольников видимо, люки.
- Он вращается, - прошептал Билко у меня за спиной. Видимо, зрелище так его заворожило, что он забыл об объявленном мне бойкоте. - Видишь, как закручивает выброс из сопла?
- Так они создают искусственное тяготение, - отозвался я. - В те времена еще не изобрели ложную гравитацию.
- Сделаю-ка я спектральный анализ оболочки. - Он застучал по клавиатуре, поглядывая в свой прибор. - Так мы лучше разберемся в этом вращении. Ух ты!
Если бы не ремни, я бы вылетел из кресла.
- В чем дело?
- Какое-то скольжение на фоне звезд, - испуганно ответил Билко, настраивая спектрометр.
- Успокойся, - послышался голос Ронды. - Наверное, это всего лишь лепешка.
- Да, только она нас не облепила, - ответил мой помощник. - Никогда не слышал о лепешках, которые появлялись бы не для того, чтобы покайфовать от бренчания банджо.
- Может быть, так близко к "Миру свободы" они не могут нас облепить, предположил я.
- Я уже говорил... - На лице Билко появилось выражение, заставившее меня прервать тираду.
- Что еще?
- Судя по спектру, это действительно лепешка, - ответил он, стараясь держать себя в руках. - Только не из наших старых знакомых, а совсем другая. Инфракрасная!
Я уставился на него.
- Ты шутишь?
- Взгляни сам. - Он перевел свою таблицу на мой дисплей. - Гораздо ниже стандартной красной лепешки. Предлагаю название - "Инфракрасная".
Будь я проклят, если он не прав!
- Что ж, - молвил я, - мы открыли новую разновидность. Теперь и мы войдем в историю.
- Не в том дело, - хмуро бросил он. - Это не просто новая разновидность, а такая, что отпугивает другие лепешки!
Из динамика раздался свист.
- Мне это совсем не нравится, - призналась Ронда.
- И мне, - поддержал ее Билко. - Может, махнем на все это рукой и сделаем побыстрее ноги?
Я смотрел на стремительно приближающийся астероид.
- Чушь какая-то! - сказал я. - Начать с того, что если это хищник...
- Употребляй множественное число, - посоветовал Билко. - Я засек еще одну Инфракрасную.
- Пожалуйста. Если это хищники, почему мы не встречались с ними раньше? И с какой стати им сшиваться вокруг "Мира свободы", в полной пустоте?
Если у Билко и созрел ответ на мой вопрос, он не успел высказаться: на астероиде сверкнул лазерный луч, и наш динамик поперхнулся.
- Приближающийся корабль, прием! К вам обращается "Мир свободы", услышали мы женский голос. - Просьба назвать себя. Мы с Билко испуганно переглянулись. Я поспешно нажал кнопку.
- Говорит капитан Джейк Смит, космический корабль "Сергей Рок". Мы... С кем имеем честь?
- Сьюзен Эндерли, - ответил голос. - Вам требуется помощь?
- Мы собирались спросить вас о том же, - вмешалась наша вездесущая ученая дама, своевременно появившаяся в кабине. - На связи Андрула Кулашава, руководитель экспедиции.
- Какова цель экспедиции?
- Повидать вас, разумеется. Нам хотелось бы получить разрешение на визит.
- Спасибо за участие, - ответила Эндерли. - Но я могу вас заверить, что у нас все обстоит отлично, и мы не нуждаемся в помощи.
- Рада это слышать, - сказала Кулашава. - Тем не менее мне бы хотелось у вас побывать.
- Видимо, с исследовательской целью?
Я заметил на губах Кулашавы холодную усмешку.
- А также с целью дать вам возможность исследовать нас. Уверена, что мы сможем многому друг у друга научиться.
- Возможно, - ответила Эндерли, помолчав.
Темная масса под нами немедленно осветилась огнями.
- Держите курс на причальные огни, - распорядилась Эндерли. - Там есть специальная пристань. Мы наведем вас нашими лазерами связи.
- Спасибо, - сказал я. - С нетерпением ждем встречи. Лазер потух. Я выключил связь.
- Итак? - обратился я к Кулашаве.
- Что "итак"? - взвилась она. - Вы получили исчерпывающие инструкции. Выполняйте!
Мне почему-то представилось, что нам навстречу из люка выбросят примитивный фал, однако пристань, к моему изумлению, оказалась надежной: я увидел большое круглое отверстие, ведущее внутрь астероида. Нас ждали старомодные, но вполне эффективные захваты: поймав "Сергея Рока", они поместили его в одну из полудюжины причальных ячеек.
- Что теперь? - спросила Кулашава, стоило кораблю коснуться скалы. Над нами задвинулась изолирующая панель.
- Ждать, - ответил я, отключая ложную гравитацию и испытывая кратковременную потерю ориентировки; скоро вращательная псевдогравитация астероида вернула все на свои места.
- Чего нам ждать? - спросила Кулашава. Здесь, рядом с осью астероида, псевдогравитация была слабой, но стойкая леди умела скрывать недомогание.
- Их, - сказал Билко, тыча пальцем в иллюминатор.
Из двери в стене вышли трое в белых скафандрах, с огромными металлическим ящиками в руках. Пошатываясь, они двинулись в нашу сторону.
- Похоже, врачи, - сказал Билко.
Он оказался прав. Услышав стук, мы впустили их на корабль. После лаконичных приветствий экипаж и сам корабль подвергся микробиологической обработке. Понятно: после 130 лет раздельного бактериологического существования даже такая безделица, как вирус гриппа, мог наделать у них в колонии таких же бед, как чума в средневековой Европе.
