— Мы окажемся в пределах досягаемости их пушек прежде, чем сможем уйти в прыжок, — Калриссиан пробормотал именно то, что Соло только что успел подумать.
   — Угу. Люк, ты еще тут?
   — Да. Думаю, Ландо прав.
   — Я знаю. Слушай, а ты не сможешь снова повторить тот фокус, что прошел на Нкллоне? Ну, малость припудрить им мозги?
   Последовала значительная пауза.
   — Нет, не думаю, — наконец соизволил высказаться Люк. — Не думаю, что мне стоит делать нечто подобное. Ты понимаешь меня?
   На самом деле Хэн ни ситха не понимал, но, скорее всего, это не имело никакого значения. Просто он на какое-то время забыл, что сейчас-то он не на «Соколе» с его счетверенными лазерными установками, силовыми щитами и тяжелой броней. «Госпожа удача», даже после всех усовершенствований Ландо, была для ДИ-истребителей более чем легкой добычей. Прямо сама в зубы просилась.
   — Ладно, проехали, — бросил он Люку. — Лучше бы Сена оказалась права насчет этого вашего подкрепления. Для нее же лучше.
   Не успел он договорить, как ослепительная зеленая вспышка полыхнула позади фонаря кабины «Госпожи удачи».
   — Истребители слева по борту! — проорал Калриссиан.
   — Они пытаются скушать нас поодиночке, — сообщил Скайуокер. — Я их стряхну.
   Не дожидаясь комментариев, он бросил свою машину под брюхо «Госпожи» и под аккомпанемент надсадного рева двигателей на форсаже заложил лихой крутой вираж навстречу противнику.
   — Следи за собой, — напутствовал его Хэн. «Будь осторожен», — хотел он добавить, но покосился на экран дальнего обзора и отвлекся. Дистанция между ними и звеном истребителей стремительно сокращалась. — На вашем корабле установлено какое-нибудь вооружение? — спросил Соло Иренез.
   — Нет, но там хорошая броня и большой запас мощности для дефлекторных щитов, — ответила та. — Возможно, тебе стоит пропустить их вперед, пусть они примут на себя главный удар.
   — Я подумаю над этим предложением, — пробормотал Хэн.
   Поразительное невежество в вопросах космического боя! ДИ-истребителям совершенно без разницы в какой последовательности обстреливать корабли. А приблизиться — достаточно, чтобы попасть под прикрытие чужих дефлекторных щитов, — значит лишиться маневренности.
   Слева по борту группа нападающих истребителей рассыпалась в стороны перед «крестокрылом». Люк промчался сквозь них, паля во все стороны и в белый свет как в кредиточку. Вторая волна сомкнула строй, но Скайуокер заложил мертвую петлю, развернулся на сто восемьдесят и ткнулся носом в хвосты первой волны. Во все стороны брызнули запчасти. Хэн задержал дыхание, но «крестокрыл» как-то умудрился вылететь из образовавшейся свалки целым и невредимым и на полной тяге пошел вверх, под углом к курсу «Госпожи удачи». На хвосте у него повисла вся эскадрилья.
   — Да, несладко им пришлось, — прокомментировала Иренез.
   — И Люку, возможно, тоже, — огрызнулся Ландо, ударив по клавише комлинка. — Скайуокер, ты в порядке?
   — Малость подпалило, но все работает, — отозвался тот. — Боюсь, что не смогу прорваться обратно к вам.
   — И не пытайся, — отрезал Соло. — Как только оторвешься, уходи в прыжок и рви когти.
   — А как же вы?
   Окончание фразы заглушила прерывистая трель.
   — Это сигнал, — сказала Иренез. — Они уже здесь.
   Хэн придирчиво изучил видимое через лобовой иллюминатор пространство. Никого и ничего, кроме звезд, не наблюдалось…
   И вдруг прямо перед ними совершенно синхронно из гиперпространства вынырнули три больших корабля. В треугольном построении.
