— У нас были проблемы, — признал Хэн. — Но сейчас мы, по большей части, с ними справились.
   — Правда? — не поверил Бел Иблис. — А как насчет той утечки информации, которая, насколько я понимаю, имеет место быть и чуть ли не из самого Императорского дворца?
   — Э, ну да, мы в курсе, что она именно оттуда утекла, — промямлил Хэн. Он чувствовал себя так, словно его перед всем классом отчитывают за несделанное домашнее задание. Ощущение было непривычное. Давно забытое. — Мы назначили ребят, которые расследуют это дело…
   — Им следует быть очень внимательными при изучении этого вопроса, — предупредил Бел Иблис. — Если мы правильно расшифровали имперские сводки, у предателя есть подпольная кличка — Источник Дельфа, — и более того, он докладывает лично Гранд адмиралу.
   — Хорошо, — снова вмешался Калриссиан. — Безопасность. Позвольте узнать другие причины.
   — Сбавь обороты, Ландо, — попытался утихомирить Хэн своего приятеля, усиленно сверля его взглядом, — устроил тут судебное разбирательство, в самом деле…
   Бел Иблис жестом заставил его замолчать.
   — Спасибо, Соло, но я вполне способен сам выступить в качестве защитника и оправдать свои действия, — сказал сенатор. — И я с радостью этим займусь… когда почувствую, что настал момент для того, чтобы обсудить сей острый вопрос.
   Он взглянул на Ландо, потом на часы.
   — Но сейчас моего внимания требуют другие обязанности. Уже поздно, а вам, насколько мне известно, так и не удалось отдохнуть после посадки. Иренез переправила ваш багаж в свободную комнату для офицеров, это ближе к посадочной площадке. Боюсь, там тесновато, но уверен, вы сочтете наши условия вполне комфортабельными, — он поднялся на ноги. — Возможно, после обеда мы вернемся к нашей дискуссии.
   Соло посмотрел на Ландо. «Очень вовремя», — было написано на лице у друга, но свое мнение Калриссиан оставил при себе.
   — Звучит здорово, — ответил Хэн за них обоих.
   — Прекрасно, — улыбнулся сенатор. — Сену мне придется взять с собой, но мы покажем вам, как добраться до ваших апартаментов. Если, конечно, вы не предпочитаете, чтобы я выделил вам провожатого.
   — Мы найдем, — заверил его Хэн.
   — Хорошо. Кто-нибудь придет и пригласит вас на обед. Еще увидимся.
   * * *
   Они уже прошли примерно полпути, когда Калриссиан, наконец, не выдержал и прервал молчание.
   — Можешь начинать, если хочешь, — буркнул он.
   — Начинать что? — недоуменно нахмурился Хэн.
   — Грызть меня за то, что я не лебезил и не шаркал ножкой перед твоим распрекрасным сенатором, — хмуро пояснил Ландо. — Давай приступай и покончим с этим побыстрее, потому что нам еще поговорить нужно.
   Соло упрямо продолжал смотреть прямо перед собой.
   — Ты не просто не шаркал ножкой, приятель, — огрызнулся он. — Даже Чуй в дурном настроении порой ведет себя приличнее, чем ты. Если не пускает в ход когти…
   — Чистая правда, это я про когти, — подтвердил Калриссиан. — Ты хочешь еще немного побушевать или уже готов выслушать мои соображения ?
   — Что ж, это должно быть весьма занимательно, — желчно усмехнулся Хэн. — У тебя, должно быть, была очень веская причина грубить бывшему сенатору Империи?
   — Он не говорит нам правды, Соло, — убежденно произнес Ландо. — По крайней мере, всей правды.
   — Да? — снова усмехнулся Хэн. — А кто сказал, что он обязан рассказывать все первым встречным?
   — Но он же взял нас сюда, — возразил Калриссиан. — Зачем ему понадобилось привести нас на свою базу, а потом лгать?