Я даже удивился, когда в результате нам было объявлено, что мы не представляем вреда. Напоследок медики накачали всех нас иммунизирующими препаратами, чтобы мы не подхватили местных болячек. Минута-другая - и мы уже спускались в колонию.
Спуск оказался продолжительнее, чем я ожидал. Потом меня осенило: лифт специально сделали тихоходным, чтобы свести к минимуму неприятное воздействие нарастающей массы при приближении к самой широкой части астероида. Лично я легко переношу перегрузку, однако для желудка Кулашавы, похоже, это было тяжелым испытанием. В течение всего пути она напряженно смотрела прямо перед собой, чтобы не показать, как сильно ее тошнит. Я искоса поглядывал на стойкую леди и твердил себе, что нехорошо наслаждаться чужими страданиями.
Учитывая историческое значение нашего визита, я ожидал, что нас будет встречать представительная делегация. Однако мы посетили цивилизацию, где обходились без оркестров и фанфар. Когда двери лифта наконец разъехались, мы увидели, что нас поджидают всего трое: двое крепких парней в форме и стоящая между ними худенькая особа примерно одних лет с Кулашавой.
- Добро пожаловать в "Мир свободы", - сказала она, делая шаг навстречу. - Сьюзен Эндерли. Зовите меня просто Сьюзен.
- Спасибо, - поблагодарил я и огляделся. Мы попали в длинное помещение с арочным потолком, без намека на украшения. За спиной у Сьюзен я увидел тяжелую двойную дверь.
- Капитан Джейк Смит, - представился я. - Мой первый помощник Уилл Хобсон, бортинженер Ронда Бленкеншип, ответственный за музыку Джимми Камала. Эту последнюю позицию нелегко объяснить...
- Ничего, - подбодрила меня дама, переводя взгляд на Кулашаву. - А вы, наверное, Андрула Кулашава, руководитель.
- Да, - высокомерно молвила Кулашава. - Могу я, в свою очередь, узнать ваш титул?
Сьюзен склонила голову набок.
- Почему вы считаете меня титулованной особой?
- Вы наделены властными полномочиями. Власть всегда предполагает титул.
- У нас титулы не имеют того значения, которое им придают на Земле, с улыбкой возразила Сьюзен. - Но если вы так настаиваете, то извольте: помощник по особым поручениям короля Питера.
При этих ее словах содрогнулся весь экипаж. Институт наследственной монархии давно исчез с политической сцены Пространства. Несмотря на часто звучавшее мнение, что ту же роль неофициально исполняют Десять Семейств, нам было трудно представить настоящего, действующего короля; мы привыкли считать это анахронизмом.
Кулашава сочла необходимым высказать свое веское мнение.
- Король, говорите? - В ее голосе слышалось явное осуждение. Сьюзен не могла этого не заметить.
- Вы нас не одобряете?
Женщины воинственно смотрели друг на друга; я мысленно молился, чтобы у Кулашавы хватило ума не затевать политической дискуссии. Двое охранников, судя по их виду, вполне могли вмешаться в спор. Мне совершенно не улыбалось закончить долгий утомительный день в подземной темнице для нарушителей общественного спокойствия.
К счастью, Кулашава взяла себя в руки.
- Я всего лишь ученая, - сказала она безразличным тоном. - Я наблюдаю и изучаю. Выносить суждения - не мое дело.
- Разумеется. - Сьюзен с улыбкой обвела нас взглядом. - Вам, наверное, не терпится познакомиться с нашей планетой? Сюда, пожалуйста.
Она направилась к дверям. Охранники почтительно расступились, пропуская нас, после чего сомкнулись плечо к плечу у нас за спиной.
- Между прочим, наши службы сообщают, что на борту корабля есть несколько крупных контейнеров, - бросила Сьюзен через плечо. - Могу я узнать, что в них?
- В двух - мое личное исследовательское оборудование, - ответила Кулашава, не дав мне раскрыть рта. - В остальных - продовольствие и подъемные устройства, которые мы привезли вам в подарок.
Я заметил, как поморщилась Ронда.
- Подарки? - сказала она Кулашаве. - Но ведь это наш груз!
- Если помните, я у вас его купила, - последовал безапелляционный ответ. - Теперь это мое имущество, и я вольна поступать с ним по собственному усмотрению. Ронда обернулась ко мне.
- Джейк?
- Это входит в сделку, - произнес я.
- Да, но... - Ронда замолчала. Меня удивило выражение ее лица: казалось, она чувствует себя обманутой и преданной.
- Вы очень великодушны, - произнесла Сьюзен, прикладывая пластиковую карточку к панели у двери. - Но, боюсь, мы не сможем принять этот дар. Наш специалист произведет его оценку и расплатится с вами.
Двери распахнулись, и мы оказались на просторном балконе, огороженном перилами. От удивления я раскрыл рот. Перед нами, как и пообещала Эндерли, раскинулась целая планета. Казалось, мы взираем на гигантскую диораму, на примере которой школьников учат, какие бывают местности, рельефы и ландшафты. Внизу, насколько хватало глаз, простирались обрабатываемые угодья, леса, возвышенности разного характера, усеянные домиками. Повсюду синели пруды, отражающие солнечный свет, среди холмов прихотливо извивалась река. Вдалеке я разглядел городок, зелень - то ли пастбище, то ли поле; дальше шли деревья, постройки и, наконец, настоящий город.
- Видите? - услышал я шепот Джимми. - Края-то загибаются!
Я посмотрел вбок. В отдалении края пейзажа уходили в небо. В следующий момент иллюзия перестала существовать - по крайней мере, для меня. Передо мной была уже не сельская местность; я находился внутри астероида, в миллиардах километров от обитаемых миров, посреди космической пустоты.