   Ландо со свистом втянул воздух.
   — Да это же старые дредноуты!
   — Это наше подкрепление, — сказала Иренез. — Становитесь прямо в центр треугольника, они нас прикроют.
   — Надеюсь, — процедил Соло сквозь зубы. Он как раз именно это и пытался сделать, изменив курс на несколько градусов и выжимая все возможное из двигателей.
   На вооружении Новой Республики хватало дредноутов. Эти махины в шесть сотен метров длиной в бою были довольно впечатляющи, но даже трем дредноутам скопом не справиться со «звездным разрушителем».
   Очевидно, командир соединения был того же мнения. Как только позади «Госпожи удачи» показались лазерные батареи «звездного разрушителя», дредноуты обрушили на него неистовый заградительный огонь ионных пушек, пытаясь на время вывести из строя часть его бортовых систем. На время, за которое они бы успели уйти.
   — Это сойдет за ответ на твой вопрос? — спросил Хэн Люка.
   — Думаю, да, — сухо ответил Скайуокер. — Ну, мне пора. Где встречаемся?
   — Не встречаемся, — ответил Соло.
   Он сам не очень-то любил подобные ответы и сильно подозревал, что Люку они нравятся еще меньше. Но тут уж ничего нельзя было поделать. Предлагать точку рандеву даже по каналу, который, по идее, считается безопасным, когда между «Госпожой» и крестокрылом болтается дюжина ДИ-истребителей, — это все равно, что послать имперцам официальное уведомление, чтобы они не забыли выслать комитет по встрече.
   — Мы с Ландо справимся с нашей задачей, — добавил он — Если у нас будут затруднения, свяжемся с тобой через Корускант.
   — Хорошо, — ответил Люк. Прозвучало это у него определенно не слишком радостно. Но у него хватило здравого смысла понять, что другого выхода нет. — Осторожнее там, вы оба.
   — Увидимся, — ответил Соло и прервал связь.
   — Так теперь это и мое задание, так, что ли? — проворчал Ландо из кресла второго пилота со смесью досады и покорности судьбе в голосе. — Я знал, ну я же знал, что так оно и будет!
   Транспортник Сены был уже в границах треугольника, образованного дредноутами, и продолжал идти на предельной скорости. Хэн старался не отставать, только что не тыкался им носом в дюзы.
   — Есть какое-то конкретное место, куда вы предпочитаете, чтобы мы вас подбросили? — обратился Соло к пассажирке. На радостях он выскреб свои запасы галантности до донышка.
   Она, не отрываясь, разглядывала в лобовой иллюминатор броню дредноута, под которым они пролетали.
   — Вообще-то командор рассчитывал, что вы будете сопровождать нас на базу, — сказала Сена.
   Хэн украдкой покосился на Ландо. Что-то в ее интонациях заставляло предположить, что это отнюдь не простое предложение.
   — И насколько серьезно ваш командор на это рассчитывал? — подал голос Калриссиан.
   — О, весьма серьезно, — Сена наконец-то смогла оторвать взгляд от дредноута. — Не поймите меня неправильно — это вовсе не приказ. Но, когда мы с ним говорили, командор выразил крайнюю заинтересованность в том, чтобы еще раз увидеть капитана Соло.
   Хэн нахмурился.
   — Еще раз?
   — Это его слова.
   Соло, ища поддержки, посмотрел на Ландо и обнаружил, что тот, в свою очередь, вопросительно смотрит на него.
   — Какой-то старый приятель, о котором ты мне не рассказывал? — спросил Калриссиан.
   — Что-то не могу я припомнить, чтобы у меня когда-нибудь были друзья с дредноутами в кармане, — проворчал Хэн. — А ты что думаешь?