   Хэн угрюмо покосился на идущего рядом друга. И, несмотря на свое раздражение, впервые заметил, как он напряжен. К чему бы ни вел Ландо, он не шутил.
   — Хорошо, — уже спокойнее произнес он. — Насчет чего он лгал?
   — Для начала, взять хотя бы этот лагерь, — Калриссиан жестом указал на ближайшее здание. — Помнишь, он говорил, что они все время переезжают и что это уже четырнадцатое место дислокации за семь лет? Но лагерь стоит на этом месте гораздо больше, чем полгода.
   Соло внимательно посмотрел на строение, мимо которого они шли. Складки запоминающего пластика разгладились, фундамент обветшал…
   — И еще кое-что, — продолжал Ландо. — Ты заметил, сколько украшений было в этом штабном баре? Да там, наверное, дюжины скульптур на пьедесталах по углам между кабинками, плюс множество световых стоек. И это не считая того хлама, что развешан по стенам. За главной барной стойкой смонтирован экран, транслирующий изображения древностей, у входа красуется корабельный хронометр, а…
   — Эй, ты не забывай, что я там тоже был, — перебил его Хэн. — Так ты это к чему, собственно?
   — Я, собственно, к тому, что эту базу ну никак не получится при объявлении трехминутной готовности собрать, погрузить на корабли и перебросить на другую планету, — с готовностью пояснил Ландо. — Сейчас уже не получится. И ты бы не стал заводить у себя столько барахла, если бы все еще занимался организацией массированных нападений на имперские базы.
   — Может, они решили пока отсидеться в тени, — без особой уверенности предположил Хэн. В роли адвоката Бел Иблиса он начинал чувствовать себя как-то неуютно.
   — Может быть, — согласился Ландо. — Но тогда встает вопрос, почему? Зачем еще ему могло понадобиться скрывать свои войска и корабли?
   Хэн с досады прикусил щеку. Было больно. Он уже понимал, куда клонит Ландо.
   — Ты думаешь, они заключили сделку с этой помесью ядовитой змеи и мохнатого паука, с Фей'лиа?
   — Это первый, приходящий в голову ответ на твой вопрос, — рассудительно проговорил Ландо. — Вспомни, он отзывался о Мон Мотме так, как будто он ожидает, что она со дня на день провозгласит себя новым Императором. И чьей тут шерстью попахивает ?
   Хэн почесал в затылке. Эта идея переставала казаться ему настолько безумной, каковой выглядела на первый взгляд. Хотя если Фей'лиа думает, что выйдет на первые роли с помощью шести частных дредноутов, его ждет жестокое разочарование.
   Хотя, с другой стороны…
   — Погоди, Ландо, это же бред! Если они строят козни против Мон Мотмы, какого ситха они притащили сюда нас?
   Ландо зашипел сквозь зубы:
   — А вот это, дружище Хэн, подводит нас к наименее приятному сценарию событий. А именно, что твой приятель сенатор — не более чем жулик. А все, что здесь наблюдаем, — грандиозная афера Империи.
   Хэн заморгал.
   — А вот теперь я что-то не догоняю.
   — А ты пошевели извилинами, — убеждал Ландо, понизив голос при приближении группы людей в униформе. — Предполагалось, что Гарм Бел Иблис труп, причем труп уже застарелый, так? И вдруг он воскресает, и не просто воскресает, а во главе своей собственной армии. Армии, о которой никто никогда ничего не слышал.
   — Да, но ведь Бел Иблис не был таким уж отшельником. Когда я был мальком, было полно записей и голограмм с его участием. Пришлось бы здорово потрудиться, чтобы скопировать его облик и голос.
   — Если бы эти записи были у тебя перед носом, тогда конечно, — согласился Ландо. — Но сейчас у тебя только воспоминания. И не говори мне, что создать приличную копию человека нереальная задача. А мы знаем, что эта база стоит здесь больше года. Может быть, кому-то пришлось ее сдать. А собрать поддельную армию совсем уж несложно. Для Империи.