- К такому действительно надо привыкнуть, - тихо сказала Сьюзен. - Я здесь выросла, поэтому мне это кажется совершенно естественным.
- Конечно, - поддержал ее я, исследуя взглядом изгиб пейзажа. Распознать обман было не так-то легко: передо мной раскинулись леса, синело озеро; когда я посмотрел еще выше, меня ослепил солнечный свет. Солнце?
- Вы хорошо решили проблему освещения, - похвалил я. - Надеюсь, это не атомный реактор?
- Нет! - успокоила Сьюзен. - У нас в колонии нет проблем с выработкой тепла, и наше солнце - всего лишь очень яркий источник света, передвигающийся в тоннеле по вращающимся осям. В этом конце помещения оно зажигается по утрам, за день медленно пересекает небосвод и гаснет в сгущающихся сумерках. За ночь оно возвращается обратно, чтобы с утра все началось сначала. Это, конечно, не то же самое, что жизнь на настоящей планете, но специалисты очень старались, Чтобы воспроизвести все как можно ближе к оригиналу.
Я прищурился. Свет действительно был яркий, но не ослепительный, как у настоящего солнца.
- Похоже, близится вечер, - предположил я.
- До заката остается еще час. Здесь это тоже зовется закатом. Боюсь, сегодня у вас уже не будет времени на экскурсию.
- Не беспокойтесь, - сказал я. - Наш день близок к вашему, к тому же я, например, не прочь как следует выспаться.
- Понимаю вас, - откликнулась Сьюзен. - Я позабочусь, чтобы вам отвели по комнате. Утром вы оглядитесь и повидаетесь с королем Питером.
- Отличная перспектива. - Я еще раз посмотрел в небо. - Звезд у вас, конечно, нет...
- Настоящих нет, - согласилась она. - Но городские огни при взгляде на них с противоположной стороны похожи на звезды. А также на астероиде есть обсерватория, которой может воспользоваться любой, желающий полюбоваться подлинными звездами.
- Ваш пейзаж очень близок к реальности, - заметил я. - Но, кажется, вы забыли о горах.
- А вот и нет, - с улыбкой возразила она. - Вы как раз стоите на горе... Прошу прощения, я должна позаботиться о транспорте.
Сьюзен ушла. Я приблизился к краю балкона: у меня перехватило дух. Крепко ухватившись за перила, я глянул вниз. Слова нашей сопровождающей подтвердились: я смотрел со скалистого уступа на пастбище, до которого был добрый километр.
- Ты во все это веришь? - спросил Билко, подойдя ко мне и как ни в чем не бывало глянув вниз. - Здесь очень легко заниматься альпинизмом: если хочешь, можно начать прямо с вершины.
- По-твоему, по этим горам действительно карабкаются? - спросил я, предусмотрительно отходя от края.
- Обязательно! Для этого их и сделали такими крутыми. Смотри, тут найдутся склоны всех степеней сложности! Держу пари, зимой они наращивают на них лед, чтобы самые отъявленные психи могли кататься на лыжах.
- И правильно делают, - проворчал я.
- Лично я предпочитаю спокойные игры. - Отважно опершись об ограждение, он кивнул куда-то в пространство. - Кстати, о психах. Видишь ту банду валетов?
Я нахмурился и поглядел в предложенную сторону. "Валетами" Билко и его приятели по давней традиции звали полицейских. Я, правда, увидел только Сьюзен и полдюжины мужчин в комбинезонах, выкатывавших из ангара, вырубленного в скале, маленький, но вместительный вертолет. Если бы мы захотели к ним приблизиться, нам преградили бы путь все те же двое охранников.
- С каких пор двое - уже банда? - спросил я.
- Разуй глаза, Джейк! Те, кто выкатывает вертолет, никакие не механики. Полицейские, все до одного!
Я недоуменно посмотрел на него, потом опять перевел взгляд на ангар.
- Ты уж извини, но я ничего такого не приметил.
- А все твоя внутренняя честность, - парировал Билко. - Это копы, уж поверь мне.
- Копы так копы, Бог с ними! Мы, как-никак, первый их контакт с внешним миром после ста тридцати лет изоляции.
Сьюзен помахала нам рукой, приглашая подойти.
Ронда и Джимми, любовавшиеся видами с другого края балкона, достигли вертолета одновременно с нами. Кулашава, державшаяся особняком, уже стояла у дверцы.
- Все готово, - объявила Сьюзен. - Вам отведены номера в гостевом доме напротив Королевского дворца. Дворец, конечно, не столь величественный, как можно было ожидать, - оговорилась она, глядя на Кулашаву. - Для нас внешний блеск мало что значит.
- Может быть, нам захватить из своего корабля еды? - спросила ученая леди.
- Еды достаточно, - пообещала Сьюзен. - Боюсь, ничего изысканного вам не предложат, но вы хотя бы заморите червячка перед завтрашним обедом в вашу честь.
- А мое исследовательское оборудование?
- Сегодня же вечером его доставят к вам в гостевой дом вместе с остальным грузом. Какие еще будут вопросы?
- Можно мне? - неуверенно проговорил Джимми, опасливо поглядывая на вращающиеся над нашими головами лезвия винта. - Вы уверены, что здесь можно летать?
- Мы летаем, - обнадежила его Сьюзен. - Не забывайте, что внутреннее пространство имеет тринадцать километров в длину, а от поверхности почвы до тоннеля, по которому совершает свой путь солнце, целых пять километров. Места более чем достаточно. А теперь, - она оглядела всех нас, - если вопросы исчерпаны, рассаживайтесь. Пора.