   — Я думаю, что я чудеснейшим образом в очередной раз наступил все на то же сельскохозяйственное орудие, — любезно растолковал Ландо. — Что об остальном — то кто бы этот командор ни был, похоже, что он как-то связан с твоими приятелями-ботанами. И если вся эта передряга не повытрясла из тебя любознательности, то это шанс узнать что затевает Фей'лиа. А твой знакомый — один из тех, кого можно расспросить.
   Соло погрузился в размышления — насколько позволяла обстановка. Ландо, безусловно, был прав. Но, с другой стороны, это вполне могло оказаться ловушкой, а все эти разговоры о старых друзьях — лишь приманка. Но все же, учитывая, что за спиной маячит Иренез с бластером на бедре, попробовать убраться восвояси — не самый лучший выход в том случае, если Иренез и Сена решат настоять на своем. Может, они тоже натуры чувствительные.
   — Ладно, — сказал он Иренез. — Какой курс мне брать?
   — Не нужно ничего брать, — она кивком указала куда-то за лобовой экран. Хэн проследил ее взгляд. Там один из трех дредноутов, которые они миновали, теперь разворачивался, переходя на параллельный курс. Впереди корабль Сены уже заходил в одну из ярко освещенных стыковочных палуб.
   — Дай-ка угадаю… — сказал Соло.
   — Расслабься, мы все сделаем сами, — произнесла Сена, и Хену показалось, что он расслышал в ее голосе что-то похожее на усмешку — впервые с момента знакомства.
   — Ладно, уговорила, — вздохнул Хэн.
   Позади сверкали вспышки — арьергард продолжал прикрывать отступающих. Хэн молча позволил завести «Госпожу удачу» в стыковочный отсек. Но ведь Люк, напомнил он себе, там, в городе, не почувствовал со стороны Сены и ее людей никакой угрозы. Правда, он не почувствовал и обмана со стороны биммов на Биммисаари тогда, перед первым нападением ногри.
   Лучше бы малыш на этот раз оказался прав.
   * * *
   Первый дредноут задрожал, и канул в гиперпространство, унося с собой транспортник и «Госпожу удачу». Несколько секунд спустя оставшиеся два дредноута прекратили обстрел «звездного разрушителя» из ионных пушек и, проигнорировав шквал ответного огня турболазерных батарей имперцев, тоже исчезли.
   И Люк остался один. Не считая, конечно, эскадрона ДИ-истребителей, который с упорством наштаха висел у него на хвосте.
   За спиной раздалась нетерпеливая и взволнованная трель.
   — Хорошо-хорошо, Р2Д2, мы уходим, — успокоил Скайуокер маленького дроида.
   Он вытянул руку и потянул за рычаг. Звезды слились в сплошные линии, а потом снова рассыпались. Теперь они с Р2Д2 были в безопасности,
   Люк перевел дыхание и принялся обдумывать положение. Хэн и Ландо отправились в неизвестном направлении по приглашению Сены и ее загадочного командора. Отследить их путь было невозможно. И теперь, пока они сами не объявятся, Скайуокер остался не у дел.
   Хотя, возможно, это и к лучшему.
   Из-за спины послышалась новая серия чириканья и посвистов, на сей раз с вопросительной интонацией.
   — Нет, Р2Д2, мы летим не на Корускант, — объяснил Люк дроиду, поймав себя на том, что такое уже один раз случалось. — Мы отправимся на планету под названием Йомарк. Надо повидать одного джедая.

9

   Маленький патрульный корабль выпрыгнул из гиперпространства и оказался в сотне километров от «Сокола», прежде чем приборы засекли его присутствие. Пока Лейя добралась до рубки, была установлена связь,
   — Это ты, Хабаракх? — спросила принцесса, опускаясь в кресло второго пилота рядом с Чубаккой.
   — Да, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — утробно промяукал ногри, — Я пришел один, как и обещал. Ты тоже одна?
   — Со мной Чубакка в качестве пилота, — сказала Лейа, — и дроид-секретарь. Хотелось бы его взять с собой, чтобы он помог с переводом, если можно. Чубакка, как мы и договаривались, может остаться здесь.