   Хэн покачал головой.
   — Сплошные натяжки, Ландо. Не обольщайся, мы с тобой не самый лакомый кусок для Империи, чтобы ради наших персон городить такие декорации.
   — Может, и не ради нас, — пробурчал Ландо. — Может, это все ради выгоды Фей'лиа. А мы просто случайно вляпались.
   Хэн в который раз за этот трудный день наморщил лоб.
   — Выгоды Фей'лиа?
   — Разумеется, — кивнул Ландо. — Для начала Империя устраивает этот финт с банковским счетом Акбара. Репутация Акбара подмочена, прекрасный момент для кого-то предприимчивого, кто спихнет его с поста. И тут входит Фей'лиа, весь в белом, и заявляет, что получил поддержку легендарного Гарма Бел Иблиса и его собственной армии. Фей'лиа делает свою заявку на власть, верхи Новой Республики грызутся между собой. Все заняты делом. А в это время Империя под шумок отвоевывает сектор-другой. Просто, чисто и быстро.
   Хэн фыркнул себе под нос.
   — Это ты называешь «просто»?
   — Хэн, мы имеем дело с Гранд адмиралом, — напомнил Ландо. — Возможно все.
   — Ну да, но «возможно» еще не значит «вероятно», — хмыкнул Хэн. — И опять же, если они ведут нечестную игру, зачем они притащили нас сюда?
   — А почему бы нет? Два идиота никак не могут повлиять на их планы. Хуже того, они могут сыграть им на руку. Нам проводят демонстрационную экскурсию и отсылают обратно. Мы возвращаемся, кипим негодованием, гоним волну на Фей'лиа, и Мон Мотма отзывает корабли с дальних рубежей для защиты Корусканта от военного переворота, которого и не предвидится. Среди этого грандиозного бардака Империя кушает незащищенные сектора один за другим.
   Хэн с сомнением покачал головой.
   — По-моему, твой бред развивается по нарастающей.
   — Может быть, — хмуро сказал Ландо. — А может оказаться и так, что это как раз ты склонен излишне доверять этому воскресшему из мертвых сенатору.
   Они, наконец, добрались до жилого квартала — двойного ряда маленьких кубических домиков, метров пять по любой из сторон каждый. Судя по непритязательности интерьера и общему запустению, жилище пустовало уже давно. Оно состояло из единственной комнаты с кухонной нишей, боковая дверь, по всей вероятности, вела в ванную. Большую часть пространства занимал складной комбинированный стол-консоль и два старомодных серых стула, казавшихся на фоне казарменной обстановки невиданной роскошью. Да еще был шкаф, должно быть скрывающий две складные кровати. Расположен он был таким образом, что для того, чтобы разложить постели, пришлось бы сложить стол.
   — Уютно, — прокомментировал Ландо.
   — И вполне приспособлено для того, чтобы упаковать, погрузить и увести с планеты по трехминутной готовности, — ехидно добавил Хэн.
   — Не спорю, — согласился Ландо. — Именно так должен выглядеть штабной бар, да только не выглядел.
   — Может, они решили, что должно же быть в лагере хотя бы одно помещение, не смахивающее на реликт времен Войны клонов, — предположил Хэн.
   — Может, — согласился Ландо, опускаясь на корточки возле одного из стульев и разглядывая край обивки. — А эти стулья, наверное, пожаловали сюда прямо с дредноутов, — добавил он, в порядке эксперимента подсунув пальцы под серый обивочный материал. — Похоже, никакой дополнительно начинкой их не снабдили, перед тем как обтянуть заново этим… — он вдруг замолчал и помрачнел.
   — Что там? — встревоженно спросил Хэн. Ландо, как был, на корточках, повернулся к нему и посмотрел снизу вверх.