Королевский дворец и впрямь оказался далеко не роскошным. Он находился почти в самом центре города, который я видел с балкона, и больше походил на добротное правительственное здание, чем на средневековый замок или даже на президентскую резиденцию.
Зато на крыше дворца располагалась вертолетная площадка, а дом для гостей стоял, как и обещала Сьюзен, на противоположной стороне улицы, что меня порадовало. После долгого полета, поисков "Мира свободы", а также после двух предшествовавших всему этому бессонных ночей я еще в вертолете почувствовал, что страшно устал.
Обещанная Сьюзен трапеза - буфет с холодными мясными закусками, сырами, рыбой, хлебом и фруктами - была устроена в вестибюле отведенных нам покоев. Я проглотил ровно то количество, которое потребовалось, чтобы унять урчание в животе, после чего отправился на боковую. Комната оказалась тихой и темной, кровать - широкой и довольно жесткой; я уснул еще до того, как успел толком укрыться.
- Если только они нас не собьют, - пробормотала Ронда.
- Для этого им не хватит скорости, - фыркнул Билко. - Пятьдесят единиц - это еще одна программа.
- Совершенно верно, - одобрил я. - Ты работай над траекторией, а я навещу Джимми.
- Идет, - сказал он, поворачиваясь к пульту. - Небось, заглянешь по дороге к нашей ученой даме, чтобы ее порадовать?
- Нет, пускай это будет для нее сюрпризом.
Спустя четверть часа все было готово.
- Давай, Джимми, - сказал я в микрофон. - Запускай!
- Операция "Колумб-задом-наперед"! Я выключил связь.
- Какой еще "Колумб-задом-наперед"? - поинтересовался Билко. Корпус корабля содрогнулся от призыва, предшествующего музыке. Я покачал головой.
- Это он острит. Не обращай внимания.
Как только отзвучал призыв и раздались первые звуки шумановской увертюры к "Манфреду", звезды исчезли, и я приготовился к короткой прогулке. Впрочем, прогулка получилась еще короче, чем я предполагал. Не успела музыка захватить меня, как в иллюминаторе вновь появились звезды.
- Джимми! - гаркнул я. В такие моменты его имя звучало из моих уст, как проклятие. Нашел, когда отвлечься и потерять лепешку...
Но тут я увидел в иллюминаторе нечто, отчего у меня похолодели руки.
Чуть ниже нас, в каких-то двадцати километрах, находился "Мир свободы". Сказать, что он "тащится", не поворачивался язык. Прямо у меня на глазах он рванул прочь от нас, сверкнув всеми шестью соплами, и начал стремительно таять... После чего в одно мгновение превратился в ослепительный огненный шар.
Первое, о чем я с ужасом подумал, - что колония взорвалась у нас на глазах. Но я тут же поправил себя: где это видано, чтобы взрыв имел шесть четко очерченных очагов? Очаги удалялись в ту же сторону, где пропал "Мир свободы". Наконец-то я смекнул, что происходит. В этом отношении я определенно опередил Билко.
- Что за чертовщина? - простонал он.
- Музыка все еще звучит, - откликнулся я, сбрасывая ремни и вскакивая. - Как только астероид удалился, лепешка снова нас облепила, и мы его нагнали.
- Что?! Но...
- Ты хочешь спросить, почему она отлепляется при сближении? - Я выглянул в иллюминатор в тот самый момент, когда мы, совершив очередной микропрыжок, нагнали астероид.
- Хороший вопрос. Сейчас я заставлю Джимми вырубить звук, а потом мы пораскинем мозгами в тишине.
Я влетел к нему в каюту. Джимми сидел, откинувшись, с огромными наушниками на башке, и, судя по всему, знать не знал о возникших проблемах, пока я не отключил его от питания.
Его реакция меня более чем удовлетворила: он подпрыгнул, как от удара током, глаза чуть не вылезли из орбит.
- Какого?... - Он сорвал с головы наушники.
- Непорядок, - коротко пояснил я и включил связь. - Ронда?
- Я слушаю, - тут же откликнулась она. - Почему мы остановились?
- Мы этого не хотели. Просто мы лишились лепешки.
- Это происходит уже шестой раз подряд, - вставил Билко задумчивым тоном. - Стоит нам приблизиться к "Миру свободы", как происходит расстыковка.
- Что тут творится? - раздался у меня за спиной требовательный голос.
Я оглянулся и увидел Кулашаву. Дама прожигала меня негодующим взглядом.
- Все, что нам пока известно, вы успели услышать, - ответил я ей. - Мы шесть раз лишались лепешки при попытке сблизиться с "Миром свободы".
Она перевела взгляд на Джимми. Казалось, такого сгустка негодования не выдержала бы и бетонная плита. Но Джимми не так-то легко пронять.
- Это не я, - проверещал он. - Я ничего не делал.
- Разве не вы ответственный за музыку?
- Джимми не виноват, - вмешался я. - Дело, скорее, в самом "Мире свободы".
Теперь сокрушительный взгляд устремился на меня.
- Конкретнее!
- Возможно, проблема в массе, - подал голос Джимми, по молодости не разбиравшийся, когда лучше заткнуться и изобразить неодушевленный предмет. - Поэтому, наверное, лепешки не способны сближаться с планетами...
- Перед нами астероид, а не планета.
- Да, но...
- Масса ни при чем, - отрубила Кулашава. - Другие гипотезы?
- Их двигательная установка, - предположила невидимая Ронда.
- Скажем, радиация от огромного ионоуловителя... Вдруг она их отпугивает?
- Или вообще убивает, - спокойно проговорил Билко.