   Вуки недовольно забухтел.
   — Нет, — сказала принцесса твердо, вовремя отключив микрофон. — Извини, но я обещала Хабаракху. Ты остаешься здесь, на «Соколе», это приказ.
   Чубакка зарычал опять, на этот раз более настойчиво… и Лейю внезапно пронзила мысль о том, о чем она в действительности никогда не задумывалась: вуки, между прочим, был вполне способен многое игнорировать по своему усмотрению.
   — Мне нужно идти одной, Чуй, — как можно более убедительно произнесла она, сознавая, что приказы здесь явно бессильны и надо срочно найти веские доводы. — Ты не понимаешь? Это было заранее оговорено!
   Чубакка рычал непреклонно и не сбавляя оборотов.
   — Нет, — Лейя покачала головой. — Моя безопасность еще недостаточная причина, чтобы нарушить прежнюю договоренность. Мой единственный шанс убедить ногри в том, что мне можно доверять, это показать, что я сдерживаю обещания.
   — Дроид не создаст проблемы, — прозвучало мяуканье Хабаракха. — Я иду на стыковку.
   Принцесса опять включила микрофон.
   — Хорошо, — согласилась она. — Хотелось бы еще взять контейнер с одеждой и личными вещами, если можно. Плюс анализатор для проверки воздуха и почвы на содержание ядовитых для меня веществ.
   — Наши почва и воздух безопасны.
   — Я верю, — проникновенно произнесла Лейя. — Но я отвечаю не только за свою безопасность. Я несу внутри себя две новые жизни и должна защищать их.
   Комлинк присвистнул:
   — Наследники господина нашего Дарта Вейдера?
   Лейя смутилась, но с генеалогической точки зрения, если не философствовать, это было действительно так.
   — Да.
   Переговорное устройство вновь зашипело:
   — Можешь принести с собой, что пожелаешь, но я должен буду просканировать. У тебя будет с собой оружие?
   — Лазерный меч — ответила Соло. — Водятся ли на твоей планете звери настолько опасные, что может понадобиться бластер?
   — Теперь нет, — мрачно прошелестел Хабаракх. — Но меч допускается.
   Чубакка проворчал что-то тихо, но очень злобно, его смертоносные кривые когти непроизвольно показались и втянулись обратно в подушечки пальцев. Он был, как внезапно ощутила Лейя, на грани потери контроля над собой… и, возможно, взятия контроля над ситуацией в свои мохнатые лапищи.
   — В чем проблема? — спросил Хабаракх. В животе у Лейи все сжалось. Надо только честно… пронеслось в голове.
   — Моему пилоту не пришлась по вкусу идея отпустить меня одну, — призналась она. — У него… э-э… ты не поймешь.
   — У него долг жизни?
   Соло уставилась на динамик корабельного комлинка. Трудно было представить, что Хабаракх вообще когда-либо слышал о долге жизни вуки и уж тем более что-либо знал об этом.
   — Да, — брякнула она, — первоначально был долг жизни моему мужу, Хэну Соло. А пока мы вместе воевали, Чуй распространил его на меня и моего брата.
   — А теперь и на будущих детей?
   — Да.
   Наступила тишина. Патрульный корабль был уже около них, и Лейя внезапно обнаружила, что крепко вцепилась в подлокотники сиденья, пока размышляла над тем, о чем думает ногри. Если только он рассматривает возражения Чубакки как нарушение их договоренности…
   — Кодекс чести вуки похож на наш, — наконец промолвил Хабаракх. — Он может идти.
   Чуй забухтел в изумлении, незамедлительно сменившемся самым черным подозрением.
   — А что, было б лучше, если бы он велел тебе остаться здесь? — шикнула на него Лейя. Огромное облегчение, что трудная проблема так легко разрешилась, затмило ее собственное удивление от уступки ногри. — Давай решай.