   — Этот стул, — почему-то шепотом сказал он. — Он там, внизу, не серый. Он синий с золотом.
   — Ясно, — сказал Хэн, которому сегодня решительно ничего не было ясно. — И что теперь?
   — Хэн, — медленно проговорил Ландо. — Ты не понимаешь. Военный флот не использует в интерьере золото на голубом. Нигде. Ни в Империи, ни в Новой Республике, ни в Старой Республике. Существовало только одно исключение.
   — И какое же, ситх тебя подери? — нетерпеливо спросил Хэн.
   Ландо глубоко вздохнул.
   — Флот Катана.
   Хэн уставился на него, чувствуя, как где-то под ложечкой начинает ворочаться ледяной червяк.
   — Ландо, этого не может быть, — сказал он. — Это какая-то ошибка.
   — Нет, Хэн, это не ошибка, — покачал головой Ландо. Он засунул руку глубже под верхнюю обивку и приподнял край, демонстрируя то, что она скрывала. — Я как-то целых два месяца убил, изучая Темное Воинство. Это добро оттуда, Хэн.
   Чем больше Хэн разглядывал потертое золото на голубом, тем больше им овладевало чувство нереальности происходящего. Флот Катана. Темное Воинство. Сгинувшее бесследно почти полвека назад. И вот теперь неожиданно объявившееся посредством убогого стула в этой забытой богами Галактики дыре. Может быть.
   — Нам нужны доказательства получше, — возразил он. — Обивка это обивка, сама по себе она еще ничего не доказывает. Может ее излишками когда-то обтянули еще какой-нибудь гарнитурчик.
   Ландо, еще не вполне опомнившийся от потрясения, согласно кивал.
   — Вот тебе и причина, почему они всю дорогу не выпускали нас с борта «Госпожи удачи», — сказал он. — Им бы не удалось скрыть, что их дредноуты управляются только двумя тысячами членов экипажа вместо обычных шести. Флот Катана.
   — Нужно ухитриться взглянуть на один из этих кораблей изнутри, — настаивал Хэн. — Эти опознавательные коды, которые посылала Иренез, — ты, конечно, их не записал?
   Ландо еще раз глубоко вздохнул и вроде бы пришел в себя.
   — Мы можем попытаться их восстановить, — выдавил он. — Но, если у них есть хоть капля здравого смысла, входные коды не должны совпадать с выходными. Другое дело, что нам и ни к чему лезть на корабли. Все, что мне нужно, — это один долгий пристальный взгляд на ту реликтовую экранную панель в штабном баре.
   — Ну, так пошли, организуем тебе этот взгляд, — мрачно кивнул Хэн.

16

   На дорогу в бар они затратили гораздо меньше времени, чем на дорогу из бара. По дороге Хэн уделил особое внимание пешеходам и транспорту, искренне надеясь, что они вернутся достаточно быстро и что бар все еще пуст. Если вокруг будет сидеть толпа народу, которая будет глазеть по сторонам, внимательно изучить экранную панель будет довольно проблематично.
   — А что мы, собственно, ищем? — спросил он, когда они подошли к зданию штаб-квартиры.
   — Там должны быть специальные разъемы сзади, — пояснил Ландо. — для полномасштабной вспомогательной системы слежения. И еще там должны быть серийные номера.
   Хэн кивнул. Значит, им надо снять эту штуку со стены. Всего-навсего. Да, присутствие зрителей и вовсе не желательно.
   — Откуда ты столько всего знаешь про флот Катана?
   — Как я уже сказал, я его тщательно изучал, не совсем по своей воле, — фыркнул себе под нос Ландо. — Не могу назвать эти воспоминания приятными, но чтобы удовлетворить твою дотошность, расскажу. Как-то мне всучили фальшивую карту как часть оплаты по сделке, еще в те времена, когда я торговал подержанными кораблями. Провели, в общем, как глупого малька. Ну, я и подумал, что если буду достаточно просвещенным в этом вопросе, чтобы сойти за эксперта, мне удастся спихнуть ее кому-то еще и вернуть свои деньги.