При всей невероятности этого зловещего предположения оно пришло в голову всем нам. Мы ничего не знали о жизни и смерти лепешек; может, они вообще бессмертны? Мы знали одно: они помогали нам совершать дальние вояжи, и мысль, что мы могли стать косвенной причиной гибели сразу шести, была нам не очень-то приятна.
Во всяком случае, большинству она не понравилась.
- В чем бы ни состояла причина, результат налицо, - заключила Кулашава. - Каковы дальнейшие действия, капитан?
- Ситуация не очень-то отличается от той, которую мы ожидали,
- проговорил я, стараясь не думать об умирающих лепешках. - Разница только в том, что приблизиться к "Миру свободы" будет легче легкого. Следуя за ним, мы рассчитали его вектор, поэтому нам остается всего лишь набрать такую же скорость, как и у них, а потом позволить лепешке облепить нас, чтобы снова подлететь ближе.
- Даже если это будет стоить жизни еще одной лепешке? - спросил Джимми.
- Ну и что? - нетерпеливо бросила Кулашава. - Их в космосе пруд пруди.
- К тому же мы не уверены, что причиняем им вред, - добавил я
- и тут же в этом раскаялся. На физиономии Джимми и так застыл ужас, а теперь я читал в его взгляде осуждение, адресованное любителю отрывать головы невинным птахам.
- Тогда за дело! - распорядилась Кулашава, нарушив неуверенное молчание. - Мы и так потеряли много времени. Вопрос к машинному отделению: долго ли продлится набор скорости?
- Это зависит от заданного параметра ускорения, - ответила Ронда ледяным тоном. Видимо, ей моя ремарка тоже пришлась не по вкусу. - При одном "g" на это уйдет около часа.
- При взлете с Ангорски вы набрали два "g", - напомнила Кулашава.
- Это продолжалось самое большее десять минут, а не полчаса, возразил я.
- Вы молоды и здоровы, - заявила она. - Если я могу это выдержать, то вы и подавно. Два "g", капитан. Вперед!
Ронде потребовалось десять минут на запуск двигателей. За это время мы с Билко еще раз проверили вектор движения "Мира свободы" и режим повышенного ускорения нашего корабля. Потом мы на протяжении двух часов переживали двойное тяготение - не очень-то приятное, но терпимое ощущение.
Гораздо серьезнее было другое - окруживший меня холод. Мои приказы немедленно исполнялись, штатные доклады звучали секунда в секунду, но все выговаривалось сугубо официальным тоном, без той непосредственности, которая всегда отличала обстановку на корабле. Я привык к натянутым отношениям с Джимми, но то, как на меня надулись Ронда и Билко, я счел верхом несправедливости.
Я отказывал им в праве на недовольство. Я допускал, что мое замечание было необдуманным; но, если разобраться, разве были у нас доказательства, что мы убиваем лепешки или вообще причиняем им какой-то вред, приближаясь вместе с ними к "Миру свободы"? Лично я склонялся к мнению, что ввиду неких свойств астероида они отлепляются от нас вблизи этого небесного тела.
Однако моя попытка довести это суждение до сведения экипажа завершилась неудачей. С их точки зрения, я продался Кулашаве с потрохами и теперь ради денег был готов на все, даже на массовое истребление бедняжек-лепешек.
Казалось, процессу ускорения не будет конца, но наконец мы разогнались. Настал ответственный момент.
Теоретически мы могли бы обойтись сейчас без лепешек: "Мир свободы" находился в пределах досягаемости, и небольшой дополнительный разгон позволил бы нам его настичь. Однако это привело бы к новой отсрочке и к дополнительному насилию над двигателями, поэтому я приказал Джимми запустить новую музыкальную программу. Его это не очень порадовало, но я уже давно перестал обращать внимание на эмоции юнца. Если Ронда и Билко тоже придерживались на сей счет особого мнения, им хватало ума держать язык за зубами.
Заиграла музыка, произошло облепление/разлепление, неуловимое для глаза, и мы снова сели "Миру свободы" на хвост.
Даже мельком увидев его с расстояния двадцати километров, нельзя было не поразиться; теперь, все больше с ним сближаясь, мы и подавно разинули рты. Одно дело - знакомиться с техническими характеристиками, и совсем другое - видеть собственными глазами огромный астероид, прокладывающий себе путь в пустоте.
Зрелище напоминало рекламный ролик из времен Войны Возврата: астероид с неровной поверхностью, яйцевидной формы, километров восемнадцати в длину и двенадцати в поперечнике, освещаемый только светом звезд... Свечение выброса не позволяло разглядеть сами двигатели, но было ясно, что они огромны. Более светлые участки, рассыпанные по поверхности, указывали на местонахождение антенн и сенсоров; я заметил также пару прямоугольников видимо, люки.
- Он вращается, - прошептал Билко у меня за спиной. Видимо, зрелище так его заворожило, что он забыл об объявленном мне бойкоте. - Видишь, как закручивает выброс из сопла?
- Так они создают искусственное тяготение, - отозвался я. - В те времена еще не изобрели ложную гравитацию.
- Сделаю-ка я спектральный анализ оболочки. - Он застучал по клавиатуре, поглядывая в свой прибор. - Так мы лучше разберемся в этом вращении. Ух ты!
Если бы не ремни, я бы вылетел из кресла.
- В чем дело?
- Какое-то скольжение на фоне звезд, - испуганно ответил Билко, настраивая спектрометр.
- Успокойся, - послышался голос Ронды. - Наверное, это всего лишь лепешка.
- Да, только она нас не облепила, - ответил мой помощник. - Никогда не слышал о лепешках, которые появлялись бы не для того, чтобы покайфовать от бренчания банджо.