   Вуки заворчал было опять, но было ясно, что он предпочитает идти в западню вместе с ней, чем отпустить ее туда одну.
   — Спасибо, Хабаракх, мы согласны, — сказала принцесса ногри. — Мы будем готовы к твоему приходу. Кстати, много ли времени займет путешествие до твоей планеты?
   — Примерно четыре дня, — ответил ногри, — Я жду тебя, дочь господина нашего Дарта Вейдера, на борту моего корабля.
   Связь закончилась, стало тихо. Четыре дня, вздрогнув, подумала Лейя, четыре дня, за которые надо изучить все, что можно, о ногри. И приготовиться к важнейшей дипломатической миссии в своей жизни.
   Как она ни старалась, но за время путешествия узнать о культуре ногри удалось немного. Хабаракх держался отчужденно, деля время между изолированным кокпитом и своей каютой. Порой он приходил поговорить, но беседы были короткими и неизменно вызывали неловкость из-за неопределенности в речах ногри по поводу ее предстоящего визита. Во время встречи на Кашиийке Лейа предложила, чтобы он обсудил идею установления контакта со своими соплеменниками. Но по мере того как путешествие подходило к концу и Хабаракх все более мрачнел, у нее крепло вполне обоснованное подозрение о том, что решение о встрече было принято им абсолютно самостоятельно.
   И это было уже нехорошо, поскольку предполагало или недостаток доверия к его друзьям, или стремление освободить их от ответственности, если что-то пойдет не так. В любом случае ситуации такого рода не внушали должного оптимизма.
   Оставаясь вверенными себе, и Лейя, и Чубакка развлекались самостоятельно. Чуй, с его природной склонностью к механике, облазил весь корабль, все ходы и выходы, засовывал нос во все помещения, изучив маленький кораблик настолько, что мог бы управлять им в случае непредвиденных обстоятельств. Принцесса, в свою очередь, почти всю дорогу просидела в своей каюте с Ц-ЗПО, пытаясь выяснить происхождение единственного известного ей слова языка ногри — «мал'ари'уш», надеясь таким образом наконец узнать, из какой части Галактики был родом этот народ. К сожалению, несмотря на все шесть миллионов известных Ц-ЗПО языков, предложенные им варианты возможной этимологии были либо маловероятны, либо абсурдны. Эти увлекательные, а впоследствии ставшие утомительными лингвистические изыскания не имели никакого практического смысла.
   В середине четвертого дня они достигли планеты ногри… и здесь все было даже хуже, чем предполагала принцесса.
   — Этого просто не может быть, — первое, что произнесла Лейя, разглядывая стремительно приближающуюся планету, как только ей удалось слегка потеснить Чубакку у единственного иллюминатора.
   Перечеркнутая белыми облаками поверхность планеты казалась однообразно бурой, с редкими пятнами голубых озер и совсем крохотных океанов для разнообразия. Ничего зеленого или желтого, ничего пурпурно-фиолетового или синего, никаких цветов, которые обычно свидетельствуют о наличии на планете жизни (по крайней мере, растительной), не наблюдалось. Создавалось впечатление, что планета — хорошо сохранившийся труп. Чубакка проворчал, что-то припоминая.
   — Да, Хабаракх сказал, что его планета была разорена во время войны, — смиренно согласилась Лейя. — Но я и представить не могла, что все настолько плохо.
   Безотрадное, неуютное чувство, охватившее ее при взгляде на планету, неотвратимо перерастало в просто-таки физическое недомогание. Сами собой напрашивались стандартные вопросы: что делать и кто виноват? И кто виноват больше?
   Виноват больше… Она подавилась стандартной защитной формулировкой. Рассуждения о «большей» или «меньшей» вине не имели никакого смысла перед фактом уже свершившейся катастрофы, и она это знала. Мир Хабаракха был разрушен во время сражения… а в сражении должны участвовать две стороны. Как бы там ни было, но эта планета превратилась в пустыню, и Альянсу не избежать своей доли обвинений.