   — И тебе это удалось? — Хэн с интересом посмотрел на свои сапоги.
   — Ты в самом деле хочешь это знать? — отозвался Ландо, тоже разглядывая сапоги Хэна.
   — Пожалуй, нет. Ну, может быть, в другой раз. Приготовься. Представление начинается.
   Им повезло. Кроме бармена и пары деактивированных дроидов-официантов за стойкой, бар был пуст.
   — Добро пожаловать, джентльмены, — приветствовал их бармен. — Вижу, вы вернулись. Чем могу служить?
   — Мы решили взять что-нибудь с собой. Так, для души, — объяснил Хэн, наскоро оглядывая полки за спиной бармена. Выбор был очень неплохой. Тут были сотни бутылок всех форм и размеров. А еще была дверь. И, скорее всего, она вела в кладовую. Это был реальный шанс. — Ну, думаю, вистуло брандале у вас нет?
   — Думаю, есть, — сказал бармен, оглядываясь на свою коллекцию. — Да, вот оно.
   — Какого урожая? — спросил Хэн.
   — Э… — бармен осмотрел бутылку, — сорок девятого года.
   Хэн скорчил мину.
   — А сорок шестого нет? Может, вон в том закутке завалялось?
   — Сомневаюсь, но я посмотрю, — любезно согласился бармен.
   Соло, пригнувшись, пролез под стойку и оказался рядом с барменом.
   — Я пойду с вами, — предложил он. — Если сорок шестого года там не окажется, то, может, еще что-нибудь подходящее найдется.
   На какое-то мгновение, бармен, казалось, заколебался. Но, с другой стороны, он же видел, как эти двое дружески выпивали в компании самого Бел Иблиса. И, кроме того, остановить Хэна, движущегося к кладовой с целеустремленностью малого имперского танка, было затруднительно.
   — Пожалуйста, — наконец произнес он.
   — Прекрасно, — обрадовался Соло, распахнул дверь и галантно пропустил бармена вперед.
   Хэн не знал, сколько времени понадобится Ландо, чтобы снять раритет со стены, проверить все, что нужно, и водрузить обратно. Чтобы не рисковать, он умудрился растянуть процесс поиска вистуло сорок шестого года на целых пять минут. В конце концов, к великому облегчению бармена, он любезно согласился удовольствоваться кибшэ сорок восьмого. Бармен направился к двери, Соло последовал за ним, мысленно скрестив пальцы.
   Ландо стоял на том же месте, где и был, когда Хэн с барменом удалились на поиски. Руки он держал на стойке, а лицо у него было несколько напряжено. И тому была веская причина. В нескольких шагах позади него стояла Иренез, держа палец на спусковом крючке бластера.
   — А, привет, Иренез! А мы тут винцом балуемся, — Соло постарался подарить ей самый невинный взгляд, на какой только был способен. — Как забавно, что мы здесь встретились!
   Но его мимические упражнения пропали втуне.
   — Ничего забавного, — отрезала Иренез. — Получили, что хотели?
   Хэн посмотрел на Ландо. Тот чуть заметно кивнул.
   — Э, думаю, да.
   — Рада за вас. Пошли отсюда.
   Соло вручил бармену кибшэ.
   — Держите, — сказал он. — Похоже, вечеринка отменяется.
   * * *
   Когда они вышли, оказалось, что снаружи их ждал старый пятиместный флаер.
   — Залезайте, — скомандовала Иренез, подтолкнув их к задней двери.
   Ландо и Хэн подчинились.
   Внутри восседала Сена Лейкволд Миданил. Чопорная до невозможного.
   — Господа, — со всей серьезностью приветствовала она их. — Садитесь, пожалуйста.
   Соло уселся и сразу же обернулся к ней.