- Может быть, так близко к "Миру свободы" они не могут нас облепить, предположил я.
- Я уже говорил... - На лице Билко появилось выражение, заставившее меня прервать тираду.
- Что еще?
- Судя по спектру, это действительно лепешка, - ответил он, стараясь держать себя в руках. - Только не из наших старых знакомых, а совсем другая. Инфракрасная!
Я уставился на него.
- Ты шутишь?
- Взгляни сам. - Он перевел свою таблицу на мой дисплей. - Гораздо ниже стандартной красной лепешки. Предлагаю название - "Инфракрасная".
Будь я проклят, если он не прав!
- Что ж, - молвил я, - мы открыли новую разновидность. Теперь и мы войдем в историю.
- Не в том дело, - хмуро бросил он. - Это не просто новая разновидность, а такая, что отпугивает другие лепешки!
Из динамика раздался свист.
- Мне это совсем не нравится, - призналась Ронда.
- И мне, - поддержал ее Билко. - Может, махнем на все это рукой и сделаем побыстрее ноги?
Я смотрел на стремительно приближающийся астероид.
- Чушь какая-то! - сказал я. - Начать с того, что если это хищник...
- Употребляй множественное число, - посоветовал Билко. - Я засек еще одну Инфракрасную.
- Пожалуйста. Если это хищники, почему мы не встречались с ними раньше? И с какой стати им сшиваться вокруг "Мира свободы", в полной пустоте?
Если у Билко и созрел ответ на мой вопрос, он не успел высказаться: на астероиде сверкнул лазерный луч, и наш динамик поперхнулся.
- Приближающийся корабль, прием! К вам обращается "Мир свободы", услышали мы женский голос. - Просьба назвать себя. Мы с Билко испуганно переглянулись. Я поспешно нажал кнопку.
- Говорит капитан Джейк Смит, космический корабль "Сергей Рок". Мы... С кем имеем честь?
- Сьюзен Эндерли, - ответил голос. - Вам требуется помощь?
- Мы собирались спросить вас о том же, - вмешалась наша вездесущая ученая дама, своевременно появившаяся в кабине. - На связи Андрула Кулашава, руководитель экспедиции.
- Какова цель экспедиции?
- Повидать вас, разумеется. Нам хотелось бы получить разрешение на визит.
- Спасибо за участие, - ответила Эндерли. - Но я могу вас заверить, что у нас все обстоит отлично, и мы не нуждаемся в помощи.
- Рада это слышать, - сказала Кулашава. - Тем не менее мне бы хотелось у вас побывать.
- Видимо, с исследовательской целью?
Я заметил на губах Кулашавы холодную усмешку.
- А также с целью дать вам возможность исследовать нас. Уверена, что мы сможем многому друг у друга научиться.
- Возможно, - ответила Эндерли, помолчав.
Темная масса под нами немедленно осветилась огнями.
- Держите курс на причальные огни, - распорядилась Эндерли. - Там есть специальная пристань. Мы наведем вас нашими лазерами связи.
- Спасибо, - сказал я. - С нетерпением ждем встречи. Лазер потух. Я выключил связь.
- Итак? - обратился я к Кулашаве.
- Что "итак"? - взвилась она. - Вы получили исчерпывающие инструкции. Выполняйте!
Мне почему-то представилось, что нам навстречу из люка выбросят примитивный фал, однако пристань, к моему изумлению, оказалась надежной: я увидел большое круглое отверстие, ведущее внутрь астероида. Нас ждали старомодные, но вполне эффективные захваты: поймав "Сергея Рока", они поместили его в одну из полудюжины причальных ячеек.
- Что теперь? - спросила Кулашава, стоило кораблю коснуться скалы. Над нами задвинулась изолирующая панель.
- Ждать, - ответил я, отключая ложную гравитацию и испытывая кратковременную потерю ориентировки; скоро вращательная псевдогравитация астероида вернула все на свои места.
- Чего нам ждать? - спросила Кулашава. Здесь, рядом с осью астероида, псевдогравитация была слабой, но стойкая леди умела скрывать недомогание.
- Их, - сказал Билко, тыча пальцем в иллюминатор.
Из двери в стене вышли трое в белых скафандрах, с огромными металлическим ящиками в руках. Пошатываясь, они двинулись в нашу сторону.
- Похоже, врачи, - сказал Билко.
Он оказался прав. Услышав стук, мы впустили их на корабль. После лаконичных приветствий экипаж и сам корабль подвергся микробиологической обработке. Понятно: после 130 лет раздельного бактериологического существования даже такая безделица, как вирус гриппа, мог наделать у них в колонии таких же бед, как чума в средневековой Европе.
Я даже удивился, когда в результате нам было объявлено, что мы не представляем вреда. Напоследок медики накачали всех нас иммунизирующими препаратами, чтобы мы не подхватили местных болячек. Минута-другая - и мы уже спускались в колонию.
Спуск оказался продолжительнее, чем я ожидал. Потом меня осенило: лифт специально сделали тихоходным, чтобы свести к минимуму неприятное воздействие нарастающей массы при приближении к самой широкой части астероида. Лично я легко переношу перегрузку, однако для желудка Кулашавы, похоже, это было тяжелым испытанием. В течение всего пути она напряженно смотрела прямо перед собой, чтобы не показать, как сильно ее тошнит. Я искоса поглядывал на стойкую леди и твердил себе, что нехорошо наслаждаться чужими страданиями.
Учитывая историческое значение нашего визита, я ожидал, что нас будет встречать представительная делегация. Однако мы посетили цивилизацию, где обходились без оркестров и фанфар. Когда двери лифта наконец разъехались, мы увидели, что нас поджидают всего трое: двое крепких парней в форме и стоящая между ними худенькая особа примерно одних лет с Кулашавой.