   — Неудивительно, что Император и Дарт Вейдер постарались настроить их против нас, — пробормотала она. — Мы обязаны найти какой-нибудь способ помочь ногри.
   Чубакка снова забухтел, указывая в иллюминатор. Линия терминатора, пушистая полоса сумерек между днем и ночью, теперь приближалась к горизонту, и там, постепенно скрываясь в темноте, было что-то, что выглядело как бледно-зеленый клочок.
   — Я тоже вижу, — кивнула принцесса. — Ты думаешь, это все, что осталось?
   Вуки повел плечами, указывая на простейшее решение.
   — Да, я полагаю, это будет лучший способ выяснить, — согласилась Лейя. — Правда, не знаю, хочу ли я спрашивать, хотя… Давай подождем, будем ближе — увидим больше…
   Она успела почувствовать, как Чубакка напрягся рядом, и через секунду его рев расколол воздух так, что в ушах зазвенело.
   — Что с тобой?..
   … и она увидела, внутренности мгновенно скрутило в тугой комок. Там, как раз на изгибе планеты, висел «звездный разрушитель».
   Их предали.
   — Нет, — выдохнула Лейя, глядя на огромное острие стрелы.
   Ошибки не было, был — «звездный разрушитель», все правильно.
   — Нет. Я не могу поверить, что Хабаракх мог так поступить!
   Последние слова повисли в пустоте. И снова — шок: Чубакки уже не было рядом.
   Обернувшись, она лишь мельком заметила рыже-бурую тень, мелькнувшую в проходе, ведущему в кокпит.
   — Нет! — закричала вслед Лейя, оттолкнувшись от переборки и бросаясь за ним со всех ног. — Чуй, нет!
   Ее крик лишь сотряс воздух, и она это знала. Вуки думал только о мести, и он бы добрался до Хабаракха, даже просто сметя со своего пути некстати возникшую там дверь кокпита. Первый удар она услышала, когда одолела половину коридора; второй — едва пробежала поворот, и сразу же увидела, как Чубакка занес свои громадные кулаки для третьего удара…
   И тут, к изумлению Лейи, дверь открылась.
   Вуки на миг удивленно замер, но его удивления хватило ненадолго, он тут же вломился внутрь, не дожидаясь, пока дверь полностью откроется. Пилотская кабина заполнилась боевым кличем вуки; на такую интенсивность звука она рассчитана не была.
   — Чуй! — задыхаясь, прокричала Лейя, пытаясь переорать Чубакку, но где там: вуки являл собой мохнатую разъяренную тучу, готовую метать громы (что уже и делалось) и молнии на голову предателя, жить которому оставалось не более мгновенья… Лейя непроизвольно зажмурилась.
   Как раз в это время Хабаракх, сидящий в пилотском кресле, выбросил правую руку и каким-то образом переместил ревущего Чуй за себя под панель управления. Раздался ужасающий грохот. Лейя не поверила своим глазам.
   — Хабаракх…
   — Я их не звал, — выкрикнул ногри, разворачиваясь к ней. — Я не нарушил слово.
   В реве Чубакки отразились удивление, недоверие и ярость, он завозился, силясь вернуть себе вертикальное положение.
   — Вы должны остановить его! — орал меж тем Хабаракх, перекрикивая вуки. — Вы должны его успокоить! Мне необходимо дать опознавательный сигнал или все будет потеряно!
   Лейя взглянула на «звездный разрушитель», крепко стиснув зубы.
   Предательство… Но если бы Хабаракх планировал предательство, то почему он позволил Чубакке сопровождать ее? Как бы то ни было, техника боя, которую он сейчас продемонстрировал, чтобы увернуться от бешеного нападения Чуй, продолжения не предполагала.