   — А что, уже время обедать? — поинтересовался он.
   — Иренез, возьми управление, — скомандовала та, проигнорировав капитана. — Покатай нас по лагерю, все равно где.
   Иренез молча заняла место впереди, транспорт слегка накренился, и они тронулись.
   — Не долго же вы оставались в вашей комнате, — Сена, наконец, снизошла до Хэна.
   — Я что-то не припомню, чтобы сенатор говорил что-нибудь о том, что мы не должны ее покидать, — парировал Соло.
   — Не говорил, — согласилась Сена. — Но, с другой стороны, хорошо воспитанный гость прекрасно понимает, что не стоит шляться без сопровождения по военной базе.
   — Я приношу свои глубочайшие извинения, — Хэн изо всех сил старался, чтобы фраза прозвучал не слишком издевательски. — Я не мог даже предположить, что ваши запасы спиртного засекречены, — он покосился в окно. — Знаете, при виде наших апартаментов на меня и моего друга напала такая зеленая тоска, что мы решили слегка скрасить наше пребывание там. Если вы наблюдали за нами, то, наверное, обратили внимание, что в бар мы вернулись строго тем же маршрутом, что и ушли из него, а не шлялись с праздным любопытством по военной базе. Да, и если вы направляетесь в сторону нашего жилья, то это в противоположную сторону.
   Ландо с нескрываемым интересом уставился на Хэна, слегка удивленный длительностью его тирады. Но на Сену, кажется, ни длительность, ни содержание особого впечатления не произвели.
   Она несколько мгновений изучала лицо Соло.
   — Я хочу попросить вас об услуге.
   А вот этого Хэн совсем не ожидал услышать. Несколько секунд он приходил в себя, прежде чем смог выдавить:
   — Какого рода?
   — Поговорите с Мон Мотмой от моего имени. Попросите ее и Совет пригласить сенатора Бел Иблиса присоединиться к Новой Республике.
   Соло пожал плечами. И это все, чего от них добиваются?
   — Чтобы присоединиться, особые приглашения не требуются. Все, что для это нужно, — это связаться с кем-нибудь из Совета и предложить свои услуги.
   Ее скулы отвердели.
   — Я боюсь, что в случае с сенатором это будет не так просто, — сказала она. — Проблема не в том, чтобы присоединиться к Новой Республике, а в том, чтобы вновь присоединиться к ней.
   Хэн покосился на Ландо. Тот сделал вид, что его безумно заинтересовал пейзаж за окном.
   — Да? — на всякий случай брякнул Соло.
   Сена вздохнула. Потом полуобернулась на сиденье и тоже уставилась в окно. Хэн всерьез начал подозревать, что вид местных построек имеет некую, почти мистическую, притягательную силу.
   — Это случилось очень давно, — начала Сена. — Еще до того, как различные отряды сопротивления, сражавшиеся против Империи, объединились в Альянс за восстановление Республики. Вы знакомы с этим периодом истории?
   — В пределах сведений государственного архива, — сознался Соло. — Мон Мотма и Бэйл Органа с Алдераана убедили три самые большие группы сопротивления объединиться и создать Альянс. А дальше все покатилось как снежный ком. Кажется.
   — Вы когда-нибудь слышали, как называлось это соглашение?
   — Конечно, «Кореллианская Конвенция», — гордо начал Хэн и запнулся. — Кореллианская Конвенция ?
   — Да, — кивнула Сена. — Это сенатор Бел Иблис, а вовсе не Мон Мотма, убедил представителей группировок встретиться. И даже более того, именно он выступал гарантом безопасности участников.
   Некоторое время тишину нарушал только звук репульсорных двигателей.
   — И что же произошло? — наконец, спросил Ландо, оторвавшись от созерцания окрестностей.