- Добро пожаловать в "Мир свободы", - сказала она, делая шаг навстречу. - Сьюзен Эндерли. Зовите меня просто Сьюзен.
- Спасибо, - поблагодарил я и огляделся. Мы попали в длинное помещение с арочным потолком, без намека на украшения. За спиной у Сьюзен я увидел тяжелую двойную дверь.
- Капитан Джейк Смит, - представился я. - Мой первый помощник Уилл Хобсон, бортинженер Ронда Бленкеншип, ответственный за музыку Джимми Камала. Эту последнюю позицию нелегко объяснить...
- Ничего, - подбодрила меня дама, переводя взгляд на Кулашаву. - А вы, наверное, Андрула Кулашава, руководитель.
- Да, - высокомерно молвила Кулашава. - Могу я, в свою очередь, узнать ваш титул?
Сьюзен склонила голову набок.
- Почему вы считаете меня титулованной особой?
- Вы наделены властными полномочиями. Власть всегда предполагает титул.
- У нас титулы не имеют того значения, которое им придают на Земле, с улыбкой возразила Сьюзен. - Но если вы так настаиваете, то извольте: помощник по особым поручениям короля Питера.
При этих ее словах содрогнулся весь экипаж. Институт наследственной монархии давно исчез с политической сцены Пространства. Несмотря на часто звучавшее мнение, что ту же роль неофициально исполняют Десять Семейств, нам было трудно представить настоящего, действующего короля; мы привыкли считать это анахронизмом.
Кулашава сочла необходимым высказать свое веское мнение.
- Король, говорите? - В ее голосе слышалось явное осуждение. Сьюзен не могла этого не заметить.
- Вы нас не одобряете?
Женщины воинственно смотрели друг на друга; я мысленно молился, чтобы у Кулашавы хватило ума не затевать политической дискуссии. Двое охранников, судя по их виду, вполне могли вмешаться в спор. Мне совершенно не улыбалось закончить долгий утомительный день в подземной темнице для нарушителей общественного спокойствия.
К счастью, Кулашава взяла себя в руки.
- Я всего лишь ученая, - сказала она безразличным тоном. - Я наблюдаю и изучаю. Выносить суждения - не мое дело.
- Разумеется. - Сьюзен с улыбкой обвела нас взглядом. - Вам, наверное, не терпится познакомиться с нашей планетой? Сюда, пожалуйста.
Она направилась к дверям. Охранники почтительно расступились, пропуская нас, после чего сомкнулись плечо к плечу у нас за спиной.
- Между прочим, наши службы сообщают, что на борту корабля есть несколько крупных контейнеров, - бросила Сьюзен через плечо. - Могу я узнать, что в них?
- В двух - мое личное исследовательское оборудование, - ответила Кулашава, не дав мне раскрыть рта. - В остальных - продовольствие и подъемные устройства, которые мы привезли вам в подарок.
Я заметил, как поморщилась Ронда.
- Подарки? - сказала она Кулашаве. - Но ведь это наш груз!
- Если помните, я у вас его купила, - последовал безапелляционный ответ. - Теперь это мое имущество, и я вольна поступать с ним по собственному усмотрению. Ронда обернулась ко мне.
- Джейк?
- Это входит в сделку, - произнес я.
- Да, но... - Ронда замолчала. Меня удивило выражение ее лица: казалось, она чувствует себя обманутой и преданной.
- Вы очень великодушны, - произнесла Сьюзен, прикладывая пластиковую карточку к панели у двери. - Но, боюсь, мы не сможем принять этот дар. Наш специалист произведет его оценку и расплатится с вами.
Двери распахнулись, и мы оказались на просторном балконе, огороженном перилами. От удивления я раскрыл рот. Перед нами, как и пообещала Эндерли, раскинулась целая планета. Казалось, мы взираем на гигантскую диораму, на примере которой школьников учат, какие бывают местности, рельефы и ландшафты. Внизу, насколько хватало глаз, простирались обрабатываемые угодья, леса, возвышенности разного характера, усеянные домиками. Повсюду синели пруды, отражающие солнечный свет, среди холмов прихотливо извивалась река. Вдалеке я разглядел городок, зелень - то ли пастбище, то ли поле; дальше шли деревья, постройки и, наконец, настоящий город.
- Видите? - услышал я шепот Джимми. - Края-то загибаются!
Я посмотрел вбок. В отдалении края пейзажа уходили в небо. В следующий момент иллюзия перестала существовать - по крайней мере, для меня. Передо мной была уже не сельская местность; я находился внутри астероида, в миллиардах километров от обитаемых миров, посреди космической пустоты.
- К такому действительно надо привыкнуть, - тихо сказала Сьюзен. - Я здесь выросла, поэтому мне это кажется совершенно естественным.
- Конечно, - поддержал ее я, исследуя взглядом изгиб пейзажа. Распознать обман было не так-то легко: передо мной раскинулись леса, синело озеро; когда я посмотрел еще выше, меня ослепил солнечный свет. Солнце?
- Вы хорошо решили проблему освещения, - похвалил я. - Надеюсь, это не атомный реактор?
- Нет! - успокоила Сьюзен. - У нас в колонии нет проблем с выработкой тепла, и наше солнце - всего лишь очень яркий источник света, передвигающийся в тоннеле по вращающимся осям. В этом конце помещения оно зажигается по утрам, за день медленно пересекает небосвод и гаснет в сгущающихся сумерках. За ночь оно возвращается обратно, чтобы с утра все началось сначала. Это, конечно, не то же самое, что жизнь на настоящей планете, но специалисты очень старались, Чтобы воспроизвести все как можно ближе к оригиналу.