   Лейа пристально посмотрела в лицо Хабаракха, особо отмечая выступающую челюсть и иголки зубов. Ногри ответил относительно спокойным взглядом, полностью игнорируя разъяренного вуки; рука ногри с готовностью зависла в воздухе над кнопкой. «Би-ип» раздалось с панели управления, рука дернулась было в сторону кнопки, но опять остановилась. Сигнал повторился.
   — Я не предавал дочь господина нашего Дарта Вейдера, — повторил Хабаракх, в его голосе звучала настойчивость. — Вы должны верить.
   Лейя взяла себя в руки.
   — Чуй, успокойся, — отчеканила она, — Чуй! Чуй, успокойся.
   Вуки проигнорировал приказ. Вскочив наконец-то на ноги, он вновь потряс боевым кличем рубку и нанес удар. Ногри не пытался ударить сам, а всего лишь обхватил огромные кулачищи Чубакки гибкими руками и удерживал их, прилагая все свои силы. Но этого было явно недостаточно. Медленно, но неуклонно хватка Хабаракха ослабевала; Чубакка продолжал бороться.
   — Чуй, хватит, я сказала! — настойчиво повторила Лейя. — Подумай головой: если бы он задумал ловушку, то проще было бы взять нас во время сна или еще что-нибудь в этом роде? В конце концов, нас бы просто ждал тральщик в точке рандеву. Тебе не кажется?
   Чубакка сотряс воздух серией новых воплей, но продолжал борьбу.
   — Послушай! Ты, мохнатый громадный комок шерсти, по ошибке подобранный моим мужем на самой большой галактической помойке! — Лейя вышла из себя. — Включи свои мозги! Если он немедленно не ответит, они поймут, что что-то не так, и набросятся на нас.
   Лейя перевела дух, чуть подумала и добавила несколько крепких словечек из репертуара Хэна.
   — Дочь господина нашего Дарта Вейдера говорит правду, — с усилием произнес Хабаракх, с трудом удерживая лапищи Чубакки, — я не предавал, но если я не дам опознавательный сигнал, вы попадете в беду.
   — Он прав, — чуть успокоившись, произнесла Лейя. — Если мы не ответим, то имперцы заинтересуются. Чуй, это наша единственная надежда.
   Вуки продолжал недовольно рычать, упрямо мотая головой, но уже на полтона ниже.
   — Тогда вы не оставляете мне выбора, — прохрипел Хабаракх.
   Внезапно кабину залил голубой свет, опрокидывая Чубакку, как огромный куль с зерном, на пол.
   — Что это? — Лейя оторопела, потом бросилась на колени перед неподвижным вуки. — Хабаракх?!
   — Всего лишь оглушающее оружие, — с трудом отозвался ногри, часто дыша и поворачиваясь к пульту. — Встроенная защита.
   Лейя повернула голову, чтобы испепелить его хотя бы взглядом… но эмоции определенно противоречили логике ситуации. Чубакка был готов задушить Хабаракха, и она сама прекрасно знала, насколько трудно успокоить взбешенного вуки, даже если этот вуки — твой друг.
   — Что теперь? — спросила принцесса ногри, запуская руку в густой мех на груди Чубакки, чтобы проверить его сердцебиение.
   Сердце билось ровно, следовательно, оглушающий удар не причинил ему особого вреда.
   — Теперь молчим, — Хабаракх включил комлинк и произнес длинную фразу на родном языке.
   Ему ответили — таким же пронзительным мяуканьем. Некоторое время в рубке царила какофония. Лейя осталась стоять на коленях возле Чубакки и отчаянно жалела, что не прихватила с собой Ц-ЗПО. Уж очень хотелось знать смысл этих весенних воплей.
   И вдруг наступила тишина. Ногри отключил связь.
   — Мы в безопасности — пока, — произнес Хабаракх, откидываясь в кресле. — Удалось убедить их в том, что мы устраняли неисправность.
   — Будем надеяться на их легковерность, — отозвалась Лейя.
   Хабаракх посмотрел на нее, странное выражение было на его кошмарном лице.