   — Грубо говоря, Мон Мотма начала перехватывать инициативу, — рассказывала Сена. — Сенатор Бел Иблис был гораздо более сведущ в тактике и стратегии, чем она и даже чем большинство генералов и адмиралов Альянса в те дни. Но у нее был дар воодушевления, она умела вдохновить представителей различных групп и рас и заставить их работать вместе. Она старалась быть и была на переднем плане. Постепенно Мон Мотма стала знаменем Альянса, а Органа и сенатор со временем отошли в тень.
   — Должно быть, такому человеку, как сенатор Бел Иблис, нелегко было это пережить.
   — Это так, — признала Сена. — Но вы должны понять, что, когда он отказал Альянсу в поддержке, двигало им не только уязвленное самолюбие. Одним из немногих людей, кого Мон Мотма уважала достаточно, чтобы принимать во внимание, был Бэйл Органа. Он во многом сдерживал ее. После его гибели во время уничтожения Алдераана Звездой Смерти, не осталось никого, кто мог бы удержать ее. Она начала набирать все большее и большее влияние в Альянсе, и у сенатора возникли справедливые опасения, что она хочет свергнуть Императора только ради того, чтобы самой занять его место.
   — И поэтому он выдернул вас из Альянса и начал собственную войну с Империей, — подвел итог Ландо. — Хэн, ты об этом что-нибудь слышал?
   — Ни звука, — тот покачал головой.
   — И неудивительно, — сказала Сена. — Вы бы стали афишировать отступничество человека с такой репутацией? Особенно в разгаре войны?
   — Вероятно, нет, — признал Соло. — Единственное, что меня удивляет, так это то, что остальные не последовали вашему примеру. Мон Мотма умеет прекрасно убеждать, если захочет.
   — Это так же ясно, как и то, кто именно стоял у руля власти во время войны, — добавил Ландо. — Я однажды был свидетелем, как она заставила адмирала Акбара и генерала Мадину отказаться от их любимого проекта, только потому, что решила, что план ей не очень нравится.
   Хэн взглянул на Сену, и ему в голову внезапно пришла мысль.
   — Так вот почему вы прекратили налеты на Империю? Чтобы быть во всеоружии и выступить против Мон Мотмы, если она превратит Новую Республику в Новую Диктатуру?
   — Точно, — подтвердила Сена. — Мы осели здесь, в «Приюте Пилигрима», три года назад, приостановили все операции, кроме тех, что связаны со снабжением, и приступили к разработке тактических планов на экстренный случай. И продолжали ждать, что сенатора реабилитируют, и он с триумфом вернется в ряды соратников, — ее голос снова дал трещину. — И до сих пор ждем.
   Хэн смотрел в окно, на лагерь, по которому они ехали, и им овладевало глухое ощущение утраты. Легендарный сенатор Бел Иблис… ждет возвращения к власти, которое никогда не произойдет.
   — Ничего не изменится, — тихо сказал он Сене.
   — Я знаю, — она колебалась. — Мы сидим и ждем, когда хатт свистнет.
   — Если только сенатор не сумеет умерить свою гордость и сам не придет на поклон Мон Мотме, — кивнул Соло. — Он просил вас поговорить об этом с нами…
   — Сенатор не имеет к этому никого отношения, — резко перебила его Сена. — Он даже не знает, что я сейчас с вами разговариваю. Я встретилась с вами исключительно на свой страх и риск.
   — Конечно, — быстро согласился Хэн. — Никаких проблем, я все понял.
   Сена покачала головой.
   — Прошу прощения, — извинилась она. — Я не хотела бы показаться грубой.
   — Все в порядке, — повторил Соло.
   Он хорошо понимал ее сейчас. Пусть даже на ее стороне была вся логика Галактики и намерения у нее были самые лучшие, она все равно чувствовала себя предателем. Вспышкой вспомнилось выражение лица Люка в давние времена, перед самой битвой при Йавине, с первой Звездой Смерти, когда тот решил, что Соло собирается улететь и бросить их всех…