Я прищурился. Свет действительно был яркий, но не ослепительный, как у настоящего солнца.
- Похоже, близится вечер, - предположил я.
- До заката остается еще час. Здесь это тоже зовется закатом. Боюсь, сегодня у вас уже не будет времени на экскурсию.
- Не беспокойтесь, - сказал я. - Наш день близок к вашему, к тому же я, например, не прочь как следует выспаться.
- Понимаю вас, - откликнулась Сьюзен. - Я позабочусь, чтобы вам отвели по комнате. Утром вы оглядитесь и повидаетесь с королем Питером.
- Отличная перспектива. - Я еще раз посмотрел в небо. - Звезд у вас, конечно, нет...
- Настоящих нет, - согласилась она. - Но городские огни при взгляде на них с противоположной стороны похожи на звезды. А также на астероиде есть обсерватория, которой может воспользоваться любой, желающий полюбоваться подлинными звездами.
- Ваш пейзаж очень близок к реальности, - заметил я. - Но, кажется, вы забыли о горах.
- А вот и нет, - с улыбкой возразила она. - Вы как раз стоите на горе... Прошу прощения, я должна позаботиться о транспорте.
Сьюзен ушла. Я приблизился к краю балкона: у меня перехватило дух. Крепко ухватившись за перила, я глянул вниз. Слова нашей сопровождающей подтвердились: я смотрел со скалистого уступа на пастбище, до которого был добрый километр.
- Ты во все это веришь? - спросил Билко, подойдя ко мне и как ни в чем не бывало глянув вниз. - Здесь очень легко заниматься альпинизмом: если хочешь, можно начать прямо с вершины.
- По-твоему, по этим горам действительно карабкаются? - спросил я, предусмотрительно отходя от края.
- Обязательно! Для этого их и сделали такими крутыми. Смотри, тут найдутся склоны всех степеней сложности! Держу пари, зимой они наращивают на них лед, чтобы самые отъявленные психи могли кататься на лыжах.
- И правильно делают, - проворчал я.
- Лично я предпочитаю спокойные игры. - Отважно опершись об ограждение, он кивнул куда-то в пространство. - Кстати, о психах. Видишь ту банду валетов?
Я нахмурился и поглядел в предложенную сторону. "Валетами" Билко и его приятели по давней традиции звали полицейских. Я, правда, увидел только Сьюзен и полдюжины мужчин в комбинезонах, выкатывавших из ангара, вырубленного в скале, маленький, но вместительный вертолет. Если бы мы захотели к ним приблизиться, нам преградили бы путь все те же двое охранников.
- С каких пор двое - уже банда? - спросил я.
- Разуй глаза, Джейк! Те, кто выкатывает вертолет, никакие не механики. Полицейские, все до одного!
Я недоуменно посмотрел на него, потом опять перевел взгляд на ангар.
- Ты уж извини, но я ничего такого не приметил.
- А все твоя внутренняя честность, - парировал Билко. - Это копы, уж поверь мне.
- Копы так копы, Бог с ними! Мы, как-никак, первый их контакт с внешним миром после ста тридцати лет изоляции.
Сьюзен помахала нам рукой, приглашая подойти.
Ронда и Джимми, любовавшиеся видами с другого края балкона, достигли вертолета одновременно с нами. Кулашава, державшаяся особняком, уже стояла у дверцы.
- Все готово, - объявила Сьюзен. - Вам отведены номера в гостевом доме напротив Королевского дворца. Дворец, конечно, не столь величественный, как можно было ожидать, - оговорилась она, глядя на Кулашаву. - Для нас внешний блеск мало что значит.
- Может быть, нам захватить из своего корабля еды? - спросила ученая леди.
- Еды достаточно, - пообещала Сьюзен. - Боюсь, ничего изысканного вам не предложат, но вы хотя бы заморите червячка перед завтрашним обедом в вашу честь.
- А мое исследовательское оборудование?
- Сегодня же вечером его доставят к вам в гостевой дом вместе с остальным грузом. Какие еще будут вопросы?
- Можно мне? - неуверенно проговорил Джимми, опасливо поглядывая на вращающиеся над нашими головами лезвия винта. - Вы уверены, что здесь можно летать?
- Мы летаем, - обнадежила его Сьюзен. - Не забывайте, что внутреннее пространство имеет тринадцать километров в длину, а от поверхности почвы до тоннеля, по которому совершает свой путь солнце, целых пять километров. Места более чем достаточно. А теперь, - она оглядела всех нас, - если вопросы исчерпаны, рассаживайтесь. Пора.
Королевский дворец и впрямь оказался далеко не роскошным. Он находился почти в самом центре города, который я видел с балкона, и больше походил на добротное правительственное здание, чем на средневековый замок или даже на президентскую резиденцию.
Зато на крыше дворца располагалась вертолетная площадка, а дом для гостей стоял, как и обещала Сьюзен, на противоположной стороне улицы, что меня порадовало. После долгого полета, поисков "Мира свободы", а также после двух предшествовавших всему этому бессонных ночей я еще в вертолете почувствовал, что страшно устал.
Обещанная Сьюзен трапеза - буфет с холодными мясными закусками, сырами, рыбой, хлебом и фруктами - была устроена в вестибюле отведенных нам покоев. Я проглотил ровно то количество, которое потребовалось, чтобы унять урчание в животе, после чего отправился на боковую. Комната оказалась тихой и темной, кровать - широкой и довольно жесткой; я уснул еще до того, как успел толком укрыться.